Текст книги "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)
Глава 5
Он станет холодным навсегда!
– Попалась! – крикнул Мэтт.
Отпустив Эйприл, он вышел на дорогу, довольно ухмыляясь.
– Первоапрельская дурочка!
– Мэтт, ты кретин! – разозлилась Эйприл. Замахнулась кулаком, но промазала. Парень успел увернуться и громко захохотал. Он всегда пугал ее и кричал: "Первоапрельская дурочка!" Эта дразнилка, обыгрывавшая ее имя Эйприл – Апрель, – просто бесила девушку.
Она повернулась к Тодду, который выбрался из камышей вслед за своим другом.
– Скажи ему, что он кретин, – попросила Эйприл. Сердце бешено колотилось у нее в груди.
– Ты кретин, – радостно повторил со смехом Тодд, обращаясь к Мэтту.
Несмотря на вечернюю прохладу, Тодд был одет в синие мешковатые шорты и синюю майку
без рукавов. Мэтт стоял перед Эйприл, такой высокий и плечистый. Короткие каштановые волосы, черные добрые глаза и круглые щеки делали его похожим на плюшевого медведя.
Тодд выглядел совсем иначе.
Он был маленький, щуплый, спокойный и застенчивый, с огненно – рыжей шевелюрой и серьезным выражением пронзительных голубых глаз, улыбавшихся очень редко. Когда они оставались втроем с Эйприл, сразу казалось, что Тодду неуютно. Он чувствовал себя как бы довеском к этой паре.
За несколько предыдущих месяцев Эйприл безуспешно знакомила Тодда со своими подружками. Рядом с девчонками его застенчивость становилась особенно болезненной, и он никак не мог решиться пригласить кого – нибудь на свидание. Наконец Эйприл отступилась, и теперь они по‑прежнему собирались втроем.
– Ты когда сюда приехала? – спросил Мэтт, небрежно кладя руку на плечо Эйприл.
– Сегодня днем, – ответила она. – Дача оказалась в полном порядке, но мои родители будут вылизывать ее еще с неделю.
– А мою маму ждал большой удар, когда мы вчера приехали, – сказал Мэтт. – Какие‑то твари разбили окна, забрались внутрь и оставили кое – что на ковре.
– Представляю, – сказала Эйприл. – Твоя мама такая чистюля. Наверное, все глаза выплакала?
– Да нет, – Мэтт усмехнулся. – Она выглядела очень спокойной. Только сказала, что ей хочется развернуться, уехать обратно в Шейдисайд и никогда сюда не возвращаться.
– Это покруче улицы Страха, – сказал Тодд, на несколько шагов отставший от них. Он жил в старой развалюхе, построенной недалеко от кладбища. Эйприл считала, что любое место покажется раем по сравнению с такой дырой.
– Ты даже не представляешь, насколько здесь замечательно, – возразил Мэтт. – Просто потрясающее. Серфинг, пляж с полудня до рассвета. Ночные пикники на берегу. Утром – на боковую, а затем все с начала.
Он рассмеялся. Эйприл игриво толкнула его:
– Ты настоящий чурбан.
– Открыла Америку, – пробурчал Тодд.
– Эй, а ты на чьей стороне? – возмутился Мэтт, изображая обиду. Он обнял подружку покрепче, и вся компания продолжила путь по извилистой разбитой дорожке через заросшую травой равнину мимо невысоких дощатых домиков и в конце концов добралась до города.
К тому моменту, как ребята ступили на деревянную мостовую Центральной улицы, воздух заметно потеплел. Эйприл сбросила руку Мэтта со своего плеча. Будто гора с плеч свалилась – в прямом смысле.
– Эй, глядите! – заметил Мэтт. – В заведении Суэнни появились видеоигры. – Он обернулся к приятелю: – Деньги есть?
Тодд тщательно обследовал карманы своих джинсов, но там нашлась только синяя бутановая зажигалка, которую он всюду таскал с собой. Парень покачал головой.
Тогда Мэтт повернулся к Эйприл.
– Ни в коем случае, – отрезала девушка. – Мы сюда выбрались не для того, чтобы уткнуться в игровые автоматы. Я думаю, пройдемся по городу" поищем знакомых, а потом двинем на пляж.
– Да. Ты как всегда права, – вздохнул Мэтт, бросая на игровой зал прощальный взгляд.
Они медленно зашагали по Центральной улице, останавливаясь у витрин магазинов, затем перебрались на противоположную сторону. Лето еще только начиналось, а город уже превратился в сплошную пробку. Центральная улица была забита медленно двигавшимися машинами. Пешеходы встречали вновь прибывших, болтали с ними, собирались парами и большими компаниями.
– Эй, поглядите, что идет в кино, – восторженно воскликнул Мэтт. – "Фестиваль живых мертвецов"! – он хлопнул Тодда по плечу. – Красота!
Парень тут же потащил друзей через улицу к старомодному кинотеатру и принялся изучать афиши со сценами из фильмов.
– Похоже, крутят одни ужастики без перерыва! – объявил он радостно.
Эйприл недовольно фыркнула. Она терпеть не могла ужастики и никак не могла взять в толк, почему приятель помешался на них.
– Пошли, Мэтт, – она дернула его за руку. – Ну что ты здесь нашел такого?
Старый кинотеатр был последним строением на этой улице. Здесь уже начиналась городская окраина. Дальше была только небольшая асфальтовая площадка, служившая для парковки. За ней тянулся заросший травой пустырь, на котором горожане устраивали пикники и соревнования во всех видах спорта. Сейчас этот пустырь был огорожен цепочкой из нескольких грузовиков. На траве трепетали световые пятна от прожекторов.
Ребята пересекли стоянку и стали смотреть, что же происходит. Кажется, вовсю шло строительство. Они слышали выкрики рабочих, визг циркулярной пилы, дробь молотков.
Все это выглядело как‑то нереально. Прожектора, поднятые к самому небу, давали больше тени, чем света. Рабочие постоянно перемещались из тени в свет и обратно. Над полем темным немым великаном возвышалось чертово колесо. На его спицах были закреплены цветные лампочки. Жителей городка всегда интересовали лишь еда и развлечения. Несколько человек одновременно пытались втиснуться в тесный вагончик русских горок.
Эйприл, Мэтт и Тодд стояли на краю пустыря, любуясь этим "спектаклем", похожим на фантастический сон.
– Интересно, а есть ли здесь гравитрон? – нарушил молчание Мэтт.
– А что это такое? – спросила Эйприл.
– Ну, знаешь… Это такая штука, которая кружится, а из – под ног убирается, и центробежная сила прижимает тебя к стенке.
– Звучит, заманчиво, – сказала девушка с иронией.
– Тебе нравится такой полет? – удивился Тодд.
– Не очень, – быстро ответил Мэтт. – Я не собирался идти на этот аттракцион, а просто поинтересовался, есть ли он здесь.
– А мне нравится чертово колесо, – сказала Эйприл, разглядывая громадную конструкцию, Возвышавшуюся над пустырем.
– Оно для слабаков, – сказал Мэтт презрительно. – Что страшного в чертовом колесе?
– Почему все должно быть страшным? – проворчала Эйприл.
– Пойдем, – он взял ее за руку. – Двинем – ка мы на пляж. А то здесь скучища.
Ночное небо было ясным, без единого облачка, и в свете луны песчаный берег сверкал как длинная серебряная лента.
По пляжу вразвалочку прохаживались парочки, резвились стайка ребятишек: играли в песке, щебетали и смеялись. Повсюду гремела музыка. Звуки взлетали и падали, тонули в волнах, набегавших на берег.
У подножия низкой дюны какие‑то ребята развели небольшой костер. Эйприл подошла ближе, медленно ступая по мягкому песку. Они с Мэттом узнали ребят из города, которых уже встречали здесь прошлым летом.
– Эй, Бен! – позвал Мэтт парня, сидевшего у костра. Языки пламени бросали на его лицо причудливые тени.
– Ух ты! – Бен Эшен, высокий к неуклюжий, С короткими черными волосами, поднялся, услышав свое имя, и подошел к Мэтту. – Неужто ты, Мэттстер? Как дела? Ты все такой же хмурый?
– А ты все такой же глупый? – Мэтт тяжело шлепнул Бена по спине.
– Сейчас тоже получишь!
– Вот классный парень! – воскликнул Мэтт и размахнулся для следующего шлепка, но Бен успел увернуться.
Остальные ребята тоже приветствовали Эйприл и Мэтта. Все вместе они уселись на скамейку и стали глядеть на постреливающий искрами костер – завораживающее зрелище.
мул в сторону. Его горящие глазки мерцали в темноте, стараясь рассмотреть Эйприл.
– Ну? – спросила Джессика нетерпеливо.
– Пожалуй, я принимаю вызов, – ответил Га – бри, клочья белой пены повисла у него на подбородке. – Девушка такая клевая… Такая спелая… Она совсем готова…
– Прибереги поэтические выражения для нее, – оборвала Джессика. – Ты действительно величайший растяпа. А при жизни ты был таким же?
Мышиные глазки Габри сузились, когда он пристально всмотрелся ей в глаза. Но в этом воплощении его взгляд не оказывал обычного воздействия.
– Не помню, – прошептал он. – Не думаю, Что я вообще был живым.
Джессика постаралась скрыть, что эти слова ее задели. Она разразилась сухим, недобрым смехом.
– Никогда! – запальчиво воскликнул Габри, его глазки светились яростью. Он понесся прочь, прямо к желтому пламени костра.
– А ты присмотрел жертву для меня? – окликнула его Джессика. Ее голос донесся откуда‑то издалека.
– Да, – прошипел Габри, складывая крылья. Затем развернул их и устремился навстречу сопернице.
– И кого же? – Джессика оживилась, ее губы повлажнели от предвкушения. Жажда свежего! нектара заставила биться сердце.
– Вот этого, – объявил Габри, – щуплого, рыжего.
Джессика всмотрелась в сидящих у костра.
– Тот, что сидит в одиночестве и ни с кем не разговаривает?
– Да, – ответил Габри, мысленно радуясь своему выбору. – Этот парень ни к кому не может испытывать теплых чувств. И к тебе тоже, Джесс,
– По‑моему, ты прогадал, – она оттолкнула Габри со своего пути. – Я без труда вызову у этого парня теплые чувства, а потом он станет холодным навсегда!
И ветер вновь разнес ее свистящий злобный смех.
Выбрав жертвы, летучие Мыши еще немного покружились над костром, затем устремились в небо и исчезли в черной пустоте где‑то над дюнами.
Эйприл громко вскрикнула, когда две мыши пронеслись прямо над ее головой.
– Мэтт, ты видел их? Видел?
– Не обращай внимания, – сказал Мэтт, обнимая ее покрепче. – Они совсем безвредные.
Глава 6
Тодд и Джессика
Тодд довольно быстро понял, что крошечные пятнышки, мелькавшие ереди смутных теней, были птицами. Он стоял на невысокой гладкой скале, вглядываясь в эти пятнышки и пытаясь их рассмотреть. «Наверное, это крачки», – решил парень, провожая их глазами вдоль берега. Они летели зигзагами, то сближаясь, то удаляясь друг от друга, пока, наконец, их не поглотил мрак.
Засунув руки в карманы штанов, Тодд повернулся и принялся разглядывать наклонные линии скал, образовывавшие береговую линию у
подножия крутого утеса. Он мог разглядеть в темноте маленький пологий островок, напоминавший всплывающую подводную лодку. Тот самый островок, где обитали летучие мыши.
"Откуда их столько берется на побережье?" – размышлял парень, вглядываясь в фиолетовое небо в поисках крылатых созданий.
Над берегом плыли низкие облака, рассеивающие лунный свет, и все тени казались нереальными. На пляж наползали полосы тумана. Воздух был прохладный, тяжелый и сырой.
Внимание Тодда привлекла эта сторона загадочного, поросшего лесом острова, на которой находилась пристань для весельных лодок. Обычно там было безлюдно. Поэтому она и нравилась парню. Здесь он мог спокойно изучать гладкие холодные скалы и глядеть на воду, сколько вздумается.
Как долго он еще простоит здесь, глядя на низкие облака и плывущий туман? Тодд и сам не знал. Надо было бы отыскать на берегу Эйприл и Мэтта, да они небось уже ушли.
"Надеюсь, ты не попадешь в какую – нибудь жуткую историю", – сказал он себе. Спустившись со скалы, парень устало зашагал по берегу.
"Лето будет чудесным, – подумал он. – Если только я соберусь с силами и перестану быть такой размазней. Если только я перестану все время чувствовать себя таким потерянным, таким ненужным и…"
Ход его мыслей прервало хлопанье крыльев над головой. Подняв глаза к низкому облачному небу, он увидел двух летучих мышей, паривших невысоко над землей. Вскоре они скрылись за густой пеленой облаков, чтобы через минуту снова вынырнуть оттуда.
"Летучие мыши – полезные, – сказал себе Тодд. – Они истребляют насекомых".
Однако приближавшееся хлопанье крыльев, отдававшееся эхом в скалах, и пищание мышей невольно вогнали его в дрожь.
Парень сделал несколько широких шагов, чувствуя, как влажный песок набивается в кроссовки, и остановился.
Тодд понял, что он не один. Там кто‑то был.
Над ним. На скалах.
Он никого не видел. Только ощущал чье‑то присутствие.
Он точно знал, что там кто‑то есть.
Хлопанье крыльев над головой становилось все тише, слабее и вскоре затихло. Ветер с океана забирался под свитер.
Тодд обернулся.
И увидел девушку, глядевшую прямо на него.
Она стояла в нескольких шагах от скал. Стоило ей только приблизиться, весь берег показался Тодду залитым светом. Он видел незнакомку ясно, словно днем.
Она была прекрасна.
– Привет, – произнесла девушка мягко, застенчиво глядя на Тодда огромными темными глазами. Она была одета в бикини и свободную цветастую юбку. Девушка чуть качнула головой, и ее длинные рыжие волосы, рассыпанные по плечам, заколыхались. Она улыбнулась.
– Я… Я тебя не заметил, – пробормотал Тодд. "Какую глупость сморозил", – тут же подумал
он, желая немедленно зарыться в песок и больше оттуда не показываться.
– То есть я…
– Кажется, я заблудилась, – сказала незнакомка, подходя ближе. Настолько близко, что стало заметно, какая у нее бледная кожа. Настолько близко, что парень почувствовал аромат ее духов – они пахли лилиями.
– Что? Заблудилась?
"Это самая красивая девчонка из всех, что я видел", – подумал Тодд. Он понял, что начинает влюбляться. И, совсем смутившись, уставился в песок.
– Моя семья снимает домик, – стала объяснять девушка, все приближаясь. – Совсем рядом с океаном. Мы приехали сегодня вечером. И я решила осмотреть окрестности…
Она сделала беспомощный жест – вздернула плечи, белые и гладкие, словно слоновая кость, к темному ночному небу.
– Ага. Понятно, – Тодд проглотил застрявший в горле ком.
"Почему мой голос звучит так нетвердо и устало?"
– Большая часть дач в той стороне, – объяснил он и указал рукой на северный край пляжа.
– Там? – переспросила незнакомка неуверенно.
– Ага. Я покажу дорогу, – сказал Тодд. – То есть нам по пути. Мне… ну… надо найти своих друзей.
– Спасибо, – сказала девушка и, к его удивлению, взяла его за руку. Цветочный аромат ее духов ударил ему в ноздри, голова закружилась. Он почувствовал странную слабость, но заставил себя идти. Кроссовки глубоко впечатывались в песок.
– Я тут раньше не бывала, – сказала спутница ласково. – Оказывается, здесь так здорово. Кажется, будет весело.
– Ага. Тут замечательно, – промямлил Тодд.
"Я иду по пляжу с красивой девчонкой, – подумал он. – И единственное, что я смог ей сказать – это то, что на пляже здорово. И – да".
– Видишь, какой туман, – сказал он вслух, – поэтому сегодня на пляже так пусто и темно.
"Прекрасно! – тут же прокомментировал он мысленно. – Теперь я выдаю ей прогноз погоды".
Она дотронулась до него необычайно нежно и приблизила свое лицо к его лицу.
Эти губы. Эти яркие, яркие губы. Невероятно мягко прижались к его губам.
Сперва мягко. А потом все плотнее. "Ого, – только и подумал Тодд. – Ого! Я нравлюсь ей".
Она целовала его так, как еще не целовала ни одна девчонка.
Целовала в губы. В шею.
В шею.
Целовала в шею, пока опускались облака и окружали их. Целовала в шею, пока песчаный берег качался у них под ногами.
Она обхватила его голову и целовала в шею крепче, крепче.
Запах духов, рокот волн, ее мягкие влажные губы и туман, плотный туман – все это кружилось в его голове, в его голове, в его голове. Пока он не провалился в холодное темное забытье.
Глава 7
Эйприл и Габри
Где же он?
Эйприл пробиралась через толпы посетителей игрового зала, через взрывы и пулеметные очереди, через космические битвы и рев гоночных машин, заполнявшие тесное помещение с низким потолком.
Где же он?
Наконец ой показалось, что она разглядела его возле одного из автоматов в дальнем конце зала. Он пытался сунуть доллар в разменную машину. Монета проделывала половину пути, но потом выскакивала обратно. И он пробовал снова. – Мэтт! – окликнула девушка.
Он обернулся только тогда, когда попытка наконец‑то увенчалась успехом и автомат выдал жетоны для игры. Эйприл увидела, что перед ней совсем незнакомый парень, хотя тоже широкоплечий, круглолицый шатен.
Мэтта здесь не оказалось.
Выбравшись на улицу, девушка засучила рукава своего оливкового свитера и закинула назад длинные светлые волосы – теперь ей стало чуть чуть прохладнее.
Туман наползал с океана, и из – за этого вокруг уличных фонарей вырисовывались странные причудливые тени. В поисках Мэтта Эйприл оглядела Центральную улицу, заполненную дачниками и туристами. Они возникали из тумана, на минуту приобретая очертания, затем снова проваливались в белую пелену, словно прятались за тяжелой занавеской.
"Где же ты, Мэтт? – беспокоилась Эйприл, в тысячный раз глядя на часы. – Заблудился в тумане?"
Ее внимание привлекли яркие огни кафе – мороженого "Суэнни". Девушка распахнула створки дверей, походившие на средневековые, и вошла в зал.
Конечно, там его не оказалось.
Он должен был появиться здесь уже двенадцать минут назад. Они собирались встретиться возле кафе, а затем отправиться на пляж, где их ждет Тодд.
– Привет, Эйприл!
– Мэтт? – девушка с надеждой обернулась. Нет. Это была компания ребят, с которыми они
нынешней ночью сидели у костра на пляже. Эйприл помахала им рукой.
– Отлично выглядишь, – сказал один из них. Затем все исчезли в непроглядном тумане.
"Я действительно хорошо выгляжу", – подумала Эйприл. Она провела остаток дня на пляже вместе с близняшками и теперь почувствовала, что ее тело пышет теплом. Значит, успела загореть. Зимой девушка выглядела такой бледной. Тепло, которое она вобрала за день, теперь грело ее холодным туманным вечером.
Ну где же Мэтт?
Он всегда делает из меня дурочку – разозлилась Эйприл. – Он заставляет меня ждать каждый раз. И даже никогда не попросит прощения как следует. Скажет только: "Извини за опоздание. Я прособирался". Как будто этого достаточно"
"Мэтт – замечательный парень, – подумала она. – Но, может быть, мама не зря считает его легкомысленным. Слишком уж он необязательный"
Эйприл ступила на тротуар и зашагала по улице Дюн, пересекавшейся с Центральной. Они образовывали единственный в городе перекресток
"Я не собираюсь все лето дожидаться Мэтта!" – решила она.
Неожиданно девушка почувствовала, что за ней кто‑то наблюдает.
Она обернулась и увидела высокого худого парня в черном свитере и темных хлопчатобумажных штанах. Он стоял на противоположной стороне улицы возле камеры хранения. Туманная завеса как будто расступилась перед ним, и он шагнул в круг белого света под фонарем. Теперь Эйприл видела незнакомца совершенно ясно.
Парень показался ей очень красивым. У него были прямые черные волосы, бледная кожа, серьезное вытянутое лицо и темные глаза. Стоило только ему двинуться с места, как девушка посмотрела на него с нескрываемым интересом.
"Он актер или манекенщик, – предположила Эйприл. – Слишком хорош. Скорее всего он тоже кого‑то ждет".
В этот момент туман сгустился вокруг парня, и он стал похож на одну из здешних диковинных теней.
"Даю Мэтту еще две минуты, – сказала себе Эйприл, окидывая недовольным взглядом пространство от обочины до видеосалона. – Потом иду домой".
"Вот тебе и начало лета", – подумала она. Ей захотелось как следует разобраться с Мэттом. Все люди делятся на две категории: одни постоянно теряют время, другие не теряют никогда. Эйприл всегда была пунктуальной. И если они собираются хорошо провести каникулы, следовало заставить Мэтта стать тоже пунктуальным.
Взглянув на часы, Эйприл уже собралась уходить, когда почувствовала у себя на плече чью‑то ладонь.
Она вздрогнула и обернулась, ожидая увидеть Мэтта.
Но вместо него она увидела проникновенные темные глаза того самого красивого парня, что еще недавно стоял напротив.
– Привет, – сказал он застенчиво. – Извини, я тебя не напугал?
– Да нет, – солгала Эйприл. – Что ты!
– Ты случайно не заблудилась? – спросил он. – Я увидел тебя здесь и подумал… – он оборвал фразу и взглянул девушке прямо в глаза.
– Нет. Не заблудилась, – вздохнула Эйприл. – Просто жду кое – кого.
– О! Извини, – парень отступил на шаг.
"Он, наверное, не здешний, – подумала Эйприл. – Ужасно бледный. Но такой красавчик".
Парень бросил в ее сторону короткий взгляд и неловко улыбнулся.
Я не хотел тебя беспокоить.
– Да ничего, – ответила Эйприл. Она поняла вдруг, что ей хочется остаться с ним. И спросила: – А ты здесь впервые?
– Нет, – покачал он головой. – Я тут уже бывал. В этом городе не всегда такой туман
– Знаю, – отозвалась девушка и добавила: – Кстати, меня зовут Эйприл Блейр.
– Габри Мартинс, – представился он и, приблизившись, неловко пожал ей руку.
– Габри? Это что – сокращение? – поинтересовалась Эйприл.
– Ну да, – кивнул он. – А полностью – Габриель.
– Понятно. Приятно познакомиться, Габри – сказала Эйприл.
Какой же он тощий, особенно по сравнению с Мэттом.
Новый знакомый пристально смотрел девушке в глаза, и она подумала, что ему хочется расслабиться и забыться. "Он пользуется лимонным кремом после бритья или одеколоном, – решила Эйприл, – сладким и кислым одновременно". Габри сразу заворожил ее – настолько он был красив.
С большим трудом девушка смогла разобрать его слова.
– Может быть, твой приятель что‑то перепутал? Он помнит, что ты должна ждать его именно здесь?
– Да, мы договорились, – кивнула Эйприл, – встретиться здесь, а потом хотели пойти на пляж.
Отчего это вдруг она почувствовала себя так неуверенно?
– А может, твой друг все напутал и отправился сразу на пляж? – предположил Габри.
– Может, – ответила Эйприл задумчиво. Мэтт обычно все делает правильно. Но мог же
он хоть раз ошибиться.
– На берегу сегодня не слишком людно из – за этого тумана, – сказал Габри. – Думаю, ты без труда отыщешь своего приятеля, если он там.
– Ага. Наверное, – произнесла Эйприл расслабленно. – Но сейчас так темно
– Знаешь что? Пойду – ка я с тобой, – отозвался Габри.
От него так приятно пахло лимоном. Он повернулся к ней лицом и посмотрел прямо в глаза.
– Это так мило с твоей стороны, – сказала Эйприл, – но…
– А я вообще милый, – ответил Габри с улыбкой. Он скорее шутил, чем всерьез хвастался. И добавил тихо: – Ты же видишь.
– Но я не хочу тебя затруднять, – начала Эйприл.
– Пустяки, – отозвался он. – Пойдем.
Они двинулись по улице Дюн в сторону океана. Парень положил ей руку на плечо. К удивлению Эйприл, по мере приближения к берегу завеса тумана постепенно таяла.
– Городок Санди Холлоу расположен низко, – стал объяснять Габри. – В овраге, что ли. Когда туман приходит с океана, он накрывает весь город и остается в нем.
– Ты что, ученый? – спросила Эйприл, посмеиваясь.
– Можешь спрашивать меня о чем угодно, – серьезно ответил парень.
Тяжелая гряда серых облаков висела низко над берегом, но на пляже не было никакого тумана.
На берег накатывали высокие косматые волны. Эйприл едва различала во тьме их гребни.
У воды торчало лишь несколько парочек. Небольшая компании подростков сгрудилась у костра. Звуки, доносившиеся из их кассетника, разлавались как раз в ритме набегающих волн. Мэтта там не была, Эйприл К Габри направились к скалистому утесу, шагая совсем рядом и Случайно сталкиваясь плечами. По пути парень рассказывал про кита, который нынешней весной потерял ориентацию и выскочил на этот берег. Он очень смешно изображал испуганную китовую морду. Затем поведал о героической акции горожан, которым удалось спихнуть кита в воду, чтобы он уплыл восвояси
"Габри по‑настоящему красив, – думала Эйприл. – И так забавен! С ним интересно. Думаю он не станет тратить время на какие‑то дурацкие ужастики".
Девушка остановилась и окинула взглядом пустынный берег.
Неужели она действительно влюбилась в Габри? Или просто разозлилась на Мэтта?
Наверное, всего понемногу.
– Его здесь нет, – произнесла Эйприл тихо, глядя на крутой утёс и далекую лодочную пристань. Девушка чувствовала, что Габри стоит совсем рядом. – Но на пляже сегодня очень красиво. Волны такие пенистые.
Оглядевшись, Габри понял, что кругом ни души. Океан шумел, черные валы вздымались к черному небу.
Они остались вдвоем. Окруженные чернотой. Габри больше не мог сопротивляться своему желанию.
Она такая красивая. Такая милая. Такая сладкая.
Да, нектар на вкус сладок.
И он нужен ему сейчас же. Ох, как ему нужен нектар.
Конечно, не из – за дурацкого пари с Джессикой. А просто потому, что нектар ему жизненно необходим. Именно нектар поднял его на ноги много лет назад, после смерти. Именно нектар сделал его одним из Вечных.
И теперь он собирался утолить жажду. Девушки стояла совсем близко, спиной к нему, и, скрестив руки, глядела на черные бушующие волны.
Габри двинулся к ней – его клыки уже доставали до подбородка.
Плавно – плавно он протянул свои руки и откинул волосы с девичьей шеи.
Такая белая, такая нежная кожа.
Тяжело дыша, Габри раскрыл рот пошире и склонился над жертвой.