355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Уэйд » Загадка белого «Мерседеса» [Сборник] » Текст книги (страница 5)
Загадка белого «Мерседеса» [Сборник]
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:03

Текст книги "Загадка белого «Мерседеса» [Сборник]"


Автор книги: Роберт Уэйд


Соавторы: Эльсе Фишер,Николас Фрелинг,Росс Барнаби
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 34 страниц)

– От пуль, конечно. Видите, их три. Все в области живота.

Часом позже Лейн, Роу и Пэт сидели в кабинете следователя. Тут же присутствовал и Боллинг. Тело убитого было уже осмотрено, но никаких новых следов обнаружить не удалось. Было просто удивительно, что после взрыва такой силы сохранился в целости сам труп. На обгоревшем нашли ручные часы британского производства. Стрелки остановились на половине первого, на циферблате была глубокая вмятина.

– Эта вмятина, по-моему, не результат взрыва, – сказал наконец следователь.

– Конечно, нет, – вмешалась Пэт. – Ведь взрыв произошел в шесть часов, а на часах половина первого.

Вошел медицинский эксперт.

– Обнаруженный был убит в воскресенье, в полночь, – начал он. – В него стреляли с близкого расстояния три раза. Но есть еще один след, – добавил эксперт.

– Какой?

– Разрез на руке у запястья. Вмятина на часах находится как бы на одной прямой с разрезом, если надеть часы на руку.

– Иными словами и вмятина, и разрез – это следы одного удара, – сказал Роу. – Как вы считаете, доктор, этот удар мог быть нанесен топором?

– Пожалуй. Но только не ножом.

– Ясно, – буркнул Боллинг. – Убийца сначала ударил топором, попал по руке, сломал часы, а потом выстрелил.

Эксперт вынул из кармана небольшой ключ, аккуратно завернутый в бумагу.

– Один из наших людей нашел его в кармане обгорелого пиджака. Это ключ от входной двери дома. Привратник опознал его.

– Тогда можно предположить, – произнес следователь, – что убитый – это доктор Алес.

– Ключ еще не определяет владельца. Хотя это, конечно, вполне вероятно, – вставил Лейн.

– А вот описание убитого, – сказал эксперт, обращаясь к следователю. – Рост пять футов одиннадцать дюймов, блондин, вес примерно сто пятьдесят фунтов, возраст между сорока и пятьюдесятью. Особых примет не обнаружено.

– Седлар, – прошептала Пэт.

– Абсолютно верно, – подтвердил Роу. – Описание подходит к нему в точности.

– Кто это? – рявкнул Боллинг.

– Хэмнет Седлар. Мы давно подозревали, что он и Алес одно лицо. Доктор Седлар исчез из отеля в четверг.

– А если нет? – усмехнулся Лейн.

– Тогда они до странности похожи. И тогда… – Роу запнулся и развел руками, – возникает вопрос, кто же из них…

– Вот именно, – перебил Боллинг, – мне и нужно знать, чье тело мы обнаружили в развалинах дома: доктора Алеса или Седлара?

Все сидели в тени густого сада, обрамлявшего виллу « Гамлет». Теперь их было четверо: Тэмм завершил дело о пропавших бриллиантах.

– Ну что ж, у вас много новостей, но и у меня кое-что есть, – усмехнулся инспектор и извлек из кармана длиннейшую телеграмму. – Пришла сегодня утром от доброго старого Трэнча из Скотленд-Ярда. – Тэмм откашлялся и прочел:

– ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАССЛЕДОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ХЭМНЕТА СЕДЛАРА ПОЗВОЛИЛО УСТАНОВИТЬ НЕКОТОРЫЕ ПОДРОБНОСТИ тчк У ХЭМНЕТА СЕДЛАРА БЫЛ БРАТ УИЛЬЯМ зпт МЕСТОПРЕБЫВАНИЕ КОТОРОГО НЕИЗВЕСТНО тчк ХЭМНЕТ И УИЛЬЯМ – БЛИЗНЕЦЫ тчк СЛЕДЫ УИЛЬЯМА ЗАТЕРЯЛИСЬ В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ апт КУДА ОН БЕЖАЛ ИЗ БОРДО тчк ОН ПРОНИК В БИБЛИОТЕКУ ОДНОГО ФРАНЦУЗСКОГО БИБЛИОФИЛА НАМЕРЕНИЕМ ПОХИТИТЬ РЕДКУЮ КНИГУ – « ВЛЮБЛЕННЫЙ ПИЛИГРИМ» ШЕКСПИРА ИЗДАНИЯ ДЖАГГАРДА 1699 ГОДА тчк УИЛЬЯМ СЕДЛАР ЧЕЛОВЕК ДОСТАТОЧНО СОСТОЯТЕЛЬНЫЙ тчк ОН КАК И ЕГО БРАТ ХЭМНЕТ – ВЫДАЮЩИЙСЯ БИБЛИОФИЛ тчк СВОИ СТАТЬИ ОН ПОДПИСЫВАЕТ ПСЕВДОНИМОМ ДОКТОР АЛЕС тчк ЕСЛИ НАПАДЕТЕ НА СЛЕД УИЛЬЯМА СЕДЛАРА зпт СООБЩИТЕ ПРЕФЕКТУ ПОЛИЦИИ БОРДО тчк ЖЕЛАЮ УСПЕХОВ ТРЭНЧ.

– Ну вот, все и объяснилось, – безапеляционно заявила Пэт, – они похожи как две капли воды. Потому мы их и путали. Чье же тело нашли в развалинах дома – Хэмнета или Уильяма?

– Позвольте, – вдруг вспомнил Роу, – а монокль? Помните, осколки его нашли в коридоре дома. Значит, там был Хэмнет. Но был он жертвой или убийцей? Вот загадка…

Его прервал Квосси, внезапно появившийся на повороте дорожки. За ним шел человек в полицейской форме.

– На дороге между Ирвингтоном и Тэрритауном, – сказал он Тэмму, – подобрали неизвестного. Истощен до крайности. Не называет своего имени и только бормочет что-то про синюю шляпу. Шеф просил передать, что если хотите видеть его, приезжайте немедленно.

Неизвестный лежал, вытянувшись на узкой больничной койке. Его исхудавшее лицо было испещрено морщинами и обросло рыжей короткой бородой.

– Донохью! – закричал инспектор.

Лейн подошел к постели, но Донохью безразлично скользнул по нему взглядом. Он слегка повернул голову, и внезапно лицо его оживилось.

– Инспектор… – прошептал он и облизал пересохшие губы. Потом глубоко вздохнул и медленно начал рассказывать: – В тот самый день, когда группа учителей из Индианы прогуливалась по залам Британик-музея, я обратил внимание на долговязого субъекта с большими усами в смешной синей шляпе, который слишком уж поспешно вышел с большим пакетом под мышкой. Пакет этот был явно похож на завернутую книгу. Я последовал за ним, намереваясь задержать его, но он быстро вскочил в такси. Я тоже взял такси и двинулся за ним. Человек в синей шляпе остановился у ветхого деревянного дома где-то в стороне от шоссе между Ирвингтоном и Тэрритауном. Тогда я отпустил такси и спрятался в кустах, наблюдая за незнакомцем. Тот открыл дверь и скрылся в доме.

Я внимательно осмотрел дом снаружи, прочел имя доктора Алеса на медной дощечке у двери и только потом позвонил. Вы же знаете, я служил в полиции. Дверь открыл тот же долговязый субъект, но уже без усов: они, оказывается, были фальшивыми, что еще более усилило мои подозрения. Открывший дверь оглядел меня с ног до головы и молча пригласил за собой. Уже в кабинете я предъявил ему обвинение в краже книги из Британик-музея.

К моему удивлению, незнакомец не стал оправдываться. Он заявил, что готов полностью возместить все убытки, причиненные музею. Я так растерялся, что даже выпустил изо рта трубку, которая упала на пол и разбилась. Все это было так странно, что я решил добраться до ближайшего полицейского участка и рассказать о случившемся. Хозяин дома молча проводил меня до двери. Я спустился с крыльца и направился к ограде. И тут что-то тяжелое обрушилось сзади на мою голову, и я потерял сознание. Очнулся я на полу со связанными руками и с кляпом во рту. Только сегодня утром мне удалось наконец выбраться на свободу. Оказалось, что дом, в котором меня держали взаперти, нисколько не походил на дом доктора Алеса.

– Значит, на вас напал не доктор? – спросил Тэмм.

– Не знаю. Еду мне приносил один раз в день какой-то человек в маске. Был ли это доктор или кто другой, не могу утверждать. Говорил он тоже как англичанин – акцент я хорошо отличаю. В тот же день к вечеру я услышал какой-то шум. – Взволнованный и возбужденный Донохью приподнялся на подушках. – Сначала тяжелые шаги, потом падение тела на пол, как будто кого-то тащили и бросили. Потом хлопнула дверь, и все стихло. Три дня тому назад человек в маске перестал появляться. Сегодня утром наконец мне удалось освободиться от веревок. Я с трудом поднялся, открыл дверь и очутился в темном коридоре. Я едва добрался до выхода и побрел по дороге.

– Послушайте, Майк, – спросил инспектор, – а вы могли бы найти эту чертову дыру?

– А как вы думаете? Я ее запомню на всю жизнь.

Через полчаса машина Лейна остановилась у дома, стоявшего в стороне от дороги. Никаких признаков жизни – по-видимому, его давно покинули. Всюду было пусто и не прибрано, не слышалось никаких звуков, кроме стука тяжелых полицейских ботинок и скрипа старых половиц. Рядом с комнатой, где держали Донохью, был небольшой чуланчик. Его дверца распахнулась после первого же удара; на полу лежал человек. Когда его вытащили во двор и положили на траву, Пэт едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть. Изможденное, осунувшееся лицо было ей хорошо знакомо. Это был Седлар, Хэмнет или Уильям, но несомненно один из братьев-близнецов.

Прибывшая вскоре санитарная машина увезла его.

– Он скоро придет в сознание, – констатировал врач, – только очень слаб от голода.

На следующее утро больной уже оправился настолько, что мог разговаривать, не утомляясь.

– Первое, что нам нужно, – это установить вашу личность, – произнес инспектор Тэмм.

Брови англичанина недоуменно поднялись, и он недоуменно произнес:

– Разве у вас есть какие-либо сомнения? Я доктор Хэмнет Седлар.

– Превосходная новость для доктора Чоута!

– Конечно! Он, должно быть, сильно беспокоился, когда я исчез, – мягко проговорил англичанин. – Меня уже с утра осаждали репортеры и все рассказали. Я понял, что мой брат Уильям убит. – Он закрыл глаза и долго молчал. Потом заговорил снова: – Вы обратили внимание на то, что я скрыл фактическую дату моего прибытия в Нью-Йорк? Ведь я приехал на неделю раньше, чтобы предотвратить один бесчестный поступок моего брата Уильяма…

Несколько лет назад я познакомился с сэром Джоном Хэмфри, выдающимся английским библиофилом. Уильям был посредником в переговорах о продаже американскому миллионеру Сэкстону экземпляра « Влюбленного пилигрима» Шекспира джаггардовского издания 1599 года. Несколько месяцев спустя Уильям обнаружил старинную рукопись 1758 года, совершенно не известную библиофилам. В ней содержался намек на собственноручное письмо Шекспира, которое якобы проливает свет на какую-то тайцу. Оно будто бы было спрятано в переплете джаггардовского издания «Влюбленного пилигрима», вышедшего в свет в 1599 году, Уильям, опьяненный мечтой об открытии, историческая и денежная ценность которого была бы неизмерима, решил найти это письмо. Ему было известно о существовании трех сохранившихся экземпляров джаггардовского издания 1599 года. Два из них он осмотрел, но безрезультатно. Тогда он перебрался в Соединенные Штаты с единственной целью во что бы то ни стало добыть третий экземпляр джаггардовского издания, который хранился в библиотеке Сэкстона.

Я понял, что это маньяк, и решил помешать ему. Именно с этой целью я принял пришедшееся кстати предложение совета директоров Британик-музея, приехал в Нью-Йорк и поместил в газетах объявление, по которому брат довольно быстро нашел меня в одном из отелей. Он рассказал, что снял дом в Вестчестере под именем доктора Алеса и уже сделал попытку добыть книгу. Но экземпляр, похищенный Джо Морелли из библиотеки Сэкстона, оказался подделкой, а подлинник джаггардовского издания 1599 года находился в Британик-музее. Уильям решил во что бы то ни стало пробраться в музей. Ситуация становилась попросту говоря безвыходной, ведь я уже был утвержден хранителем музея. Как я ни уговаривал брата, как ни умолял, мне не удалось убедить его отказаться от своего намерения.

С минуту помолчав, доктор Седлар продолжал:

– Когда джаггардовский экземпляр 1599 года был украден, я сразу понял, кто такой человек в синей шляпе. В ту же ночь Уильям сообщил мне, что достал документ, спрятанный в переплете книги, и отправил ее обратно в музей. Он даже не считал себя вором, потому что вместо украденной книги оставил другую – не менее редкое издание 1606 года…

– Но как же вы оказались взаперти? – нетерпеливо прервал его инспектор.

– Я никак не предполагал, что Уильям пойдет на это. – Хэмнет Седлар тяжело вздохнул. – Родной брат! Он назначил мне свидание, а когда я явился, оглушил меня, связал и, заткнув рот, втащил в чулан. Остальное вы знаете.

– Но зачем ему это понадобилось? – воскликнула Пэт.

– Вероятно, он боялся, что я его выдам. Наверное, решил временно меня изолировать и бежать из Штатов.

Нет никакого сомнения в том, что он был убит из-за этого письма. Кто-то еще охотился за тайной.

– А в чем же тайна письма? – спросила Пэт.

– Думаю, что теперь уже нет смысла скрывать ее. – Англичанин посмотрел на них с еле заметной улыбкой. – Тайна связана со смертью Шекспира.

– Что же он мог сообщить о собственной смерти?

– Весьма уместный вопрос. – Хэмнет Седлар приподнялся на постели. – Вы знаете, отчего умер Шекспир?

– Никто этого не знает, – сказал Роу.

– Но судя по найденному письму, Шекспир умер не своей смертью – он был умерщвлен. Если не ошибаюсь, – продолжал он, насладившись произведенным эффектом, – письмо написано Шекспиром человеку по имени Ричард Хэмфри. И знаете, этот Ричард Хэмфри был прямым предком сэра Джона Хэмфри.

– Какой датой помечено письмо? – от нетерпения Роу даже нагнулся над постелью.

– 22 апреля 1616 года.

– Бог мой! За день до смерти Шекспира! А вы… вы видели это письмо?

– Увы, – вздохнул англичанин. – Но брат подробно рассказал мне о нем. Шекспир писал Хэмфри, что 4быстро идет ко дну», что 41 жестокий недуг» подтачивает его силы и что он подозревает, что кто-то медленно отравляет его. А на следующий день он умер.

Пэт вздрогнула и отвернулась.

Примерно через неделю после этого разговора Пэт вышла к отцу в дорожном платье и перчатках.

– Поеду на ферму к тете Лауре. Хочу немного отдохнуть, – пояснила она.

Пэт поцеловала отца и выпорхнула наружу.

По дороге в Тэрритаун она о чем-то сосредоточено думала. Вскоре она нашла то, что искала, – ветхий одноэтажный домик с палисадником и покосившимся забором, обвитым плющом. На ее стук вышла утомленная женщина в халате.

– Что вам нужно? – не очень любезно спросила она.

– Мистер Максвелл дома? – спросила Пэт.

– Подождите здесь. Сейчас я узнаю.

Женщина исчезла, а Пэт со вздохом уселась в качалку. В дверях появилась высокая фигура Максвелла.

– Мисс Тэмм? – воскликнул он, растерянно взглянув на Пэт.

– Вы уже знаете о взрыве, мистер Максвелл?

– О да, мисс. Какой ужас! Если бы вы не приехали в тот день, от меня бы ничего не осталось.

– Скажите мне, мистер Максвелл… – Пэт так пристально посмотрела на него, что он вздохнул. – Я все время думаю об этом доме, и у меня сложилось впечатление, что вы не все рассказали.

– Что вы, мисс! – воскликнул Максвелл. – Я сказал всю правду. Клянусь!..

– Подождите, мистер Максвелл, – прервала его Пэт, – я вовсе не думаю, что вы сознательно что-то скрыли от нас. Я полагаю, что вы, может быть, забыли о чем-нибудь. Стены гаража тонкие, от него до дома всего несколько метров. Поэтому вы должны были слышать звонок.

– Боже мой, – прошептал Максвелл, – конечно, я слышал…

…Пэт стремительрю вошла в кабинет отца и остановилась на пороге. Напротив инспектора в кресле сидел Лейн, а у окна, нахмурившись, стоял Гордон Роу.

– Что здесь происходит? Конференция? – удивилась Пэт.

– Мы собрались поехать в Британик-музей и поговорить с доктором Седларом, – сказал Роу. – У мистера Лейна появилась одна идея. Может быть, вы расскажете о ней сами? – Роу любезно обратился к старому актеру.

– С этим можно подождать. – Лейн внимательно разглядывал девушку. – Рассказывайте вы, Пэт. Я вижу, вы чем-то взволнованы.

– Разве заметно? – улыбнулась Пэт. – Действительно, я кое-что узнала от Максвелла. – Все смотрели на нее с любопытством. – В ту ночь он находился в гараже и слышал все звонки. Вы помните входную дверь: она отворялась и закрывалась со звонком. Каждый раз, когда входили и выходили, звонок звонил два раза подряд: дверь открывалась и закрывалась. Такие звонки Максвелл слышал трижды. Первый раз, когда незнакомец, втащивший его в гараж, вошел в дом, второй – спустя полчаса, и третий – значительно позже.

– Гениально, Пэт! – закричал восхищенный Роу. – Человек в маске вернулся в дом – это первые два звонка. Через полчаса является другой ночной гость – это вторые два звонка. Затем кто-то из двух выходит на улицу – опять звонки.

– Убийца – человек в маске, – сказала Пэт. – Он дождался гостя и убил его. Убитый – один из братьев Седларов: мы уже установили это.

– Но кто же человек в маске? Кто убийца? – спросил Тэмм.

– Вспомни, что нашли полицейские на полу в коридоре. Осколки монокля. Единственный человек, замешанный в этом деле и носивший монокль, – это Хэмнет Седлар. Значит, он находился в доме в ночь убийства. И если вторым посетителем был его брат Уильям, то первым был Хэмнет. Отсюда вывод: доктор Хэмнет Седлар является убийцей своего брата Уильяма. – Лейн посмотрел на Пэт с восхищением. – И еще деталь, – продолжала Пэт. – Хэмнет Седлар не знал, где находится тайник, и разрушал топором все, пока не явился брат. В то время как Хэмнет бесчинствовал наверху в спальне, Уильям открыл тайник и достал документ. Но он не успел скрыться: Хэмнет вошел и увидел бумагу в его руках. В борьбе с братом он потерял монокль, но искать его было некогда: Уильям защищался, и Хэмнет застрелил его. Все остальное ясно…

– Нет, – перебил ее Роу, – не ясно. Я согласен с тем, что Уильям и Хэмнет были вдвоем в доме, что документом завладел Уильям, а Хэмнет попытался отнять его. Но в борьбе за письмо не Уильям был убит Хэмнетом, а Хэмнет Уильямом. И человек, с которым мы встретились в больнице, – не Хэмнет, а Уильям! Ведь если бы Уильям остался жив, он все равно бы не назвал себя. Он знает, что его разыскивает французская полиция. И не забудьте, что до нашей встречи он уже достаточно знал все детали этого дела: инспектор неоднократно давал интервью репортерам.

– В общем все сводится пока к одному: кто выжил в схватке двух Седларов: Хэмнет или Уильям, – резюмировал Лейн. – Для того, чтобы проверить это, надо только заехать в Британик-музей, – прибавил он.

Они застали Седлара в кабинете хранителя музея. Он принимал дела у доктора Чоута.

– Доктор Чоут, не разрешите ли нам побеседовать с вашим коллегой, так сказать, конфиденциально? – попросил инспектор.

Когда Чоут вышел, наступило неловкое молчание.

– Доктор Седлар, – обратился к нему Лейн, – мы хотели бы попросить вас об одном одолжении. Пэт, дайте-ка мне вашу сумочку. – Пэт молча протянула ее. Порывшись в сумочке, Лейн вынул яркий носовой платок и протянул англичанину. – Скажите, пожалуйста, сэр, какого цвета этот платок?

Пэт заморгала глазами, явно ничего не понимая. Роу и Тэмм понимали не больше ее. Доктор Седлар покраснел. Затем резко и отчетливо произнес:

– Серый.

Платок был зеленым с желтой отделкой.

– А какого цвета галстук у мистера Роу, доктор Седлар? – продолжал Лейн тем же тоном.

Англичанин слегка обернулся. В глазах у него блеснуло раздражение.

– Коричневый.

Галстук был цвета морской волны.

– Благодарю вас, – спокойно произнес Лейн и повернулся к инспектору. – Мистер Тэмм, этот джентльмен – не Хэмнет Седлар. Это Уильям Седлар, известный также под именем доктора Алеса.

Закрыв лицо руками, англичанин упал в кресло.

– Будь я проклят! – заревел Тэмм. – Какой дьявол помог вам это установить?

– Элементарно, инспектор. Шестого мая доктор Алес, он же Уильям Седлар, посетил вашу контору и оставил на сохранение запечатанный конверт. Этот посетитель не мог быть Хэмнетом Седларом, который седьмого мая еще находился в Лондоне на банкете, данном в его честь. Теперь давайте вспомним облик вашего таинственного посетителя, вернее его необыкновенную бороду.

– Бороду? – Англичанин поднял голову.

– Именно, – улыбнулся Лейн. – Мистер Седлар, борода, которую вы нацепили в тот день, была ужасна, чудовищна! Она пестрела всеми цветами радуги от красного до фиолетового.

– Боже мой! – простонал Седлар. – Я купил ее в костюмерной лавке. Видимо, владелец не понял меня и продал мне клоунскую бороду для маскарадов.

– Вам не повезло, – сказал Лейн. – Увидев бороду, которую обнаружил в книжном шкафу мистер Роу, я сразу догадался, что человек, нацепивший такую бороду, страдает дальтонизмом. Случаи полного дальтонизма чрезвычайно редки, но все же встречаются. Тогда больной обнаруживает почти полное отсутствие чувства цвета и видит весь спектр в темных тонах. Итак, признаете ли вы, мистер Седлар, что обманули и нас, и почтенного доктора Чоута? Вы не Хэмнет, а Уильям!

– Да, твердо сказал англичанин. – Я – Уильям Седлар.

Пораженный услышанным, инспектор так и застыл с раскрытым ртом. Молчали и остальные.

– Я думаю, вам следует рассказать все, – сказал Лейн.

После некоторых колебаний Уильям Седлар заговорил.

– Да, я действительно посетил контору инспектора Тэмм под именем доктора Алеса и оставил на хранение запечатанный конверт на тот случай, если со мной случится что-нибудь неожиданное. Позвонить двадцатого июня я не смог. Двадцать седьмого, смешавшись с членами делегации учителей из Индианы, я проник в Британик-музей. Относительно просто мне удалось похитить Джаггарда 1599 года. После этого я вернулся домой, подрезал переплет книги и наконец стал обладателем драгоценного документа, скрепленного подписью Шекспира. Я немедленно спрятал его в тайник.

В этот момент раздался звонок входной двери: это был Донохью. Выяснилось, что он выследил меня. Но у меня в кармане уже был билет на самолет, отправляющийся через три часа в Буэнос-Айрес. Так что я признался Донохью в похищении книги и проводил его до двери. Когда за ним закрылась дверь, из соседней комнаты торопливо вышел мой брат и бросился за Донохью. Ведь у Хэмнета был ключ от входной двери. Через минуту он вернулся и стал требовать документ: очевидно, слышал мой разговор с Донохью. Я наотрез отказался расстаться с драгоценным письмом Шекспира. Тогда он ударил меня чем-то тяжелым по голове…" Очнулся я в чулане. Руки были связаны, во рту торчал кляп. Через несколько часов появился Хэмнет и потребовал рассказать, где спрятан документ. Но я снова ответил категорическим отказом. Разъяренный брат осыпал меня градом ударов. Подобная сцена повторялась каждый день.

Прошло немало времени. Наконец, видя мое упорство, Хэмнет решил прибегнуть к крайнему средству. Он рассказал о бомбе замедленного действия, которую заложил в подвале моего дома, и предложил мне в последний раз сказать, где хранится документ. Понимая, что в этом случае уникальный документ исчезнет навсегда, я капитулировал. Но я еще не терял надежды спасти документ и поэтому сказал Хэмнету, где находится документ и как его открыть. С тех пор я больше не видел брата…

Уже находясь в больнице, я узнал из газет о взрыве дома и о найденном трупе. Болтовня репортеров об убийстве окончательно помогла мне установить картину происходивших в доме событий. Видимо, Хэмнет столкнулся с кем-то третьим, который тоже искал документ. Этот третий убил его и скрылся с драгоценным письмом Шекспира!

Инспектор слушал со сжатыми губами. Пэт хмуро молчала, а Роу ходил из угла в угол, косо поглядывая на говорившего.

– Но кто же он, кто этот человек с топором? – нетерпеливо воскликнул Роу.

Вдруг сдавленный крик сорвался с губ Пэт. Ее лицо побледнело.

– Инспектор! – закричал Лейн. – Она теряет сознание!

Роу подхватил девушку и осторожно опустил на диван.

– Должно быть, от жары, – сказал англичанин, когда инспектор и Роу увезли Пэт домой. – Что же вы собираетесь делать? – осторожно спросил Седлар. – Сообщите в полицию?

– Зачем? – пожал плечами Лейн. – Я не полицейский, а инспектор Тэмм частный детектив. Против вас нет никаких обвинений. Вы оплатили ваши кражи и не вы убийца. Но как один из директоров Британик-музея, я могу дать вам полезный совет: немедленно подайте заявление об отставке.

Пэт не вышла к обеду и даже не открыла двери отцу, который пришел пожелать ей спокойной ночи. Утром он нашел дверь запертой, но дочь крепко спала, и встревоженному инспектору пришлось одному завтракать и ехать в контору. Днем инспектор не выдержал и возвратился домой выяснить, что там происходит. В дверях он столкнулся с Пэт – она была с чемоданом в руке.

– Я уезжаю на несколько дней. Не спрашивай куда. Мне просто надо рассеяться.

Когда инспектор пришел в себя от новой неожиданности, Пэт уже исчезла.

Пять дней, проведенных в одиночестве и тревоге за Пэт, от которой не поступало никаких известий, довели Тэмма до отчаяния. На шестой день он поехал к Дрюри Лейну. Тэмм нашел старого актера в одном из глухих уголков его обширного сада. Несмотря на то, что мысли ТЪмма были заняты только дочерью, инспектор буквально остолбенел, увидев Лейна. За эту неделю он словно постарел на пятнадцать лет. Съежившись, он сидел, закутанный в шотландский плед; солнечные лучи, казалось, не согревали его.

– Садитесь, инспектор, – слабым голосом произнес Лейн. – Что вас привело сюда? По вашим глазам вижу: что-то случилось.

– Это все из-за Пэтти. Она уехала, старина. Ради всего святого, помогите мне найти ее.

– Она исчезла? – Лейн побледнел.

– Да… – Инспектор развел руками. – Мне кажется, она о чем-то догадывается, что-то знает…

– Вы думаете, что она пошла по следу убийцы? – Инспектор пожал плечами. Некоторое время оба сидели молча. Затем Лейн тихо произнес: – Постараюсь помочь вам, дружище. У вас есть карандаш и бумага? – Инспектор удивленно взглянул на него, но покорно протянул ему авторучку и блокнот. Лейн что-то мелким почерком быстро написал. – Поместите это в отделе объявлений во всех нью-йоркских газетах и дайте мне знать, когда она вернется, – еще тише проговорил он и закрыл глаза.

Тэмм на цыпочках пошел по дорожке к выходу. Опустившись на сиденье автомобиля, он внимательно посмотрел запись в блокноте.

«Пэт, я знаю, почему вы уехали. Вернитесь. Д.Л.»

Через день Пэт вернулась. Дома она застала отца и Роу.

– Отец, – прошептала Пэт, указывая на газеты. – Это правда?

– Что? – удивился инспектор. – Этот текст дал мне сам Лейн и просил сообщить ему, как только ты вернешься.

– Просил? – глаза Пэт заблестели. – Нет, не звони ему. – Она вдруг бросилась в переднюю. – Скорее, едем к нему! Он в опасности!

Пэт выбежала на улицу с такой быстротой, что инспектор и Роу едва смогли догнать ее.

– Может быть, ты все-таки объяснишь нам, Пэтти, в чем дело?

– Подожди, папа. Все объяснится. Сейчас некогда. Скорее, Гордон.

Стиснув зубы, Роу нажал на акселератор. Машина резко рванулась с места.

– Вспомните о человеке с топором, – взволнованно заговорила Пэт. – Давайте проанализируем события. Оставив связанного Максвелла в гараже, он вернулся в дом, взял топор из ящика для дров на кухне и разгромил кабинет, предполагая, что документ спрятан там. Сначала он вероятно, перелистал книги, но потом разломал мебель, пол и стенные панели. Это было около полуночи – видно по остановившимся стрелкам стенных часов. Двадцать четыре минуты первого – вспомните разбитый будильник, – взламывая и сокрушая все на пути, он поднялся в спальню. Хэмнет Седлар был убит шестью минутами позже – его ручные часы показывали двенадцать часов тридцать минут. Очевидно, он открыл входную дверь, прошел через разгромленную гостиную, добрался до панели с тайником и достал письмо Шекспира. А человек с топором?

Человек с топором вошел в комнату и увидел… Вероятно, в этот момент Хэмнет Седлар зажег спичку, чтобы уничтожить ненавистный ему документ, – ведь из слов Уильяма Седлара мы знаем, что он хотел уничтожить это загадочное письмо. Человек с топором, заинтересованный в сохранении документа, сделал единственное, что он должен был сделать: ударил его топором по руке. Завязалась борьба, финал которой нам известен. Овладев документом, неизвестный отнес тело убитого в подвал, ничего не зная о заложенной там бомбе, поднялся наверх и покинул дом.

– Может быть, все это и так, – усмехнулся Роу, – но мы по-прежнему далеки от того, чтобы отыскать убийцу.

– Вы так думаете? – возразила Пэтэнс. – Нет, Гордон, человека с топором выдал будильник.

– Будильник?

– На будильнике Максвелла было двадцать четыре минуты первого, а стрелка звонка указывала без десяти двенадцать. Значит, в это время он звонил.

– А что особенного? – пожал плечами инспектор.

– Человек с топором уже был в доме. Мы знаем, что он был там уже в полночь. Но почему же он не выключил будильник? Вы, наверное, помните, что пружина завода была полностью раскручена. Ведь психология человека такова, что он обязательно сделал бы это. И дальше. Почему человек с топором не обнаружил в подвале тикающей бомбы? Она же была с часовым механизмом. Почему он рубил стены в кабинете? Очевидно, искал пустоты. Как это должен был сделать обычный человек? Просто постучать и прислушаться. Так почему же он не стучал, а крушил панели топором? Всё по одной и той же причине. Он… не слышал будильника! Он не слышал тиканья бомбы! Он не мог слышать звуков при простукивании стен!

Машина уже подъезжала к воротам знакомой виллы.

– Квосси! – закричала Пэт, заметив единственную фигуру у ограды. – Мистер Лейн дома?

– Да, мисс.

– Все благополучно?

– Да, мисс. Сегодня он даже чувствует себя немного лучше.

– А где сейчас мистер Лейн, Квосси?

– В саду, мисс.

Пэт мгновенно выскочила из машины. Инспектор и Роу едва поспевали за ней.

Старый актер неподвижно сидел в плетеном кресле под яблоней. Когда инспектор окликнул Лейна, тот даже не обернулся. Тэмм подошел ближе и дотронулся до его руки. Она была холодна как лед, а маленький пузырек выпал из побелевших пальцев на зеленую траву. В другой руке Лейна было зажато письмо. Инспектор быстро распечатал конверт и начал читать вслух.

«Дорогой инспектор, я уверен, что Пэт вернулась живой и невредимой, и хочу помочь вам распутать это дело до конца. Почему здравомыслящий, интеллигентный и культурный человек, каким несомненно был Хэмнет Седлар, стремился уничтожить письмо, собственноручно написанное Шекспиром? Я узнал эту тайну. В письме, адресованном предку сэра Джона Хэмфри, бывшему, очевидно, близким другом великого драматурга, говорилось о том, что Шекспир заподозрил попытки отравить его и даже назвал имя человека, которого обвинял, – Седлар. Братья Седлар – его прямые потомки.

Теперь вам понятно, почему этот известный ученый, вопреки любви и уважению к науке, к имени величайшего в истории мира поэта и драматурга, решил утаить от человечества его предсмертное письмо. Ведь оно открыло бы человечеству, что Шекспир был убит предком современного английского шекспиролога, да еще носившим то же имя – Хэмнет Седлар! Имя, совпадающее с именем одного из братьев-близнецов. Страх и гордость, фамильная гордость – неизлечимое заболевание, толкнули его на такие решительные поступки.

Уильям Седлар не был подвержен этой болезни. Но и он хотел заполучить этот бесценный документ не для всего человечества, а для личной выгоды. Только третий человек, который решил помешать обоим Седларам, действовал не в своих личных интересах, а в интересах науки и готов был пожертвовать всем, чтобы спасти уникальное письмо гения, принадлежащее миру.

Я позаботился о том, чтобы документ оказался на родине Шекспира; сейчас он находится по дороге в Англию, где и найдет подобающее ему место в родном городе великого драматурга. Я не отказываю себе в эгоистической радости – на закате своих дней я сумел оказать такую услугу человечеству.

Дорогой инспектор! Я уже стар и очень устал. Я ухожу навсегда. Именно это обстоятельство и является причиной столь длинного прощального письма.

Ваш Дрюри Лейн».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю