Текст книги "Американец"
Автор книги: Роже Борниш
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
– Альфредо говорит, что Рокко здесь больше не живет… Он в Америке…
Я понимающе улыбнулся:
– Я знаю… Он писал мне из Нью-Йорка. Из письма я понял, что он, возможно, приедет отдыхать в родные края…
Я протянул руку Альфредо, внимательно глядя ему в глаза, и, стараясь сохранить безразличное выражение лица, добавил:
– Я хотел передать ему деньги. Точнее, вернуть. Он дал в долг две тысячи долларов одному из моих клиентов… В таком случае я вышлю их ему из Парижа. Я буду там через два дня.
Это было похоже на ловлю на живца. Итак, клюнет или нет?
Есть! Приманка проглочена. Я это чувствую. Я это вижу. Как только Пеппино перевел очередную порцию лжи, лицо Альфредо просветлело. Он зашел в свою мастерскую и вышел оттуда с телеграммой в руке. Он протянул мне ее без всяких колебаний. Я запомнил текст, даже не прочитав его: «Приезжай Париж будущей неделе телефон ЖАС 85.44».
Не выпуская из рук телеграмму, я показал ее Пеппино:
– Я в курсе, – сказал он. – Рокко хочет, чтобы его брат приехал к нему в Париж… Но это невозможно: большие расходы…
– Однако было бы очень интересно увидеться еще раз. Теперь уже в Париже. Альфредо дал ответ?
– Нет еще…
Как бы машинально, я опустил телеграмму в карман.
– В таком случае я объясню Рокко, что брат не может приехать, – сказал я великодушно.
Я пожал им руки и постарался мгновенно исчезнуть, как вор с места преступления, опасаясь, что глуповатый Альфредо может потребовать свою телеграмму. Нет, он даже не пошевелился… Замечательно иметь доверие…
Представляю, какое будет выражение лица у Толстяка, когда я вернусь в Париж.
Везувий нависал над Неаполитанским заливом. Мои глаза еще слипались от недосыпания. Морской автомобильный паром «Тиррения» находился на пути от мыса Паузилиппе к полуострову Сорренто. На берегу были видны шикарные виллы, стоящие среди елей. Настроение было превосходное. Я не задержался в Палермо, и поэтому у Вьешена не будет оснований обвинить меня в проматывании казенных денег. А доктор Поджи был просто поражен моими результатами.
– Вам бы следовало почаще наведываться на Сицилию… Еще ни одному итальянцу не удалось так раскрутить Альфредо…
Добираться до Неаполя на пароме было гораздо приятнее, чем трястись в поезде. Позвонить шефу я намеревался как раз из Неаполя. Такси, в котором я ехал, с трудом прорвалось через ужасные пробки на дороге и доставило меня в конце концов на площадь Маттеоти, где располагался почтамт. Было девять часов двадцать минут.
– Я могу заказать разговор с Парижем, и долго ли придется ждать вызова?
– В пределах часа…
Это слишком долго, целый час, чтобы получить Париж! В десять двадцать Толстяк, наверняка, будет у руководства на докладе. Придется разговаривать с его секретаршей Полетт, а это мне ничего не даст. Телефонистка ловко управлялась сразу с тремя телефонами, успевая произносить, как из пулемета, «пожалуйста», «ждите ответа», «не вешайте трубку». Мне все-таки удалось всучить ей нужный мне номер телефона в Париже. Ожидая вызова, я бродил с видом беззаботного туриста по залу, бросая вокруг себя любопытные взгляды. В руке у меня был маленький чемодан…
– Синьор, Париж…
Прекрасная Италия! Вместо того, чтобы потерять целый час, я сэкономил целых сорок минут. Отлично! Я ворвался в кабинку и сорвал черную телефонную трубку.
– Не вешайте трубку, – услышал я любезный голос соблазнительной телефонистки с прекрасными каштановыми волосами.
Ну что ж, остается не вешать трубку. Сколько же это еще продлится? Вдруг сквозь шум и треск прорвался родной французский голос. Это доставило мне огромное удовольствие.
– У телефона Борниш. Звоню из Неаполя. Шеф у себя?
Щелчок. Наконец-то я дорвался до уха Толстяка. В трубке раздался сладкий спокойный голос Вьешена:
– Слушаю вас…
– Это Борниш…
– А, Борниш! Где вы?
– В Неаполе. Я получил ваш вызов.
– В Неаполе! Но я не посылал никакого вызова в Неаполь! Как вас занесло в этот Неаполь?
– Я возвращаюсь и, чтобы добраться быстрее, сел на морской паром.
Я хорошо представил себе его нахмуренные брови… Самое быстрое средство – самолет, но его можно использовать только в исключительном случае. Но разве теплоход движется быстрее поезда? Так, по моему мнению, размышлял мой шеф.
– Почему вы не позвонили вчера?
– Я поздно вернулся. Искал Мессину.
В аппарате раздался взрыв возмущения и поток ругательств.
– Мессину? Борниш, вы что, издеваетесь надо мной? Ваш Мессина в Париже! Вы что, не читаете газеты? Вы что, не знаете, что совершил Мессина? Пока вы болтаетесь под итальянским солнцем, он убил двух пожилых женщин… И при этом оставил свои пальчики. Естественно, дело ведет префектура полиции! Этот чертов Мессина уже достал меня!
Грохот брошенной трубки. Все. Раздался голос обеспокоенной телефонистки:
– Вас прервали?
О, нет, разговор прервался не по техническим причинам… Я вышел из кабины с подкашивающимися ногами. Эйфория, в которой я пребывал последние несколько часов, рассеялась. Я достал последние лиры, чтобы оплатить разговор. Черт возьми, чемодан! Я забыл его в кабине! Со всех ног я бросился в переговорный зал. Вот он, мой бедный чемодан, стоит у ножки стула. Судя по всему, в деле с Мессиной я проиграл! Наверное, я не создан для охоты на мафиози.
XIV
Клин клином вышибают… Шумный Палермо я поменял на невыносимую какофонию парижского телефонного узла… Прошел час, затем второй… Мои нервы были на пределе. Телефонистки исходили потом. Вентиляция не справлялась с удушающей атмосферой помещения. Августовский воздух на улице был еще тяжелее и жарче, чем внутри.
Рядом со мной, почти вплотную, сидела матрона в наушниках и ругала кого-то в висящий на шее микрофон, сделанный в форме рожка. Чуть дальше, к сожалению, сидела молодая женщина с волнистыми волосами. В отличие от первой, она нашептывала кому-то нежные слова, о чем можно было судить даже по выражению лица, излучающему любовь… Она часто оглядывалась на строгую старшую смены, которая сидела в своей стеклянной кабине в середине маленького зала. Ее прозрачная нейлоновая кофточка не то, что не скрывала, а, напротив, подчеркивала ее прекрасные формы, заставляя несчастного сыщика частенько оборачиваться к ней. В такой обстановке неизбежно возникали соблазны и желания. По крайней мере, хотелось прикоснуться к ней…
Однако, я был при исполнении. Я сидел на табурете в углу между блоками автоматических переключателей и пучками двухцветных проводов, поднимающихся от пола по металлической стойке к потолку. Левой рукой я прижимал к уху наушник, пожертвованный мне начальником узла, чтобы обеспечить максимальную скрытность. А в правой руке я держал надежную ручку фирмы «Бик», готовую в любую минуту записать в блокнот основное содержание терпеливо ожидаемого телефонного разговора. Передо мной стояло некое устройство, похожее на допотопный барометр-самописец, чернильная игла которого должна была начертать штрихи на вращающемся бумажном цилиндре.
Начальник телефонного узла, посвященный в нашу профессиональную тайну официальным документом, объяснил мне работу данного устройства:
– Это очень просто. Как только абонент снимает трубку, цилиндр начинает вращаться. Тотчас вы услышите щелчки… Игла прибора отметит их количество на бумаге. Достаточно подсчитать количество штрихов, похожих на знаки азбуки Морзе, и вы получите первые три цифры, обозначающие индекс того или иного района города, а затем четыре цифры номера абонента, которого вызывают…
Он ходил передо мной в рубашке с закатанными рукавами. Как и все, он страдал от жары. Под мышками были видны большие круги от пота. Да, во Франции с кондиционерами напряженка…
Когда он закончил свои объяснения, до меня дошло, что эффективность этого прибора заключается в его простоте.
– Итак, у меня семь цифр. Что дальше?
– Это несложно. У старшей смены есть таблица индексов. Например, вы имеете три раза по три штриха, то есть 333. Смотрим по таблице. Это соответствует индексу Д. Е. Ф., то есть район города Дефанс. Восемь штрихов, потом семь и, наконец, четыре дают цифру 874. По таблице находим Т. Р. И., таким образом получаем район Трините.
Действительно, все было просто и надежно. При помощи этой системы я намеревался определить номера вызываемых абонентов.
– А если международный звонок?
Начальник узла пожал плечами:
– Нет, это невозможно. Можно определить номер только вызываемого абонента, а не того, кто звонит. С другой стороны, в данном случае вы услышите не щелчки, а гудение…
Бог мой, не так уж плохо! Конечно, эти ремесленные поделки вызвали бы только смех у Ричарда Бейкера, имеющего в своем распоряжении различные электронные штучки…
Ричард Бейкер наслаждался жизнью. Он обнаружил, что все легенды о парижанках соответствуют действительности. И он, настоящий американец, достойно представлял здесь парней из Мичигана. По всем статьям он был достоин славы «джи-ай», – американских солдат, побывавших в этих краях до него. Удовлетворенная улыбка блуждала по его губам, когда он гладил бедро Пенелопы. Обнаженная, она потянулась к нему, подставляя свои трепещущие губы. Он обожал ощущать пальцами трепет кожи.
Как хороши эти парижанки! Особенно Пенелопа. Он встретил ее в баре «Театральный», куда зашел, чтобы скрасить одиночество. И сразу же «снял» ее. Они сидели за столиком в глубине зала, прижимаясь друг к другу. Он осмелел, и его рука скользнула по упругому и гладкому бедру. Это ее нисколько не возмутило…
Атташе посольства предупреждал его уже в первый день приезда, когда он пришел представиться.
– Париж – чарующий город… Очень чарующий…
Памятники, конечно, но, в особенности, женщины… Женщины!
Он чуть не проглотил свой цветастый галстук, этот атташе… Он говорил со знанием дела, и это привело Бейкера в мечтательное состояние. Добрый малый, атташе охотно поделился своими явками:
– Самые красивые девочки в баре «Театральный» и в «Плаззе».
Он сказал сущую правду. Когда этот увалень Борнит исчез в неизвестном направлении и оставил его одного, красавец Ричард распустил крылышки. Причем без всяких колебаний и сомнений. Не возвращаться же в пустой номер гостиницы «Бристоль». Только вперед! Курс на проспект Монтень!
Потрясающая брюнетка сказала сразу и откровенно:
– Или прогуляемся в Булонском лесу, или едем к тебе… Я живу с братом… Поэтому всегда возникают проблемы… Более того, я должна предупредить его, что не приду ночевать.
Это было заманчивое, многообещающее предложение. Спецагенту Ричарду Бейкеру не нужно было повторять дважды. Перед гостиницей «Плазза Атенея» он остановил такси. Это была старая развалюха, особенно на фоне американских машин, но тем не менее она уверенно доставила молодую пару к гостинице «Бристоль». Вышибала в зеленой униформе согнулся пополам, когда Бейкер сунул ему в руку купюру зеленого цвета. Опыт, полученный Ричардом с американками, был явно недостаточным. Он оказался почти неподготовленным к технике и приемам страстной Пенелопы. Что это было: плохая память или неблагодарность к своим землячкам? С этого момента он считал всех француженок самыми любвеобильными в мире. И ему, Ричарду Бейкеру-младшему, законному сыну Ричарда Бейкера из Мичигана, оставалось только одно: последовать за Пенелопой.
В полночь Бейкер открыл бутылку игристого «Крюга», чтобы восстановить свои силы. Бутылка была заботливо помещена в серебряное ведерко со льдом. О, Париж! Все было совершенно другим, даже вино не шло ни в какое сравнение с лучшим калифорнийским шампанским! Пенелопа в это время разговаривала по телефону:
– Ты знаешь, – шептала она, – я так счастлива. Эго просто потрясающе… Он хорош собою, приятные манеры… До завтра, мой дорогой Франсис!
«Хорош, очень хорош», – подумал Ричард. Он осмотрел себя в зеркало, поиграл мускулами. Он, в самом деле, считал себя красавцем…
Пенелопа с видом невинной девушки призналась ему:
– Я разговаривала с моим братом. Первый раз я не ночую дома…
Ричард Бейкер, тронутый и польщенный, был готов верить любым словам этой глубоко порядочной мадемуазели…
Он встал, отдернул двойные занавески и посмотрел на часы. Полдень. Крыши домов пригорода Сент-Оноре блестели на солнце. Он обернулся. Пенелопа откинула простыню, которая сохраняла тепло ее тела. Обнаженная, она была прекрасна во сне…
«Она действительно чудесна, – подумал Ричард, – а, кроме этого, она, кажется, втрескалась в меня…»
Ричард подсел к ней и прикусил ей мочку уха. Пенелопа с трудом пробудилась, обвила руки вокруг его шеи и притянула к себе, нашептывая нежные слова… Может, его имя. Он снова загорелся желанием и полностью отдался этому телу, которое извивалось под ним, этому страстно стонущему рту…
В то время, как он потерял понятие места и времени, Пенелопа, глядя в потолок, думала о том, что Лангуст будет доволен ее работой. Все прошло просто замечательно: начиная с обнаружения американского сыщика и слежки за ним. Их встреча произошла как будто бы по воле случая в баре «Театральный». Ну, а далее сцена любви с первого взгляда и эта ночь…
Франсис был абсолютно прав, когда говорил:
– Кажется, этот американец – суперагент. Но не переживай, Пенелопа, ты у нас супердевочка. Ты вскружишь голову любому мужику!
А мне этим утром было не до развлечений!
Выйдя из римского экспресса, я сразу бросился в спец-комендатуру Лионского вокзала. Поскольку все коменданты вокзалов подчинялись столичной полиции, то они должны были подчиняться и нашему Управлению полиции. Значит, надо действовать смелее. Когда я вошел в помещение, дежурный с обнаженным торсом выглянул из туалетной комнаты с бритвой в руке.
– Борниш из Управления… Я могу позвонить?
Поставив свой дорожный чемодан на пол, я набрал па телефонном диске цифру двенадцать. Через пятнадцать секунд я уже получил ответ справочной службы. Но, увы, абонент из района Жасман заблаговременно обратился па телефонный узел с просьбой никому не давать справок о нем.
– Прошу вас… я из полиции…
– К полиции это относится в равной мере!
Даже по телефону чувствовалось, что эта дама терпеть не могла полицейских. Хорошо, теперь я знал, что мне нужно делать… Я вставил в пишущую машинку чистый бланк со штампом Министерства внутренних дел, любезно предоставленный мне коллегой, заканчивавшим свой туалет. Немного подумав, я начал печатать текст. Оба моих указательных пальца, казалось, соперничали в ловкости и силе. Причем до такой степени, что тонкая бумага в некоторых местах была пробита. Я быстро перечитал отпечатанный текст. Нормально! Справочная служба будет обязана указать мне имя и адрес абонента ЖАС 85.44.
Коллега чувствовал себя совершенно свободно: заправил рубашку в брюки, завязал галстук, проявляя при этом трудно скрываемое любопытство. Он хотел знать в чем дело! Наверняка, чтобы сообщить об этом рапортом в Управление разведслужбы полиции, на которую он, конечно, работает.
– Это дело о мошенничестве, – сказал я как можно более убедительно. – У тебя есть еще бланк с министерским штампом?
Все, я уже решил, как нужно действовать. У меня был навык. Если я не посвящу в суть дела начальника телефонного узла, то никоим образом не удастся получить запись нужных телефонных разговоров. Таким образом, я опять должен своими пальчиками отпечатать бумажку, которую официально называют «служебное поручение на проведение следственных действий». И, поскольку у меня не было разрешения следователя на подобные действия, я выдумал и отпечатал его сам: «Я, Борниш Роже, старший инспектор Управления уголовной полиции в соответствии со служебным поручением на проведение следственных действий от второго августа, отданного следователем трибунала высшей инстанции округа Сена господином Баге…»
Подобная формулировка могла открыть любые двери…
Я продолжал:
«Прошу и ходатайствую перед начальником телефонного узла «Жасмен» дать указание о подключении подслушивающего устройства к абоненту под номером ЖАС 85.44».
Почти все! Осталось только допечатать соответствующее не менее пробивное заключение:
«В качестве гарантии прилагаем ниже свою подпись и печать».
Сойдет и одна моя подпись. С печатью сложнее. На время командировки на Сицилию мне, к сожалению, не выдали служебную печать. Поэтому я воспользовался тем, что коллега немного отвлекся, наклонившись, чтобы зашнуровать туфли, и поставил на «документе» печать спецкомендатуры Лионского вокзала! Дело было сделано!
Ради благородного дела пришлось пойти на такой обман, но что делать дальше? Я осторожно положил оба документа в карман. Может, предупредить Толстяка? Я засомневался… Нужно было действовать быстро, а пока объяснишь ему мои намерения, тем более он захочет узнать подробности… Минимум на это уйдет час. Час на длинные бесполезные разговоры на улице Соссэ… Да, но, с другой стороны, я не известил его о моем прибытии. Скандал обеспечен. Жизнь сыщика не украшена розами.
Все время приходится выбирать: инициатива или вызов на ковер…
В поезде я не смог побриться. С раннего утра перед туалетами выстроилась очередь. А у своего коллеги я не решился одолжить бритву.
Заснуть в поезде тоже не удалось: нервное возбуждение не оставляло меня. Кроме того, три чашки кофе «экспрессо», выпитые на римском вокзале, произвели свой эффект. Итак, решено. Ничего не говорю Толстяку, быстро заезжаю к себе домой, бреюсь. Доложу ему позже.
Поездка с Лионского вокзала до площади Бланш показалась мне слишком долгой. Но вот, наконец, и улица Лепик, ярко освещенная солнцем. Знакомое оживление на родной улице согрело мне сердце. Я радостно поприветствовал зеленщиков с их повозками, наполненными до краев свежими овощами и фруктами, закупленными на Центральном рынке. Как это здорово снова оказаться среди своих! В приподнятом настроении я бодро взлетел на свой шестой этаж.
Кошмар! В коридоре у ножки телефонного столика стоял открытый чемодан. В квартире горел свет. Из кухни, которая одновременно была и ванной комнатой, доносился шум воды. Я толкнул дверь… Марлиз вернулась!
Марлиз – единственная, прекрасная, лежала в ванной, заполненной до краев густой душистой пеной. Увидев меня, она нахмурила брови:
– Откуда это ты свалился такой хороший?
Опять все по-старому. Стоило мне только показаться в доме, как нужно предоставить отчет о том, как жил… Я неподвижно стоял на пороге и думал: сразу закрыть дверь или нет. Но профессиональные навыки спасли меня и на этот раз. Я ответил вопросом на вопрос:
– А ты?
Марлиз сразу напустила на себя самый скучный вид: – Я была у мамы… В Коррезе без конца шел дождь. Я пробыла там только два дня… И потом без тебя…
Ну что же, неплохо. По крайней мере, нежные слова признания. Я почувствовал прилив мужской гордости. Первый шаг сделан с ее стороны. Поэтому мне осталось только одно: нежно поцеловать ее в губы.
Но, к сожалению, у меня не было больше времени, чтобы более достойно отпраздновать наше примирение. Четверть часа спустя, свежевыбритый и причесанный, я ждал приговора Марлиз. Мне пришлось рассказать ей, что по служебным делам я вынужден был побывать на Сицилии, где я смог получить ценные сведения.
– Торопись, ты должен доложить Вьешену. Ты не сможешь все сделать один!
Ровно в десять часов я пересек порог Главного управления полиции. Предварительно центральная справочная служба городской телефонной сети, расположенная па улице Анжу, сообщила имя нужного мне абонента: Суберта Франсис, промышленник, проживал по адресу: бульвар Сюше, 173. У американцев был неплохой профессиональный нюх: Рокко действительно был связан с Лан густом!
В шуме и духоте телефонного узла прибор-самописец упорно бездействовал. Я внимательно осмотрел каждый на моих ногтей: не осталось ни одного не искусанного до крови. Я не смог заменить сигареты на жевательную резинку, как мне это посоветовали… А в это время внизу в служебном «ситроене» сидел Крокбуа, умиравший от скуки и уже готовый от нетерпения уехать отсюда даже на одних покрышках, в чем он был большой специалист.
– Ну, что у вас?
Уже шестой раз Вьешен звонил мне на телефонный узел. Старшая смены стала поглядывать на меня с подозрением.
– По-прежнему ничего, шеф. У меня мысль!
Я часто вспоминал о нашей встрече в кафе «Клюни» на бульваре Сент-Жермен, когда Толстяк хотел направить осведомителя к убийце Эмилю Бюиссону в ярко-красной «симке», скрытой большим рекламным щитом ежедневной вечерней газеты. Или вспомнить его предложение, когда мы работали в местечке Крей департамента Мез, в результате чего Жирье просочился у нас среди пальцев…
Поэтому в ответ я пробормотал нечто нечленораздельное.
– Вы растеряны, Борниш?
– Нет, слушаю вас, шеф.
– Вы останетесь там, где находитесь. Я еду к Лангусту. Уже сейчас легко предвидеть его реакцию. Он будет предупреждать своих друзей. Таким образом, мы получим фамилии и адреса его собеседников… Возможно и Мессины. Надо действовать решительнее.
Задумка Толстяка поставила меня, как я это и предполагал заранее, перед трудным выбором: или прямо заявить ему, что он несет чушь, или провести операцию, несмотря на серьезный риск.
Именно в этот момент, когда я открыл рот, чтобы ответить ему, цилиндр прибора-самописца начал вращаться.
«Подождите минутку…»
Я устремился к прибору, сразу нацепив наушник на ухо. Мое дыхание заглушило звонкие щелчки. На бумаге появились штрихи… Я начал их считать. Штрихи продолжали появляться на бумажной ленте. Затем раздался последний щелчок. И сразу же раздался высокий голос с прерывистой интонацией: «Начало четвертого сигнала соответствует тринадцати часам». Разочарованный, я вернулся к телефону на рабочем месте старшей телефонистки.
– Шеф, это были «говорящие» часы… – Цилиндр остановился. Я продолжил:
– Ваша идея хороша, но если Лангуст предупредит Мессину о вашем визите, не пользуясь своим телефоном, то все пропало!
И вдруг совершенно неожиданно я выдвинул свою версию:
– А что если Рокко живет у Лангуста?
Раньше мне это в голову не приходило. И я рьяно бросился преодолевать различные бюрократические формальности – нужно было согласовать организацию наружного наблюдения за домом на бульваре Сюше.
– Может, попытаться поговорить с консьержкой или выманить из дома самого Лангуста под каким-нибудь предлогом… Например, один американский друг Рокко хотел бы встретиться с ним… Сам он проездом в Париже… С этой задачей мог бы справиться Бейкер!
Старшая смены крутилась вокруг меня. Она хотела занять свое место. Я пообещал Вьешену, что позвоню ему и повесил трубку.
Боже, как тянется время, когда ничего не делаешь и даже курить нельзя! Вот уже более трех часов я находился перед этим самописцем и ничего, решительно ничего, не произошло. Я поднял голову и посмотрел на настенные часы. Все, хватит с меня! Пойду скажу Крокбуа, что он свободен, а вместо себя попрошу шефа прислать Пуарэ.








