355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роджер Джозеф Желязны » Миг бытия так краток » Текст книги (страница 9)
Миг бытия так краток
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:03

Текст книги "Миг бытия так краток"


Автор книги: Роджер Джозеф Желязны


Соавторы: Кейт Лаумер,Алан Нурс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)

– Вы объяснили все предельно ясно, – заметил я. – А как насчет женщин?

– О, для них мы разрабатываем длительный обряд обеспечения плодородия, заканчивающийся длительным же жертвоприношением.

– Понятно.

– То есть если мы не разрешим всем вам беспрепятственно продолжить свой путь, конечно.

– О?

– Да. Прокруст любит давать людям шанс подравняться под стандарт, подвергнуться испытанию, знаете ли, и, возможно, спастись, искупив грехи. В этом отношении он рьяный христианин.

– И, полагаю, отвечает своему имени?

Хасан подошел и встал рядом со мной, глядя сквозь решетку на Морби.

– Ну, просто замечательно, – обрадовался Морби. – Мне действительно хотелось бы задержать вас подольше, понимаете? У вас есть чувство юмора. Большинство куретов лишены такого дополнения к образцовым в остальных отношениях личностям. Возможно, я бы проникся к вам симпатией…

– Не утруждайте себя. Лучше просто расскажите нам о способе спасения искуплением.

– Да. Мы – охранители Мертвеца. Он – самое интересное мое творение. Уверен, что один из вас двоих по достоинству оценит это во время своего краткого знакомства с ним, – Морби перевел взгляд с меня на Хасана, с Хасана на меня обратно, и опять на Хасана, явно прицениваясь.

– Я знаю о нем, – сказал я. – Лучше объявите, что надо делать.

– Вы должны будете выбрать меж собой паладина для боя с ним – сегодня ночью, когда он вновь восстанет из мертвых.

– Что он такое?

– Вампир.

– Чушь. Чем он является на самом деле?

– Он настоящий вампир, уж можете мне поверить. Впрочем, сами увидите.

– Ладно, пусть будет по-вашему. Он вампир, и один из нас должен сразиться с ним. Какие правила?

– Борьба без правил, голыми руками, и побороть его невозможно. Он будет просто стоять себе, поджидая вас. Его, беднягу, будет мучить сильная жажда, да и голод вдобавок.

– И если его победят, ваши пленники вольны уйти?

– Таково правило, каким я его первоначально сформулировал лет так шестнадцать-семнадцать назад. Такого случая, конечно, никогда не бывало…

– Понятно. Вы пытаетесь мне сказать, что он достаточно крут.

– Нет, он просто непобедим. Это-то и есть самое забавное. Церемония не будет хороша; если сможет закончиться как-то иначе. Я расписываю весь бой до того, как он произойдет, а потом мой народ видит его воочию. Это лишний раз утверждает их веру в судьбу и мою личную тесную связь с ее вершениями.

Хасан взглянул на меня.

– Что он имеет в виду, Караги?

– Что это бой с заранее предрешенным исходом, – разъяснил я ему.

– Напротив, – возразил Морби. – Тут ничего не подстроено. Этого не требуется. На этой планете некогда бытовала старая поговорка, связанная с древним спортом: «Никогда не ставь против проклятых янки – деньги потеряешь». Мертвец непобедим потому, что родился весьма способным от природы, а я эти способности, в меру своих весьма скромных сил, увеличил. Он поужинал многими паладинами, и поэтому, конечно, сила его равна силе их всех. Это знает всякий образованный человек, читавший Фрэзера.

Он зевнул, застенчиво прикрывая рот украшенным перьями жезлом:

– А теперь, друзья мои, я должен идти к нашей яме для зажаривания туш и проверить, как там украсили все вокруг остролистом. За ними, знаете ли, глаз да глаз нужен… Выбирайте себе пока паладина, и… до скорой встречи сегодня вечером. Счастливо оставаться.

– Споткнись и сломай себе шею.

Он улыбнулся и покинул сарай.

* * *

Я созвал совещание.

– Итак, – сказал я. – У них есть странный Горячий, которого они называют Мертвецом и который, предположительно, очень крут. Я намерен сегодня ночью драться с ним. Если я смогу победить его, мы, по крайней мере так было обещано, вольны уйти восвояси, но я ни в коем случае не стал бы полагаться на слово Морби. Следовательно, нам надо планировать побег, если вы не хотите, чтобы нас подали в качестве жаркого. Фил, ты помнишь дорогу до Волоса? – спросил я.

– По-моему, да. Давно это было… Но, где мы, собственно, находимся сейчас?

– Если это чем-то может помочь, – ответил стоявший у окна Миштиго, – то я вижу свечение. В вашем языке нет подходящего слова для обозначения его цвета, но оно вот в том направлении.

Он показал.

– Такой свет я обычно вижу в присутствии радиоактивных материалов, если вокруг них достаточно плотная атмосфера. Это свечение распространяется здесь на весьма значительный участок.

Я подошел к окошку и посмотрел в том направлении, куда указывал Миштиго.

– Значит, там должно быть Горячее Место, – сделал я вывод. – Если это так, то они действительно унесли нас дальше по побережью, что хорошо. Кто-нибудь был в сознании, когда нас сюда несли?

Никто не ответил.

– Ладно. Значит, будем действовать исходя из предположения, что это точно Горячее Место и что мы очень близки к нему. Тогда дорога в Волос должна проходить там, – я показал в противоположном направлении. – Поскольку солнце по эту сторону сарая, а полдень уже миновал, то после того как выберетесь на дорогу, надо двигаться в другом направлении – прочь от заката. До Волоса не может быть больше двадцати пяти километров.

– Они нас выследят, – возразил Дос-Сантос.

– Тут есть лошади, – вставил Хасан.

– Что?

– Дальше по улице, в загоне. Неподалеку вон от той загородки раньше стояли лошади. Сейчас они за краем того здания. Может быть, есть и еще. Хотя лошади эти, судя по их виду, не сильные.

– Все из вас умеют ездить верхом? – спросил я.

– Я никогда не ездил верхом на лошади, – ответил Миштиго. – Но трид довольно похож на нее. Я ездил на триде.

Все прочие на лошадях ездили.

– Значит, сегодня ночью, – решил я. – Скачите, если понадобится, вдвоем на одной лошади. А если лошадей окажется больше, чем достаточно, постарайтесь разогнать остальных и напугайте их. Пока они будут глазеть, как я дерусь с Мертвецом, прорывайтесь в загон. Отбейте какое сможете оружие и постарайтесь пробиться к лошадям… Фил, доведи их до Макриницы и сошлись, при случае, на Коронеса. Они вас примут и защитят.

– Сожалею, – сказал Дос Сантос. – По-моему, ваш план неудачен.

– Если у вас есть лучший, давайте выслушаем его, – предложил я в ответ.

– Прежде всего, – начал он, – мы не можем по-настоящему полагаться на мистера Гравера. Пока вы еще были без сознания, он сильно мучился от боли и очень ослаб. Джордж считает, что во время или сразу же после нашего боя с куретами он перенес сердечный приступ. Если с ним, не дай Бог, что-нибудь случится, мы заблудимся. Чтобы вывести нас отсюда, нам понадобитесь лично вы, если мы сумеем вырваться. Мы не можем рассчитывать на мистера Гравера.

– Во-первых, – продолжил он, – вы не единственный, кто способен сразиться с сей экзотической угрозой. За изничтожение Мертвеца возьмется Хасан.

– Я не могу просить его об этом, – заупрямился я. – Даже если он и победит, его на время поединка отделят от нас, и они весьма быстро доберутся до него, когда мы устроим заварушку. А это, скорей всего, будет стоить ему жизни. Вы наняли его убивать, а не умирать за вас.

– Я сражусь с ним, Караги, – вмешался Хасан.

– Ты не обязан.

– Я так желаю.

– Как ты теперь себя чувствуешь, Фил? – спросил я.

– Лучше, намного лучше. По-моему, это было просто расстройство желудка. Не беспокойся.

– Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы суметь дотянуть до Макриницы верхом на лошади?

– Раз плюнуть. Ехать – не идти. Я же практически родился в седле. Ты ведь помнишь?

– «Помнишь»? – переспросил Дос Сантос. – Что вы хотите этим сказать, мистер Гравер? Как может Конрад пом…

– Помнить его знаменитые «Баллады в седле», – вмешалась непринужденно Рыжий Парик. – К чему ты клонишь, Конрад?

– Главный здесь, прошу прощения, я, – пришлось мне им напомнить. – Поскольку приказываю, опять-таки, я, то я решил, что драться с вампиром – моя почетная обязанность.

– Думается, в подобной ситуации, когда речь идет о жизни и смерти, нам следует принимать такие решения несколько более демократично, – ответила Диана. – Вы родились в этой стране, и как ни хороша память Фила, но вы сумеете вывести нас отсюда лучше всех. Вы не приказываете Хасану умереть и не бросаете его на произвол судьбы. Он вызывается на это добровольно.

– Я убью Мертвеца, – пообещал Хасан. – И последую за вами. Мне известно немало способов прятаться от врагов. Я пойду по вашему следу.

– Это моя задача, – возразил я.

– Тогда, раз мы не можем договориться, предоставим выбор судьбе, – предложил Хасан. – Бросим монету.

– Отлично. Они забрали у нас вместе с оружием и деньги?

– У меня есть немножко мелочи, – сообщила Эллен.

– Подбрось монету повыше.

Она подбросила.

– Орел, – сказал я, когда монета упала на пол.

– Решка, – ответила она.

– Не трогай ее!

Выпала решка, спору нет. И на другой стороне, к тому же, был орел.

– Ладно, Хасан, везучий ты парень, – сдался я. – Ты только что выиграл набор «сделай сам» для героя, чудовище прилагается. Желаю удачи.

Он пожал плечами.

– Так было суждено.

А затем он уселся, прислонившись спиной к стене, извлек из подошвы левой сандалии крошечный нож и принялся подрезать себе ногти. Он всегда был весьма хорошо ухоженным убийцей. Полагаю, его опрятность сродни чем-то черной магии, или что-то вроде этого.

* * *

Когда солнце постепенно удалилось на запад, к нам снова заявился Морби, захватив с собой ограниченный контингент куретов-меченосцев.

– Время пришло, – заявил он. – Вы выбрали своего паладина?

– С ним сразится Хасан, – уведомил я.

– Отлично. Тогда пройдемте. Пожалуйста, не пытайтесь сделать какую-нибудь глупость. Мне бы очень не хотелось доставить на празднества подпорченный товар.

И вот, окруженные кольцом клинков, мы покинули барак и двинулись по улице в деревню. Путь проходил мимо загона. В нем, понурив головы, стояло восемь лошадей. Бока их сплошь покрывали болячки, и выглядели они крайне истощенными. Когда мы прошли мимо, все украдкой взглянули на них.

Деревней именовалось скопище примерно из тридцати убогих лачуг, таких же, как и та, куда заточили нас. Шли мы но грунтовой дороге, густо усеянной рытвинами и мусором. Все это местечко воняло потом, мочой, гнилыми фруктами и дымом.

Мы прошли метров восемьдесят и свернули налево. Тут улица заканчивалась, и дальше шла тропа – вниз по склону, выходя на большой расчищенный участок, обнесенный оградой. Толстая лысая женщина с огромными грудями и лицом, представлявшим собой что-то вроде лунного пейзажа из раковых образований, поддерживала небольшой, но тем не менее страшно зловещий огонь на дне огромной ямы для зажаривания туш. Когда мы проходили мимо нее, она улыбнулась и плотоядно причмокнула губами. Вокруг нее на земле были разложены большие заостренные колья…

Подальше впереди находилась ровная и плотно утрамбованная земляная проплешина. В одном конце поля стояло огромное, оплетенное ползучими растениями тропическое дерево, приспособившееся к нашему климату, а по краям поля были установлены ряды восьмифутовых факелов, на которых уже, словно вымпелы, трепетали длинные языки пламени. На другом конце находилась самая тщательно сработанная лачуга во всей деревне: примерно пять метров в высоту и десять в поперечнике с фасада, окрашенная в ярко-красный цвет и сплошь испещренная пенсильванскими чародейскими знаками. Вся средняя часть передней стены представляла собой высокую раздвижную дверь. А перед ней стояли на страже два вооруженных курета.

Солнце сделалось крошечным кусочком апельсинной кожуры на западе. Морби провел нас торжественным строем через все поле к дереву.

Вдоль всего поля и по другую сторону факелов сидели на земле от восьмидесяти до ста зрителей.

Морби показал на красную хибару:

– Как вам нравится мой дом? – спросил он.

– Замечательный, – сказал я.

– У меня есть постоялец, но он днем спит. Вы скоро встретитесь с ним.

Мы достигли подножия высокого дерева; Морби оставил нас там в окружении караула. Выйдя в центр поляны, он обратился к куретам с речью по-гречески.

Мы договорились подождать с попыткой вырваться, пока бой не приблизится к развязке, какой бы та ни была, а возбужденные куреты полностью не сосредоточатся на финале. Женщин мы оттеснили в середину нашей группы, и я сумел пристроиться с левой стороны, рядом с меченосцем-правшой, которого собирался прикончить, когда придет время. Очень жаль, что мы находились в дальнем конце поляны: чтобы добраться до лошадей, нам придется пробиваться мимо их кулинарной ямы.

– ….а потом, сегодня ночью, – вещал между тем Морби, – восстанет Мертвец и сразит сего могучего воина, Хасана, ломая ему кости и швыряя его по всему этому месту пиршества. И, наконец, он убьет этого великого врага, и выпьет кровь у него из горла, и съест его печень, сырую и еще дымящуюся в ночном воздухе. Такие деяния совершит он этой ночью. Могучая сила у него.

– Могучая, о могучая! – закричала толпа, и кто-то принялся колотить в барабан.

– А теперь мы призываем его воскреснуть…

Толпа в экстазе подхватила:

– Воскреснуть!

– Воскресни…

– Воскресни!

– Ура!

– Ура!!

– Острые белые зубы…

– Острые белые зубы!

– Белая-пребелая кожа…

– Белая-пребелая кожа!

– Руки, что терзают…

– Руки, что терзают!

– Рот, что пьет…

– Рот, что пьет!

– Живую кровь!

– Живую кровь!!

– Великое наше племя!

– Великое наше племя!!

– Велик наш Мертвец!

– Велик наш Мертвец!!

– Велик наш Мертвец!!!

– ВЕЛИК НАШ МЕРТВЕЦ!!!

Это последнее заявление они проревели уж совсем безумно. Человеческие, получеловеческие и вовсе нечеловеческие глотки исторгли из себя эту короткую литанию, словно приливную волну. Наши караульные тоже вопили, выпучив глаза. Миштиго зажимал свои чувствительные уши, и лицо его выражало мучительную боль. У меня у самого звенело в голове. Дос Сантос перекрестился, и один из караульных недовольно замотал головой, глядя на него, и многозначительно поднял меч. Дон пожал плечами и снова повернулся лицом к полю.

Морби подошел к лачуге и трижды стукнул ладонью по раздвижной двери. Один из часовых отодвинул ее.

Внутри стоял громадный черный катафалк, окруженный черепами людей и животных. На нем возлежал огромный гроб, сделанный из темного дерева и изукрашенный ярким извилистым орнаментом.

По сигналу Морби караульные подняли крышку. Следующие двадцать минут Морби был занят выполнением бесконечного количества инъекций чему-то, скрытому в недрах чудовищного гроба. Все движения он проделывал исключительно медленно, торжественно и ритуально. Один из караульных отложил меч в сторону и ассистировал ему. Барабанщики поддерживали постоянный неспешный ритм. Толпа замерла в полном безмолвии, напряженно чего-то ожидая.

Затем Морби повернулся.

– А теперь Мертвец восстанет, – объявил он.

– Восстанет! – отозвалась толпа.

– Пришло время принять жертву.

– Пришло время…

– Выйди, Мертвец, – призвал он, снова поворачиваясь к катафалку.

И он вышел.

Во всю свою величину. Ибо был он здоровенный. Огромный и тучный. Да, Мертвец и впрямь был велик. Тянул фунтов, эдак, на триста пятьдесят.

Он сел в своем гробу и огляделся вокруг. Почесав грудь, подмышки, шею и пах, выкарабкавшись из большого ящика, он встал рядом с катафалком, возвышаясь над ним. Морби на его фоне казался жалким карликом.

На нем были надеты только набедренная повязка и большие сандалии из козьих шкур. Кожа его была белой, мертвенно-белой, белой, как рыбье брюхо, белой, как луна… как смерть.

– Альбинос, – определил Джордж, и его голос разнесся через всю лужайку, потому что был единственным звуком в ночи.

Морби взглянул в нашем направлении и улыбнулся. Взяв Мертвеца за короткопалую руку, он вывел его из хибары в центр поля. Мертвец отшатнулся от света факелов. Когда он приближался, я внимательно изучил выражение его лица.

– На этом лице не видно ни искры разума, – выразила мое мнение Рыжий Парик.

– Вы видите его глаза? – спросил, подслеповато прищуриваясь, Джордж. Его очки были разбиты в схватке.

– Да, они розоватые.

– А есть у него складки эпикантуса?

– Мм… Да.

– Угу. У него монголизм. Ручаюсь, он полный идиот, вот почему Морби удалось так легко сделать из него то, что он сделал. И посмотрите на его зубы! Такое впечатление, что они заточены.

Я присмотрелся. Он ухмылялся во весь рот, потому что углядел цветастую макушку Рыжего Парика, тем самым выставив на обозрение множество отличных острых зубов.

– Его альбинизм и есть причина предписанного ему Морби ночного образа жизни. Взгляните, он уклоняется даже от света факелов! Явно гиперчувствителен к любым актиническим лучам.

– А чем вы можете объяснить его диетические наклонности?

– Благоприобретенные, конечно, в принудительном порядке. Многие первобытные народы точили кровь своего скота. Казаки это практиковали вплоть до двадцатого века, так же как встарь. Вы разглядели раны на тех лошадях, когда мы проходили мимо загона? Кровь, знаете ли, очень калорийна, если научиться не перебирать с ней, а Морби, уверен, с детства регулировал питание этого идиота. Поэтому он и является вампиром – его таким вырастили.

– Мертвец восстал, – произнес Морби.

– Мертвец восстал, – согласилась толпа.

– Велик наш Мертвец!

– Велик наш Мертвец!!

Тут он выпустил мертвенно-белую руку и подошел к нам, оставив единственного известного нам истинного вампира тупо ухмыляться посреди поляны.

– Воистину велик наш Мертвец, – сказал он, улыбаясь самому себе, когда приблизился к нам. – И великолепен, не правда ли?

– Что вы сделали с этим бедным созданием? – спросила Рыжий Парик.

– Очень немногое, – ответил Морби. – Он в основном таким уродился.

– А что за инъекции вы ему сделали? – поинтересовался Джордж.

– О, перед подобными схватками я блокирую его болевые центры, закачивая в них новокаин. Отсутствие проявления болевых реакций усиливает ореол его непобедимости. Я также сделал ему гормональный укол. В последнее время он изрядно прибавил в весе и стал несколько медлителен. Укол должен это компенсировать.

– Вы говорите о нем так, будто он механическая кукла, – возмутилась Диана. – И обращаетесь с ним, как с игрушкой.

– Он и есть игрушка. Непобедимая игрушка. А также бесценная… Эй, Хасан. Вы готовы?

– Готов, – ответил Хасан, скидывая плащ и бурнус и передавая их Эллен.

На плечах у него вздулись бугры мускулов, а пальцы рук слегка сгибались и разгибались, и он двинулся вперед – охрана его пропустила. На левом плече у него виднелся большой рубец, и еще несколько поменьше пересекали спину. Свет факелов окрасил его бороду в кроваво-красный цвет, и мне вспомнилась та ночь в хумфосе, когда он исполнял пантомиму удушения. Мама Жюли тогда сказала: «Твой друг одержим Анжелсу» и «Анжелсу – Бог смерти и посещает только своих».

– Велик этот Воин, Хасан, – объявил, отворачиваясь от нас, Морби.

– Велик этот Воин, Хасан! – отозвалась толпа.

– Сила его равна силе многих.

– Сила его равна силе многих! – повторила толпа.

– Но еще более велик Мертвец.

– Но еще более велик Мертвец!

– Он сломает ему кости и разбросает их по этому месту пиршества.

– Он сломает ему кости!..

– Он съест его печень.

– Он съест его печень!

– Он выпьет кровь у него из горла.

– Он выпьет кровь у него из горла!

– Невероятна сила его.

– Невероятна сила его!

– Велик Мертвец!

– Велик Мертвец!!

– Сегодня ночью, – тихо добавил Хасан, – он и впрямь станет мертвецом.

– Мертвец! – выкрикнул Морби, когда Хасан вышел вперед и встал перед ними. – Я приношу тебе в жертву этого Хасана!

Затем Морби быстренько убрался с арены боя и сделал знак караульным отконвоировать нас на противоположную сторону ристалища.

Идиот осклабился еще шире и медленно протянул руки к Хасану.

– Бисмилля! – рявкнул Хасан, делая стремительное движение, будто отворачиваясь от него, нагибаясь вперед и вбок.

Словно внезапно отпущенная пружина, он начал движение от земли, поднялся, разворачиваясь, и нанес хлесткий мощный удар основанием ладони, врезав Мертвецу по челюсти слева. Белая-пребелая голова альбиноса откачнулась дюймов так на пять. Но он продолжал ухмыляться.

Затем короткие массивные руки мутанта устремились вперед и обхватили Хасана под мышками. Хасан вцепился в его плечи, оставив при этом на боках четкие алые борозды – от моментально выступивших красных бисеринок крови в тех местах, где пальцы вонзались в словно вылепленные из снега мускулы Мертвеца.

При виде крови Мертвеца толпа начала вопить что есть мочи. Наверное, ее запах возбудил и самого идиота. То ли запах, то ли вопли. Он приподнял Хасана фута на два над землей и побежал с ним вперед.

На его пути попалось большое дерево, и у Хасана обвисла голова, когда он стукнулся ею о дерево. А затем и Мертвец врезался в него. Помотав головой, он медленно отступил на шаг, встряхнулся и начал бить араба.

Это было настоящее избиение. Чудовище мерно молотило по человеку своими гротескно короткими толстыми руками, как по наковальне.

Хасан обхватил голову руками и прижал локти к основанию живота. Мертвец же, не обращая на это никакого внимания, продолжал наносить ему удары по бокам и голове. Руки у него поднимались и опускались, словно паровой молот. И он ни на минуту не переставал ухмыляться.

Наконец, руки Хасана бессильно упали, и он просто сцепил их перед животом… А из уголков рта у него стекала кровь.

Непобедимый и неумолимый, словно заводная игрушка, монстр продолжал свою игру.

И вдруг, далеко-далеко, по ту сторону ночи, настолько далеко, что услышал его только я один, раздался знакомый мне вой. Это был великий охотничий вой моего адского пса, Бортана.

Где-то там вдали он наткнулся на мой след и теперь неотвратимо приближался, мчался в ночи: скакал, как горный козел, несся, неотвратимый, как конь или река, весь разноцветный, с глазами, словно горящие уголья, и с зубами, словно циркульные пилы. Он никогда не уставал от бега, мой Бортан.

Таким он был рожден – не ведающим страха, преданным охотником и отмеченным печатью смерти. Мой адский пес приближался, и ничто не могло более остановить его. Но находился он далеко, все еще так далеко, по ту сторону ночи…

Толпа кровожадно завывала. Хасан больше не мог долго выдержать. Никто бы не смог. Уголком глаза (карего) я заметил легкий жест Эллен, словно она что-то отбросила правой рукой… Две секунды спустя это «что-то» ослепительно вспыхнуло.

Я быстро отвел глаза от распустившегося маленького солнца, жарко горевшего позади идиота. Мертвец взвыл и зажал глаза руками.

Старое, доброе, изданное лично мной правило № 237/1: «Все экскурсоводы и все члены экскурсии должны иметь при себе во время пути не меньше трех магниевых бомбочек на человека». У Эллен осталось только две, значит. Молодчина.

Идиот перестал избивать Хасана и, визжа, попытался пинком отбросить бомбочку. Все более плотно зажимая лицо руками, Мертвец стал кататься по земле.

Истекающий кровью Хасан следил за его движениями, тяжело дыша… Бомбочка горела, Мертвец визжал… Наконец Хасан зашевелился.

Подняв руку, он схватился за одну из свисающих в изобилии с дерева толстых лиан. Потянул за нее. Та не поддавалась, и Хасан дернул сильнее, с натугой ее оторвав.

Движения его потихоньку становились все более уверенными, когда он обмотал концами лианы кисти рук.

Бомбочка зашипела, но снова стала яркой… Хасан упал на колени рядом с Мертвецом и быстрым движением набросил лиану вокруг горла альбиноса. Бомбочка снова угрожающе зашипела.

Он туго затянул лиану. Мертвец попытался подняться, но Хасан лишь еще туже затянул удавку.

Идиот обхватил его за талию. Большие мускулы на плечах араба вздыбились горными хребтами. На лице его пот смешивался с кровью. Мертвецу все же удалось встать, увлекая за собой и Хасана. Но тот лишь затягивал петлю сильнее.

Альбинос, с лицом уже не белым, а крапчатым, и с вздувшимися на шее и лбу, словно шнуры, жилами, поднял его над землей. Так же как я поднял в свое время голема, так и Мертвец поднял Хасана. Лоза еще глубже врезалась ему в шею, когда он напряг всю свою нечеловеческую силу.

Толпа выла и скандировала что-то невнятное. Барабанный бой достиг бешеного темпа и сохранял ритм, не спадая. И тут я снова услышал вой пса, но по-прежнему очень далекий.

Бомбочка начала гаснуть. Мертвец закачался… А затем, когда его мышцы конвульсивно сократились, он отбросил Хасана от себя. Петля вокруг его горла ослабла, когда лиана сорвалась с рук араба.

Хасан принял позу укем и и перекатился, становясь на колени. Он так и остался в такой позе, когда Мертвец двинулся к нему. Вдруг монстр начал спотыкаться, весь затрясся, издал несколько кулдыкающих звуков и схватился за горло. Лицо его внезапно потемнело. Он, шатаясь, подошел к дереву, вцепился в него руками и привалился к нему, тяжело дыша. Вскоре он судорожно хватал воздух широко открытым ртом. Рука его разжалась, заскользив по стволу, и он упал наземь. Через некоторое время ему с трудом удалось подняться на четвереньки.

Хасан встал и поднял свой обрывок лозы с того места, где тот упал. Араб двинулся к идиоту. На этот раз его захват разорвать было невозможно. Мертвец, хрюкнув, рухнул и больше не восстал.

* * *

Это походило на то, как если бы радио, работающее на полную мощность, внезапно выключили. Щелк

Настало великое безмолвие – все ведь произошло так быстро. А ночь была так нежна, да, очень нежна, когда я протянул руки сквозь нее и, сломав шею охраннику рядом со мной, завладел его мечом. А затем повернулся налево и раскроил им череп второму.

А затем, опять-таки – щелк! и вернулась полная громкость, но на сей раз это были лишь хаотичные помехи. Ночь разорвали прямо посредине.

Миштиго свалил своего конвоира злобным ударом в затылок и пнул другого по голени. Джордж сумел быстро нейтрализовать ближайшего к нему охранника ударом коленом в пах. Дос Сантос, не столь проворный или же просто менее везучий, получил две тяжелые раны – в грудь и в плечо.

Толпа поднялась с тех мест, где она рассеялась по земле, словно в ускоренной сцене прорастания бобов. И понеслась на нас.

Эллен набросила бурнус Хасана на голову мечника, собравшегося выпустить кишки из ее мужа. Затем поэт-лауреат, гордость Земли, обрушил на бурнус камень, несомненно набрав при этом много плохой кармы, но, похоже, не слишком обеспокоенный этим.

К этому времени Хасан опять присоединился к нашей маленькой группе, парируя рукой удар меча, отбив клинок вбок старым самурайским приемом, секрет которого, как я считал, навеки был утерян для мира. После еще одного быстрого движения Хасан тоже заполучил меч, а обращался он с ним очень искусно.

Мы убили или искалечили всех наших охранников, прежде чем толпа пробежала половину разделявшего нас расстояния, и Диана, взяв пример с Эллен, метнула через все поле в толпу три своих магниевых бомбочки.

Мы бросились бежать, Эллен и Рыжий Парик поддерживали с двух сторон несколько пошатывающегося Дос Сантоса. Но куреты отрезали нам путь, и поэтому пришлось бежать на север, резко отклоняясь от цели.

– Нам не уйти, Караги, – окликнул меня Хасан.

– Знаю.

– …Если мы с тобой не задержим их, пока остальные отрываются вперед.

– Идет. Где?

– На противоположной стороне ямы для зажаривания туш. Там, где вокруг тропы густой лес. Там узкое место. Они не смогут навалиться на нас все разом или обойти.

– Верно! – Я повернулся к остальным. – Слышали нас? Гоните к лошадям! Фил вас проводит! Мы с Хасаном постараемся задержать их как можно дольше!

Рыжий Парик повернула голову и начала было что-то возражать.

– Не спорь! Бегите! Вы ведь хотите жить, не так ли?

Они хотели. И побежали.

Мы с Хасаном повернулись там, рядом с ямой для зажаривания туш, и стали ждать. Остальные, сделав крюк, тронулись через лес обратно, направляясь к деревне и вожделенному загону. А толпа продолжала переть напролом, к нам с Хасаном.

Первая волна накатилась на нас, и мы принялись убивать. Мы стояли на пятачке, где тропа выходила из леса на равнину. Слева от нас находилась чадившая яма, а справа – густые заросли. Мы убили троих, и еще несколько истекали кровью, когда куреты отпрянули, остановились, а затем попытались обойти нас с флангов.

Тогда мы встали спина к спине и рубили их, словно капусту, когда они оказывались в пределах досягаемости наших мечей.

– Если хоть у одного из них есть пушка, мы покойники, Караги.

– Знаю.

Еще один получеловек пал от моего меча. Хасан отправил другого, вопящего, в яму. Затем они оказались повсюду вокруг нас. Чей-то меч проник сквозь мою защиту и рубанул меня по плечу. Другой чиркнул по бедру.

– Назад, дурачье! Сказано вам, отступите, уроды!

Эти слова заставили их подчиниться, и они отодвинулись назад. Произнесший их человек был примерно пяти с половиной футов ростом. Его нижняя челюсть двигалась вверх-вниз, как у марионетки, словно на ниточках; а его зубы походили на ряд костяшек домино – такие же черные и клацающие, когда он открывал и закрывал рот.

– Да, Прокруст, – услышал я чей-то ответ.

– Несите сети! Поймайте их живьем! Не приближайтесь к ним! Они и так уже стоили нам слишком многого!

Морби стоял рядом с ним и жалостливо ныл:

– …я не знал, мой повелитель…

– Молчать! Эту дурнопахнущую кашу заварил ты! Из-за тебя мы потеряли бога и многих людей!

– Бросимся вперед? – спросил Хасан.

– Нет, но будь готов рубить сети, когда они принесут их.

– Плохо, что мы нужны им живыми, – решил он.

– Мы многих отправили в ад, проторить нам путь, – отмахнулся я. – И мы еще стоим на ногах и держим в руках оружие. Чего же боле?

– Если мы бросимся на них, то сможем прихватить с собой еще двух, а может и четырех. А если будем ждать, они набросят на нас сети, и нам придется умереть без толку.

– Какое это имеет значение, коль скоро ты станешь покойником? Давай подождем. Пока мы живы, есть огромный павлиний хвост вероятностей, вырастающий из следующего мгновения.

– Как скажешь.

Они притащили сети и сумели-таки набросить их. Мы трижды разрезали тенета, прежде чем куреты запутали нас четвертой. Только плотно затянув ее, они осмелились приблизиться к нам. Я почувствовал, как из моей левой руки выкрутили меч, а потом кто-то злобно пнул меня. Это был, конечно, Морби.

– Теперь вы умрете так, как умирают очень немногие, – пообещал он.

– А нас и так осталось двое.

– Только на мгновение, – зашипел он от злости. – Мы их выследим, схватим и приведем обратно.

Я рассмеялся.

– Вы проиграли, – уведомил я «знахаря». – Они сумеют уйти.

Он снова пнул меня.

– Так-то действует ваше правило? – спросил я. – Хасан победил Мертвеца.

– Он сжульничал. Ваша баба бросила вспышку.

Когда нас обмотали веревками, не снимая сетей, подошел Прокруст.

– Давайте отнесем их в Долину Сна, – предложил Морби. – Разделаем их там как душа пожелает и оставим храниться для будущего пиршества.

– Хорошо, – одобрил Прокруст. – Да, так и сделаем.

Хасан, должно быть, все это время протискивал левую руку сквозь сеть, потому что рывком высвободил ее и почти схватил Прокруста за ногу, но лишь оцарапал ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю