355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) » Текст книги (страница 8)
Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:59

Текст книги "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)

Глава 2
Жаждущие

Джессика вскрикнула. Упершись руками в плечи парня, она оттолкнула его.

– Эй. – только и смог вскрикнуть он, изумленный девичьей силой.

– Ты идиот! – выпалила Джессика, снова пихая его. – Я тоже одна из Вечных!

– А? – Габри отступил на шаг, не веря своим ушам.

Глаза Джессики сузились, приобретая в темноте красно – янтарный цвет. У нее тоже начали расти клыки, доставая до подбородка. Она нервно засмеялась.

– Идиот! – повторила Джессика, качая головой. Ее длинные густые волосы колыхались на ветру.

– Ну откуда же мне было знать? – спросил Габри со злостью, убирая клыки. В глазах девушки блеснули огоньки.

– Я, понимаешь ли, обновку надела, и все такое… – пробормотала она.

– Что ж ты ничего не сказала? – проворчал Габри, складывая дрожащие руки на груди.

– Почему я должна была сказать? – рявкнула она с ненавистью. – Привет. Рада познакомиться. Я одна из Вечных. А ты?

С воплем бессильной ярости она поддала ногой песок.

– Свидание с незнакомцем, – медленно протянула девушка. – Нужно было узнать побольше, прежде чем встречаться с местным.

– А ты испортила мне полнолуние!

– Во – во, – отозвалась она насмешливо, – Разбила сердце, да? Сам не видишь, насколько ты жалок? Наверное, всегда так поступаешь? Устраиваешь свидание с незнакомками? Заманиваешь бедных доверчивых девушек? А завести постоянную партнершу духа не хватает, да?

– Ты хоть бы клыки спрятала, – раздраженно пробормотал Габри. – Кроме тебя никто не согласился на свидание со мною. Я думать не мог. Ты такая милая и невинная…

– Это я‑то милая? – рассмеялась Джессика. И добавила холодно: – Только для тебя это уже не имеет значения.

– Но мне необходим нектар! – воскликнул Габри с отчаянием и придвинулся к ней. – Без нектара я пропаду!

– Откуда ты взял эту реплику? Из старого ужастика? – усмехнулась Джессика, качая головой. И повторила высоким, трагическим голосом, подражая его интонации: – Без нектара я пропаду!

– Это не смешно. Это очень даже грустно, – отозвался он тихо.

Облака наконец‑то растаяли, и засияла луна, будто кто‑то нажал кнопку выключателя. При ее ярком свете Габри казался столетним стариком.

«У него, как и у меня, лицо подростка, – подумала Джессика, – но кожа слишком бледная и дряблая. И в глазах светится зло – очень уж ста рое, даже древнее».

– Послушай, Габри. – произнесла она чуть мягче. – Мне тоже нужен нектар, как ты понимаешь. Зима была такая долгая и холодная.

На пляж выскочила стайка подростков с бутылками и серферами. Джессика машинально от кинула волосы назад. Один из пацанов остановился и долго разглядывал ее, затем снова присоединился к компании.

– Мне идет этот наряд, – сказала Джессика, вытирая лоб ладонями. Она проводила глазами удалявшегося мальчишку и вдруг жадно произнесла: – Свежая кровь!

– Свежая кровь, – повторил Габри низким голосом, перекрывшим шум ветра. – Свежая кров" расхаживает по всему этому берегу, а мне попалась именно ты!

– Болван, – хмыкнула Джессика.

Он бросил в ее сторону хмурый взгляд.

– Идиот, это же была шутка! – воскликнула она, играючи опрокидывая его на дюну. – У тебя нет чувства юмора?

– Хватит толкаться, – произнес он угрожающе, затем поднялся на ноги и глянул на нее, слов но коршун на добычу. – У меня пропадает чувство юмора, когда дело касается нектара.

– Ну и что ты сделаешь дальше? – поинтересовалась девушка. – Неважно, Вечный ты или нет. Но ты самый большой недотепа из тех, кого я только встречала.

Он посмотрел на нее холодно, раздумывая, как реагировать на эти слова и что предпринять.

"Хочет меня напугать, – поняла Джессика. – Итак, он сейчас сильно огорошен. Но он может попытаться получить от меня то, что ему нужно. Пусть только попробует. Если он дотронется до меня, разорву его на куски".

Оба стояли в тени. Мимо проходили двое мальчишек. Они спешили присоединиться к тем самым ребятам, что прошли здесь раньше.

– Свежая кровь, – прошептал Габри. – Может быть, еще не поздно…

– Что ты хочешь сделать? – спросила Джессика, не замечая серьезности в его голосе. – Назначить еще одно свидание с незнакомкой?

– Мне нужен нектар, – прошептал он, не обращая на нее внимания. – Он мне необходим. – И, обхватив голову руками, Габри начал кружиться.

Облако закрыло луну, и дюны погрузились во мрак. Океан глухо рокотал. По песку завертелись маленькие вихри.

Габри, невидимый в темноте, продолжал кружиться по травянистой дюне. Когда облако наконец убралось и бледный свет вновь залил окрестности, волны улеглись и ветер успокоился, парня уже не было.

Вместо него Джессика увидела летучую мышь черно – пурпурной окраски. Темные глазки животного глядели на нее с яростью, ротик открылся, демонстрируя клыки, с которых капала белая пена.

Мышь взмахнула крыльями, рванулась к Джессике, но та замахала руками. Тогда, видя бесплодность своей попытки, тварь устремилась вверх и растаяла в черноте неба.

Через мгновение Джессика тоже закружилась в высокой траве. Претерпев точно такое же преображение, она присоединилась к своему крылатому товарищу.

"Я так голодна. Так голодна. Мне тоже нужен нектар, – думала она. – Мне нужен нектар. Нужен позарез".

Моника Дэвис несла сандалии в руках. Она разглядывала блики, скользившие по волнам. Ее подружка Элли Портер подобрала гладкий белый камень и запустила в воду.

– Что‑то я замерзла, – сказала Элли.

– Расслабься, – ответила Моника, прикрыв глаза, и подставляя океанским брызгам свои длинные светлые волосы. – Так здорово выбраться из этой дачи.

– Когда ты сюда приехала? – спросила Элли, поворачиваясь к подружке. Она шла чуть позади.

– Вчера, поздно вечером, – отозвалась Моника. – И, конечно, папу хватил удар. С ним всегда это случается.

– А что произошло?

– Два окна оказались раскрытыми, и в доме развелись какие‑то насекомые. Кажется, осы. Ну отец и разошелся. Орал, что мы швыряем деньги на ветер, что за такую сумму, какую мы вновь ухлопали на дачу, хозяева могли бы следить за окнами как следует. Бедный папа, – сказал Моника, покачав головой. – Он так переволновался. Теперь будет целый месяц в себя приходить. А за это время…

Она вдруг остановилась.

Элли тоже остановилась и, проследив за взглядом подружки, уставилась в темно – синее небо.

– Ой! – вскрикнула вдруг Элли, хватая Монику за руку. – Это что – летучие мыши?

Моника беззвучно вскрикнула, когда два темных существа спикировали на нее. Их крылья хлопали, как белье на веревке.

– Бежим! – завопила Элли и потянула подружку за руку. Но Моника уперлась.

– На берегу по ночам полно летучих мышей, – стала объяснять она, разглядывая парящих тварей. – Они живут вон на том острове. Видишь?

Девушка указала на далекую полоску суши с небольшой бухтой, заросшую лесом. Она вырисовывалась на самом горизонте.

– А люди на этом острове живут? – спросила Элли.

– Кажется, там есть несколько дачных домиков, – ответила Моника. – Можно добраться ту да на лодке. Только людей там, по‑моему, нет. Од ни летучие мыши.

– Они такие отвратительные, – сказала Элли прижавшись к подружке. Не было сил оторвать взгляда от двух тварей, носившихся в небе.

– Смотри, кружатся над нами, – сказала Моника тихо, – но они совсем безвредны.

Не успела она закончить фразу, как одна и мышей кинулась прямо на Элли.

Девушка не успела отскочить или хотя бы вскрикнуть.

Она видела мерцающие красные глаза.

Слышала свист ветра и резкий писк, предупреждающий о нападении, чувствовала, как тварь забралась под ее волосы и елозит по лицу Горячая и влажная. Мохнатая. Липкая.

Она царапала девушку.

Колотила крыльями по щекам.

– Помоги же мне! – закричала Элли. – О Моника! Пожалуйста, помоги!

Глава 3
Выбор жертвы

– Помоги, Моника!

Отчаянно размахивая руками, Элли пыталась отогнать тварь.

Моника, сперва остолбеневшая от неожиданности, сорвалась с места и кинулась на помощь подруге. Но не успела она подскочить к Элли, как вниз спикировала вторая мышь. Моника вскрикнула и замахала руками для защиты.

Девушка почувствовала, как ударил в лицо холодный ветер, когда существо пронеслось мимо.

И тут, к удивлению Моники, вторая мышь на пала на первую. Она принялась кружиться рядом с ней, колотить крыльями, пытаясь отогнать ее от Элли.

Первая мышь яростно отбивалась. Вторая мышь, сверкая огненными глазами, продолжал наскакивать на нее и кружиться рядом, пока первая не взмыла в воздух.

Обе девушки застыли с раскрытыми ртами. А летучие мыши поднялись в темное небо и исчезли где‑то за горизонтом.

– Ты цела? – спросила Моника, наконец опомнившись и бросаясь к подруге. Элли дрожала. Кожа покрылась мурашками, выступил холодный пот.

– Вроде бы да, – прошептала она неуверенно.

– Тогда пойдем, – сказала Моника.

И они помчались по берегу на север, туда, где виднелась цепочка дачных домиков.

Все происшествие заняло не больше десяти секунд, сообразила Моника. Но эти десять секунд хотелось поскорее забыть.

"Что же случилось с этими мышами?" – гадала она, вглядываясь на бегу в чернильно – темное небо.

На южном конце пляжа, вдалеке от дачных домиков и от травянистых дюн, над океаном возвышался небольшой утес. Он так резко входил в воду, будто хотел добраться до темного, поросшего лесом острова на горизонте.

Две летучих мыши приземлились в тени этого гранитного утеса, на пустынную площадку, омываемую время от времени волнами. Грузно свалившись на песок, оба существа тут же претерпели изменения облика, превратившись снова в парня и девушку.

– Ты что натворила? – закричал Габри, сверля Джессику злобным взглядом.

– У меня не было выбора.

– Но я так голоден! Хоть бы глоточек…

– Нет, – сказала девушка твердо.

Резким движением руки она закинула свои длинные волосы назад.

– Ты что, не видел, какая уйма народу на пляже? Не докумекал, сколько будет свидетелей? Решил нас засыпать в самом начале лета? – Джессика не давала парню слова вставить. – Пошевели мозгами, Габри. Или они у тебя высохли? Ты мог испортить вампирам репутацию, – закончила он со смехом.

Он бросил на нее яростным взгляд и завыл по‑звериному. Его клыки вновь выросли до подбородка.

– Одно необдуманное нападение, вроде этого, – не отступалась Джессика, – и вся свежая кровь от сюда попросту сбежит. Город закроют на карантин пока не решат вопрос с летучими мышами.

Габри понимал, что девушка права – он действительно чуть не натворил глупостей.

– Они была такая мягкая и спелая, – пробор мотал он.

– Ты недотепа, – сказала Джессика. – Я тебе это уже говорила.

Парень повернулся к ней спиной и стал разглядывать склон утеса.

– Мне надоели твои оскорбления, – бросил он обиженно.

– Это не оскорбление. Это комплимент. – фыркнула она.

Габри приблизил к ней искаженное ненавистью лицо, уставился прямо в глаза.

– Тебе сколько лет? – спросил он.

– А? – ее полные губы вытянулись трубочкой от удивления. – Достаточно, чтобы знать побольше твоего.

Габри продолжал смотреть ей в глаза. Девушка попробовала отвести взгляд, но не смогла.

Ты действительно думаешь, что ты такая ловкая, да? Она кивнула.

Ты действительно думаешь, что ты лучше меня?

Она опять кивнула.

Джессика снова попыталась отвести глаза, но в его взгляде таилась мощь, намного превосходившая ее собственную.

Они долго глядели друг на друга в молчании.

– Как ты смотришь на небольшое соревнование? – спросил наконец Габри.

– Соревнование? – девушка чувствовала, что, против своей воли, не сможет отказаться.

– Пари, – сказал он, и его лицо расплылось в широкой улыбке.

– Я выиграю, – ответила Джессика уверенно.

– Нет, не выиграешь, – улыбка быстро сбежала с лица Габри. – Обязательно продуешь.

– Что за пари? – девушка чувствовала себя очень неуютно в плену у этих темных глаз. – Собираешься перекусать бейсбольную команду "РедСокс"?

Но он даже не улыбнулся.

– Мне не по душе твой юмор, – мрачно произнес парень.

– Ревнивец, – заметила Джессика. И потребовала: – Прекрати так смотреть на меня!

К ее облегчению, он отвел взгляд. Но улыбка, искривившая его лицо, показывала, что он доволен своим превосходством.

– Так будем соревноваться или нет?

– Конечно, – девушка повернулась и посмотрела на склон утеса. Спиной к этому парню она чувствовала себя куда лучше. Спокойнее.

– Нам обоим нужен нектар, – сказал Габри, приблизившись и проводя пальцами по ее длинным волосам. – Позарез нужен.

– Ближе к делу, – оборвала его Джессика. Не обращая внимание на ее раздражение, он продолжал теребить ее волосы своими длинными костлявыми пальцами.

Дании поглядим, кому из нас лучше удастся добыть нектар. Посмотрим, кому из нас больше повезет, кто из нас окажется хитрее и сообразительнее.

Девушка схватила его руку и осторожно отстранила от своих волос.

– И что же ты предлагаешь, Габри? – спросила она.

– Я постараюсь с помощью моих сил одолеть какую – нибудь девчонку, а ты возьмешь на себя любого парня. – сказал с вызовом Габри.

– То ость мы полетим над пляжем и станем кусать – ты девчонку, а я парня? Так же безрассудно и по‑ребячески, как ты?

– Нет. нет. – он сжал ей руку, – совсем не так. Три глотка. Джессика. Три небольших глоточки за три ночи. Но таких, которые превращают человека в Вечного. Если выпить слишком много, люди умирают. Но три маленьких глоточка – и человек станет жить вечно, как и мы.

– Так что же ты предлагаешь? – спросила Джессика с пробуждающимся интересом. – Собираешься найти девушку, живую девушку, трижды укусить ее за три ночи и сделать Вечной?

– Точно! – подтвердил он радостно. – А ты за то время сделаешь то же самое с парнем. Что скажешь, Джессика? Принимаешь условия?

– Нет, – она покачала головой.

– Нет? Почему же?

– Слишком просто. Ты не успеешь и глазом моргнуть, как я выиграю. У меня большое пре имущество. Когда ты назначал свидание с незнакомкой, жертва была уже у меня в руках, – она прокинула голову назад и рассмеялась.

Габри дотронулся до нее языком.

– Знаешь, что я думаю о тебе? Все ты выдумываешь! Джессика. Кишка тонка со мной соревноваться. Знаешь ведь, что девушки не могут мне сопротивляться.

– Я могу тебе сопротивляться, – возразила она, складывая руки на груди.

– Тогда почему же ты не хочешь принять мои условия?

Она игриво приподняла его подбородок.

– Не упускай ничего из виду, милый Габри, – Я просто хочу сделать укус чуточку попозже. Дам тебе хоть маленький шанс на победу.

Он высвободил свой подбородок из ее когтей и заворчал по‑собачьи.

– Давай сделаем по‑моему, – Джессика убрала руку. – Это слегка оживит наше скромное пари.

– Ну? – он встретился с ней взглядом.

– Ты выберешь парня, над которым придется грудиться мне, ладно? – сказала она, довольная своей выдумкой. – Ты найдешь жертву для меня, а я – для тебя.

– Да! – воскликнул он. – Здорово, умница!

Придя наконец‑то к согласию, они вместе закружились, поднимая рядом с гладкой стеной утеса небольшие вихри, одновременно сменили облик и взмыли в темное небо. Сперва поднялись ввысь, затем понеслись низко над песчаным берегом, где по‑прежнему собиралась молодежь.

"Какие спелые!" – с жадностью думала Джессика, со свистом пролетая над ними.

Она парила достаточно высоко, чтобы не напугать ребят, но внимательно разглядывала их несмышленые, счастливые лица.

Ее трясло от возбуждения.

Глава 4
Нападение с тыла

Эйприл Блейр поняла, что попалась; она беспомощно лежала на полу и ждала своей участи.

– О нет, стойте! – закричала она, поднимая руки для защиты.

Две ее сестренки, Кортни и Уитни, которых она прозвала Ужасные Близняшки, накинулись на нее.

С безумными воплями Кортни схватила Эйприл за руки, а Уитни присела и принялась щекотать ее

– Стойте! Стойте! – вопила Эйприл, хохоча до слез.

Два светловолосых, круглощеких шестилетние чудовища знали, что Эйприл боится щекотки, как огня.

– Я задыхаюсь! – выкрикнула Эйприл, извиваясь на полу. – Правда! Я задыхаюсь!

Но это только раззадорило сестренок.

Эйприл попробовала уползти в сторону, но Уитни быстро оседлала ее, прижала к ковровой дорожке, покрывавшей пол в комнате. Кортни продолжала свою атаку.

Старшая сестра орала от бессильной ярости; в этот момент в комнату вошла миссис Блейр с пакетами и свертками.

– Эйприл, что ты делаешь? – возмущенно спросила она.

"Мама всегда спрашивает об очевидных вещах", – подумала девушка.

– Меня защекотали.

– Мы чудовища, – объяснила Уитни, устраиваясь поудобнее на спине у сестры и пришпоривая ее своими желтыми тапочками.

– Это я знаю, усмехнулась миссис Блейр. – Ну – ка, Эйприл, вставай и помоги нам с папой. В машине еще целая куча вещей.

– Извини, – сказала девушка, безуспешно пытаясь освободиться из цепких рук сестричек, – они не хотят меня отпускать.

– Эйприл, ты же на десять лет старше их, – сказала миссис Блейр нетерпеливо. – Почему ты позволяешь им валять тебя по полу?

– Мама! – воскликнула девушка, вкладывая всю силу в это коротенькое слово, – Они лее превосходят меня численностью, разве не видишь?

– Ага! – подтвердила Кортни.

– Ты далее не открыла окно, – запричитала мать. – Здесь так душно. Дом простоял закрытым всю зиму. Просто необходимо проветрить комнаты.

– Она может подняться, – разрешила Уитни, прижимая голову сестры к полу.

– А вы, девочки, достаточно большие, чтобы тоже помогать нам, – сказала миссис Блейр, принимаясь разгружать пакеты.

– Не – а, недостаточно. Нам только шесть лет, – возразила Кортни.

– У вас ужасно бойкий язычок, юная леди, – произнесла мать, теряя терпение.

– И у меня! – добавила Уитни. – Я тоже бойкая!

Миссис Блейр рассмеялась.

– Давайте – ка, поднимайтесь и помогите папе разгружать машину. Мы проделали такой путь из Шейдисайда не для того, чтобы глотать пыль на полу. Чем быстрее мы распакуемся, тем быстрее

пойдем на пляж.

– Пойдем на пляж сейчас, – предложила

Уитни.

– Пойдем! – эхом отозвалась сестренка, хватая Эйприл за руку и пытаясь поднять ее на ноги.

– После целого лета, проведенного в их компании, мне нужны дополнительные каникулы! – объявила старшая сестра, отряхивая шорты и майку с короткими рукавами, изначально белую, но теперь серую от грязи.

– Ну конечно! Ты все это время проведешь с Мэттом, – проворчала мать из кухни. – И мы, как обычно, не увидим тебя в течение всего лета.

– Пошли на пляж, – заладила Кортни и потянула Эйприл за руку"

– Ну! – Эйприл резко отдернула руку и направилась в кухню для разборки с матерью. – Мама! Не начинай снова про Мэтта, – проговорила она чуть не плача.

– Я не хотела сказать про Мэтта ничего такого, – возразила миссис Блейр обиженно. – Я только…

– Что только? – торопила Эйприл. – Давай же, договаривай.

– Я только надеюсь, что у нас будет прекрасный семейный отпуск, – объяснила мать. – И, может быть, здесь, в Сэнди Холлоу, тебе встретятся хорошие ребята. Не такие, как те, что увиваются за тобой в Шейдисайде.

– Ты имеешь в виду Мэтта и Тодда, – сказала Эйприл сердито.

– Успокойся! Тсс! – миссис Блейр поднесла указательный палец к губам. – К сожалению, я узнала, что Мэтт со своей семьей снова собирается сюда на лето.

– Ну чем тебе не угодил Мэтт? – возмутилась Эйприл. – Мы с ним встречаемся уже больше года, и…

– Эйприл, мы все это уже обсуждали, – вздохнула мать. – Мэтт замечательный парень. Он действительно очень милый. Особенно по сравнению со всем тем множеством ребят, которых ты таскаешь домой.

– Ну спасибо, – сказала Эйприл насмешливо.

– Да пойми же, он тебе совсем не пара. Разве не видишь? Я имею в виду, что у него в голове только спорт, видеоигры и ужастики. Да оглянись же кругом! Неужели нет никого умнее? То есть…

– Ты права, мама, – резко оборвала Эйприл. – Мы действительно все это обсуждали.

Она повернулась и вышла из комнаты.

– Ты куда, Эйприл? – крикнула вдогонку миссис Блейр, сообразив, что зашла слишком далеко и сказала лишнее.

– Помогать папе, – отозвалась девушка на ходу. И добавила раздраженно: – Разве ты не об этом просила?

Остаток вечера Эйприл провела, помогая родителям. На даче оказалась прорва дел: разгрузить машину, распаковать вещи, проветрить комнаты, убраться в доме, запастись едой и раз – ными мелочами… А также сражаться с Кортни и Уитни.

Когда солнце стало опускаться за дюны, миссис Блейр принялась за приготовление первого в этом году барбекю. Сосиски и гамбургеры шкворчали на решетке, дымок поднимался над зарослями высоких камышей и растворялся в морском воздухе.

Мистер Блейр буквально жил ради барбекю – единственного, что радовало его на даче. У него была очень нежная белая кожа, поэтому он боялся солнца. Ему нравилось качаться в гамаке с книжкой в руках и с нетерпением ожидать вечера, когда можно будет устроить барбекю.

После ужина Эйприл поспешила наверх, в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. Она посмотрела на часы, стоявшие на антикварном туалетном столике и поняла, что уже опоздала. Ведь договаривалось встретиться с Мэттом в городе в половине восьмого.

"Он, наверное, уже заждался", – упрекнула себя девушка, снимая шорты и бросая их на пол. Затем оно полезло в стенной шкаф и вытащила оттуда хлопчатобумажные брюки.

"Почему ты позволяешь сестрам валять тебя по полу?" – неожиданно вспомнились слова матери, сказанные днем.

"Потому что это проще, чем бороться с ними", – ответила Эйприл мысленно.

"Потому что поддаваться всегда проще, чем бороться".

"Потому что я безвольная". Все эти ответы казались Эйприл верными. И в тоже время неверными"

Она причесывала упругие светлые волосы и случайно поймала Собственный взгляд в зеркальце.

Ей нравилась собственная внешность, за исключением небольших деталей. Нос казался чуть – чуть длинноватым. И пусть она не такая милая, как сестренки, но все равно выглядит отлично.

"Я не собираюсь быть безвольной в отношениях с Мэттом, – решила она, продолжая водить расческой по волосам. – И не позволю маме унижать его. Мэтт отличный парень. И я так рада, что он тоже приехал в Сэнди Холлоу. И вместе мы действительно отдохнем – будь здоров!"

Она сделала родителям ручкой. Те как будто и не заметили – они играли во дворе в чехарду с Ужасными Близняшками. Девушка вышла за ворота и быстрым шагом направилась и городу по улице Райского Берега.

Улица Райского Берега!

Ей хотелось смеяться. Слишком громкое название для узкой немощеной тропинки.

До города было около десяти минут ходу. Сначала нужно было миновать дачный район, где высокие камыши окаймляют посыпанные песком дорожки. Затем пересечь заросшее травой поле с одиноко торчащими дубами и ивами.

Эйприл успела пройти по тропинке только пять минут, когда кто‑то выскочил из камышей и крепко обнял ее сзади.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю