355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) » Текст книги (страница 21)
Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:59

Текст книги "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)

Глава 27

Сидни застыла на пороге, рука ее словно пришла к выключателю.

Сердце замерло в груди.

Она крепко зажмурилась, надеясь, что это всего лишь плод ее воображения.

Но когда девушка снова открыла глаза, Джейсон все так же стоял у окна.

Одежда его была вся в грязи и иле. Темная кровь запеклась на волосах, на светлом вороте рубашки

Кожа на лице и руках зеленоватая, с черным и потеками.

«Как заплесневевший хлеб, – невольно подумала Сидни. – Он разлагается! Вот откуда этот жуткий запах. Он мертв и разлагается!»

Губы Джейсона дрогнули. С подбородка сорвался ошметок гнилой кожи и упал на пол. Зубы его были все черные, в зеленоватой слизи.

– Сидни, – прохрипел Джейсон. Голос его был глухой, казалось, он доносился издалека.

Труп.

«Это труп! – в ужасе думала Сидни.

Это не сон.

И не галлюцинация.

Джейсон воскрес из мертвых!

– Сидни, – снова прохрипел Джейсон.

Сидни задыхалась от удушливого запаха гнили. Ей хотелось зажать нос. Но рука ее соскользнула с выключателя и безвольно повисла вдоль тела.

Джейсон смотрел на нее в упор. И в следующий миг шагнул к Сидни.

К его ноге было что‑то привязано. Что‑то длинное, грязное…

И красное.

„Мой ремень“, – догадалась Сидни.

При каждом движении Джейсона свободный конец ремня хлопал об пол. Сидни хотела убежать, но ноги не слушались. Чтобы не упасть, она прислонились к косяку.

Джейсон сделал еще шаг.

– Вы убили меня, – медленно проговорил он.

„Нет!“ Сидни силилась закричать, но крик застрял у нее в горле. Она не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой, не могла даже отвернуться.

– Эмма убивала меня, а ты стояла и смотрела. – Каждое слово Джейсона было словно пощечина. – Эмма убила меня. А ты ей помогала.

Всхлипывая и дрожа от страха, Сидни медленно осела по косяку на пол. Под руку ей попало что‑то мягкое и пушистое.

Голди.

Она машинально подняла его и положила на колени, впиваясь ногтями в золотистый мех.

Джейсон приближался.

В воздухе стояло удушливое зловоние.

Стало холодно.

– Эмма убила меня, – хрипел Джейсон. – Вы убили меня.

Сидни забилась в угол, поджав под себя ноги.

– Вы убили меня… Вы убили меня…

Обеими руками стиснув плюшевого медвежонка, Сидни сжалась в комочек и затаила дыхание.

Джейсон был уже совсем рядом.

Сидни душили рыдания.

В ноздри бил мерзкий запах. В ушах стоял хриплый, безжизненный голос.

– Вы убили меня… – монотонно повторял он. – Вы убили меня…

Над Сидни нависла черная тень.

Повеяло холодом.

Ледяным дыханием смерти.

Глава 28

Эмма топнула ногой и раздраженно обвела взглядом приемную больницы.

Несмотря на яркие картины на стенах и кресла веселого желтого цвета, помещение производило на удручающее впечатление. Эмма ненавидела больницы.

«Успокойся, – сказала она себе. – Терпи, тебе нужно быть здесь. Нужно узнать, есть ли надежда».

На чайных столиках сверкали глянцем журналы. Эмма взяла один, бегло пролистала его и положила на место.

Она слишком нервничала, чтобы читать.

Потом посмотрела на большие настенные часы. Прошло всего две минуты. Время тянулось ужасно медленно.

С прерывистым вздохом Эмма встала и стала ходить взад‑вперед по маленькой приемной, заставляя не смотреть на часы.

Где‑то на этаже пискнул звонок лифта.

Мимо, тихо переговариваясь, прошли две медсестры.

Почему так долго? Почему никто ничего не говорит?

«Коки пойти купить, что ли? – подумала Эмма. – Пo крайней мере, убью хоть минут пять».

Пока девушка рылась в рюкзаке в поисках мелочи, настежь распахнулась дверь напротив.

Эмма вскочила на ноги и с замирающим сердцем бросилась к коридору, надеясь перехватить кого‑нибудь из врачей.

В дверях, спиной к ней, стоял врач в белом халате и, нагнув голову, с кем‑то беседовал – с кем Эмма не разглядела.

– Мне казалось, что Сидни готова к встрече с вами, – говорил он. – Но она не в состоянии избавиться от навязчивой мысли, что вы мертвы. Извините.

Врач повернулся и вошел в приемную.

За ним появился Джейсон. Со свистом закрылись двери.

Врач положил руку на плечо Джейсона.

– Извините, – мрачным тоном повторил он.

– Я понимаю, – пробормотал Джейсон. Мне больно видеть ее в таком состоянии. Мы любили друг друга – Он вздохнул и уткнул взглядом в пол. – А теперь она считает меня чуть ли не зомби.

Потрепав Джейсона по плечу, врач сочувственно| улыбнулся, рассеянно кивнул Эмме и вышел.

Джейсон постоял, потупившись, потом посмотрел на Эмму грустными голубыми глазами:

– Пошли отсюда.

Не глядя друг на друга, они молча вышли из больницы и направились к автостоянке.

Джейсон открыл свою машину, оба сели.

Эмма откинула за спину светлые волосы и повернулась к Джейсону.

– Ну? – спросила она.

Джейсон усмехнулся, в глазах его не было и следа печали.

– Ты была права. Сидни совсем свихнулась!

Эмма облегченно вздохнула:

– Я знала, что это сработает. Я знала, что она спятит, как только увидит тебя и решит, что ты воскрес и пришел, чтобы отомстить.

– Ага. Сидни не выпускает из рук своего мишку и наматывает волосы на палец, как пятилетняя.

– Она всегда так делает, когда нервничает, – кивнула Эмма. – Ей всегда не хватало сдержанности.

– Ну, теперь с ней все кончено. Ей уже не выкарабкаться, – заявил Джейсон. – Запрут в психушке навсегда.

– Я же говорила, что у нас все получится.

Джейсон вставил ключ в зажигание и завел двигатель.

Когда они выезжали со стоянки, Эмма обернулась и посмотрела на кирпичные стены больницы.

Она знала, что родители скоро заберут Сидни отсюда. И поместят в какое‑нибудь укромное местечко, с садами, прудами и комнатами – огромными, как у них дома. А потом Сидни вернется домой.

Но родители никогда не поверят ее бредням.

«Это будет стоить целого состояния, – думала Эмма. – Ну так что? Как будто они не могут себе этого позволить!»

Эмма понимала, что Сидни деньги не нужны. Она и так богата.

С самого начала девушка подозревала, что подруга не сможет хранить эту тайну.

Она ведь все больше чувствовала себя виноватой.

И наконец выложила бы все родителям. Или полиции.

А этого допустить никак нельзя.

Эмма нуждалась в этих деньгах. И знала, что Джейсон тоже от них не откажется.

Они уже давно тайно встречались, а чтобы Сидни ни о чем не догадалась, на публике притворялись, что ненавидят друг друга.

И теперь у них были деньги… и они могли встречаться открыто.

Эмма взглянула на Джейсона, усмехаясь в души. Когда она предложила свести Сидни с ума, Джейсон сразу же вызвался помочь…

– Эй, чего смеешься? – спросил он.

– Я просто подумала, как легко оказалось инсценировать твою смерть, – сказала Эмма. – Тогда, озера, Сидни вела себя как круглая дура. Она даже не пощупала твой пульс. Поверила мне на слово.

– Нам сказочно повезло, – хмыкнул Джейсон.

– Да, это был самый опасный момент, – согласилась Эмма. – А после этого все пошло как по маслу.

Она покачала головой.

– Кстати, потом, когда я якобы утопила тебя озере, Сидни слышала, как мы говорили, и подумала, что в лесу был кто‑то еще. Она так и не догадалась. – Эмма засмеялась. – Все было так просто… так просто.

– Хватит трепаться, – оборвал ее Джейсон. – С Сидни покончили, так? Все прошло гладко, денег никто не хватился. Теперь поехали их выкапывать.

– Отличная идея! – воскликнула девушка. – А потом – сразу по магазинам! Это дело надо отпраздновать! В первый раз за всю жизнь я смогу ни в чем себе не отказывать!

* * *

Эмма стояла напротив большого зеркала в «Хайд‑баунде», элитном магазине верхней одежды, и разглядывала свое отражение.

Кожаный жакет был мягкий и бархатистый, как щека ребенка, и сидел безупречно. И смотрелся дорого.

«Да, теперь я могу позволить себе дорогие удовольствия, – думала Эмма. – Мы богаты!»

Они с Джейсоном съездили в лес и выкопали мешок с деньгами. Эмма взяла две пачки. Одну сунула в карман джинсов, другую отдала Джейсону.

Потом они положили мешок в багажник – и отправились в поход по магазинам.

Она подмигнула своему отражению и посмотрела па свисающий с рукава ценник.

Шестьсот долларов.

Всего‑то.

– Ну что, ты все? – нетерпеливо спросил Джейсон.

Эмма повернулась к нему:

– Пытаюсь решить, какой цвет взять – черный или коричневый.

Она покружилась перед зеркалом.

– А ты как думаешь?

Джейсон пожал плечами:

– Бери этот. Давай быстрее, а? В соседнем магазине крутые телевизоры.

– Ладно, ладно. – Эмма направилась к кассе. Она сняла жакет и положила его на прилавок. – Я возьму это, – сказала она.

Кассир, молодой парень с копной рыжих волос, в спортивном кожаном пиджаке, мельком взглянул на ценник.

– Прекрасный выбор, – сказал он. – Итальянская кожа. От лучших производителей.

Он поднял глаза на Эмму:

– Как будете платить?

– Наличными, – усмехнулась Эмма.

Она вся трепетала от радостного волнения. Как это здорово – быть богатой!

Достав из кармана пачку пятидесятидолларовых купюр, она отсчитала нужную сумму и протянула деньги кассиру.

Тот взял банкноты и начал было их пересчитывать.

Потом остановился… и засмеялся.

– Ч‑что смешного? – нахмурилась Эмма.

– Вот это да! – давясь от смеха, воскликнул кассир.

– Что? В чем дело?

Кассир вернул Эмме деньги, и они с Джейсоном принялись их разглядывать.

И не сразу заметили то, на что намекал рыжеволосый продавец, а когда Эмма поняла, что он имел в виду, то вспыхнула от стыда и досады. По верхнему краю купюр шла строка: «UNTIED STATES OF AMERICA».

Потом взгляд ее скользнул по портрету президента.

У Бенджамина Франклина были косые глаза, на кудрях парика – бейсболка.

Эмма была потрясена до глубины души. Чтобы не упасть, ей пришлось схватиться за прилавок. Она медленно подняла голову и встретилась взглядом рыжеволосым кассиром.

– Надеюсь, вы захватили с собой настоящие деньги? – пряча усмешку, спросил он.

Побег

Глава 1

Когда отец с матерью в тот вечер не вернулись домой, мы с Марком не слишком огорчились. Тем более что у нас была вечеринка.

Собственно, никакого веселья мы заранее не планировали. Просто нам было немного одиноко, и Марк пригласил Джин. Потом я позвала своих новых школьных подружек – Лайзу и Шэннон. Они пригласили еще каких‑ то ребят, и не успели мы оглянуться, как около двадцати человек собрались в большой гостиной, все еще такой непривычной и неуютной для нас с Марком.

Наша семья переехала в Темную Долину всего два месяца назад – в начале сентября, – как раз вовремя, чтобы мы успели пойти в школу. Новый дом был вдвое больше, чем прежний в Бруклине, однако более старый и запущенный.

Ребята, с которыми мы теперь учились в одной школе, всегда удивлялись, узнав, что мы поселились на Фиар‑стрит (fear – страх). Они часто рассказывали нам истории об ужасных случаях, происходящих на этой улице, а также в густом лесу, который начинался сразу за домами. Это были истории об ужасных существах, необъяснимых исчезновениях, привидениях, о раздающемся порой в округе ужасном вое и других подобных вещах.

Мне кажется, Марк верил этим байкам. Он вообще верит всему, что ему говорят. Лично я всегда настроена более скептически, чем брат, хотя он на год меня старше.

Марк очень открытый и прямой. Да это и видно по нему. Он выглядит простым и недалеким парнем, с широкими плечами и мощной шеей; у него светлые волосы и зеленые глаза, на подбородке – симпатичная ямочка, впрочем, Марк не любит, когда о ней напоминают. Однако он вовсе не глуп. Просто верит людям. Сам никогда никого не обманывает и, по‑моему, не замечает, когда другие вешают ему лапшу на уши.

Марк очень легко заводит друзей. Он обладает способностью быстро сходиться с людьми. У меня по‑другому – думаю, что моя ирония и циничный взгляд на жизнь отталкивают некоторых ребят. Поэтому большинство из тех, кто собрался на вечеринку, были новые друзья Марка, которыми он обзавелся за два месяца нашей жизни в Шэдисайд.

Сама я успела поближе сойтись с Лайзой и Шэннон, но закадычными подругами мы еще не стали. И тем более я пока не нашла парня, который бы меня заинтересовал, как это произошло у Марка с Джин Ролингс.

Собственно, именно Джин стала причиной крупной ссоры во время завтрака в то утро. Да, Марк здорово поскандалил с предками перед тем, как мы пошли в школу. Отцу с матерью просто не нравилась Джин, и они не хотели, чтобы Марк с ней встречался. А он делал это часто – каждый день. Если говорить прямо, они были неразлучны, ну прямо влюбленные. Марк вообще натура увлекающаяся, но я еще никогда не видела, чтобы он так интересовался какой‑то девушкой.

Так вот, когда он спросил предков, что, собственно, им не нравится в Джин, а они ничего толком не смогли ему ответить, Марк вспылил. Пожалуй, у него были для этого основания. Наши родители – люди далеко не глупые и обычно умеют четко разъяснить, что имеют в виду. Какие же в этот раз они привели доводы против Джин?

– Встречи с ней будут мешать твоей учебе, – сказал отец.

Мог бы придумать что‑нибудь получше. Оценки у Марка хорошие. Он учится гораздо усерднее, чем я. Впрочем, ко всему, что делает, брат подходит серьезно. Короче, я не могу винить Марка за то, что он не сдержался. Отец не остался в долгу и наговорил много такого, чего говорить не следовало. Марк от злости покраснел и тоже высказал много лишнего. Тут к схватке присоединилась мать, и поднялся такой крик, что, казалось, облупившиеся стены нашей кухни сейчас обрушатся.

Я вжалась в стул, глядя в свою тарелку с клубничным пирогом. Есть мне уже не хотелось. Я не в восторге от Джин, но, по‑моему, предкам не стоило так наезжать из‑за неё на Марка, по крайней мере, сейчас, когда мы все собрались к завтраку.

Такого скандала в нашей семье не было уже давно. В последний раз нечто подобное было еще в Бруклине, когда мы с Мирком одолжили машину у родителей, не предупредив их об этом. Они заявили в полицию, что машина угнана. Потом из‑за этого маленького недоразумения мы пару месяцев считались наказанными. В общем, ничего страшного. Однако на сей раз для Марка это было серьезно.

– Мне шестнадцать лет! Я знаю, что делаю, – кричал Марк.

Родители в ответ рассмеялись, и лучше бы они этого не делали. Марк пришел в бешенство. Он схватил свой пирог с явным намерением запустить им. Я уже представила, как он смачно врежется в стену. Однако Марк сдержался, швырнул пирог на тарелку и вылетел из кухни, со всей силы хлопнув дверью. Стекло в двери задрожало, но все же не вывалилось.

Отец с матерью побледнели, переглянулись через стол, покачали головой, но не произнесли ни слова.

Немного позже отец сказал мне:

– Вы опоздаете в школу.

Голос немного дрожал. Очевидно, ссора его сильно расстроила.

Наши родители вообще стали немного нервными в последнее время – с тех пор, как мы перебрались сюда. Я думаю, это связано с переездом и обустройством на новом месте, хотя они должны были бы привыкнуть. Из‑за их работы мы постоянно переезжаем. Темная Долина – наше шестое пристанище за последние восемь лет. Все это нелегко для них, как, впрочем, и для нас с Марком. Мне трудно с кем‑то по‑настоящему подружиться, когда знаешь, что через год придется уехать и оставить друзей. Мама осуждает меня за то, что я склонна к одиночеству, но что прикажете делать? Зачем привязываться к людям, когда заранее известно, что общение будет непродолжительным?

Так вот, я взяла свою сумку с учебниками и выглянула в окно кухни на задний двор. Марк, с хмурым видом, выпускал из своего лука одну стрелу за другой в ни в чем не повинный, беззащитный клен.

Мой брат помешан на стрельбе из лука. Когда мы сюда приехали, первое, что он сделал – еще до того, как посмотреть свою комнату, – это отыскал на заднем дворе подходящее дерево, чтобы повесить мишень. Стреляет из лука Марк и вправду хорошо, что неудивительно, учитывая, как много времени он тратит на тренировки. Он всегда говорил мне, что стрельба из лука – самый хороший способ успокоить нервы. Сейчас это ему требовалось – он явно был на взводе. Я заметила, как брат напряжен, выпускает одну стрелу за другой, даже не глядя, куда попадает.

Мама постоянно говорит, что когда‑нибудь из‑за своего лука Марк повредит себе глаз. Мне кажется, иногда она слишком уж старается выглядеть опытной матерью, однако у нее не очень получается. Она довольно молодая и к тому же не склонна воспринимать вещи слишком серьезно. Впрочем, когда она дома – что бывает не слишком часто из‑за ее работы, – с ней приятно проводить время.

Отец у нас тоже в порядке. Хотя он очень серьезный и, как и Марк, держится довольно напряженно. Иногда мне кажется, что с ним достаточно сложно общаться. Такое впечатление, что он всегда чего‑то не договаривает. А может, я просто слишком мнительная.

Так или иначе, у нас редко бывают ссоры вроде той, что случилась утром. Обычно мы неплохо ладим. А может, дело в том, что предки так много пропадают на работе и у нас нет времени на ругань.

Я взяла куртку и сумку Марка, вышла через заднюю дверь и потащила брата к автобусной остановке. С родителями мы даже не попрощались. Тогда мы и подумать не могли, что, возможно, видим их в последний раз.

– Послушай, чем им не угодила Джин? – спросил Марк.

Может, на их вкус, она слишком мала для тебя, – пошутила я. Джин на голову ниже Марка.

– Что?

– Шутка, – пробормотала я.

Ну почему всякий раз, когда я иронизирую, мне приходится объяснять это Марку.

Джин небольшого роста, но, честно говоря, это нечто. Она действительно хороша собой: прямые темные волосы до пояса, гладкая кожа цвета слоновой кости, прекрасные черные глаза, из‑за которых парни сходят с ума. Все ребята в школе считают Джин очень сексапильной, да так оно и есть.

А теперь, в десять часов вечера, родителей не было дома, в гостиной вовсю шла импровизированная вечеринка, а сексуальная Джин сидела на диване – на коленях у брата.

Я вспомнила об утреннем скандале, взглянула на часы и подивилась, где же родители. Обычно они звонят, если задерживаются на работе.

Проигрыватель надрывался. Кто‑то врубил какую‑то металлическую группу на полную громкость. Приятель Лайзы – Кори – и какой‑то парень, которого я раньше никогда не видела, пытались отнять друг у друга банку содовой. В конце концов банка не выдержала, и пена залила ковер.

О Господи, подумала я, лишь бы это веселье не вышло из‑под контроля. С минуты на минуту должны прийти родители.

И тут…

Я посмотрела на диван, где сидели Марк с Джин. Она обвила руками его шею и целовала в губы. Ее глаза были закрыты. Тот еще поцелуй!

Я не собиралась на них глазеть, однако подумала, что это уж слишком. За такой поцелуй в некоторых штатах можно угодить под арест.

И тут я услышала звонок в наружную дверь.

В углу комнаты раздавался громкий смех. Марк и Джин оставались неподвижными. Все были заняты собой. Похоже, никто, кроме меня, звонка и не слышал.

Я подбежала к окну. У дома припарковался большой синий «Шевроле». Прижавшись лицом к стеклу, я разглядела в свете фонаря у крыльца высокого человека в темной рубашке и мятых брюках. Он заметил меня и показал мне полицейский жетон!

Посреди музыки, шума и смеха я вдруг оцепенела Сердце как будто перестало биться. Все вокруг замерло Я знала, зачем пришел полицейский.

С родителями случилось что‑то ужасное!

Глава 2

Я открыла дверь в прихожую и остановилась перед второй стеклянной дверью. Полицейский улыбнулся.

– Добрый вечер, – сказал он, оглядывая меня с ног до головы.

Свет фонаря отражался в стекле и слепил меня, и потребовалось время, чтобы я смогла рассмотреть его лицо. Он был немолод. В его усах виднелась проседь. У него были холодные синие глаза, напоминавшие лед на замерзшем зимнем озере. Он внимательно рассматривал меня сквозь стекло.

– Я капитан Фэррадэй.

– Что случилось? – спросила я. – Папа с мамой, они…

– Ваши родители дома? – спросил полицейский и вновь улыбнулся, показав ряд ровных белых зубов.

– Нет, они…

– Так их нет?

– Нет. Думаю, они задержались на работе.

Его взгляд скользнул мимо меня в прихожую.

– Вы пришли не для того, чтобы сказать мне что‑то о родителях? – спросила я, почувствовав некоторое облегчение.

– О родителях? – Казалось, капитан не понял вопроса. – Нет. Я тут по соседству расследую ограбление.

– Ограбление?

– Да, через три дома от вас. Теперь вот хожу по домам, опрашиваю, не заметил ли кто‑нибудь что‑то подозрительное. Ну, какую‑нибудь подозрительную машину или что еще.

– А‑а‑а… Да нет, я ничего такого не видела.

В гостиной раздался взрыв смеха, сопровождаемый звоном разбитого стакана. Доносившаяся музыка казалась здесь, в прихожей, особенно громкой.

– Вы никого не заметили на улице, ну, кого раньше никогда не видели?

Теперь он смотрел мне прямо в глаза. Я отвела взгляд:

– Нет. Никого. Эта улица не очень людная. К тому же мы здесь недавно, поэтому…

– Твои родители скоро придут?

– Наверно. Я точно не знаю. Иногда они задерживаются на работе допоздна.

Мы посмотрели друг на друга. Затем Фэррадэй достал из кармана маленькую белую карточку.

– Вот, возьми. – Он приоткрыл стеклянную дверь и протянул карточку мне. – Это мой личный номер. Специальная прямая линия. Если заметишь что‑то подозрительное, звони в любое время.

Я взяла визитку и поблагодарила его.

– Держи ее рядом с телефоном. На случай, если грабитель вновь решит наведаться в эти места.

Он повернулся и спустился с крыльца.

Я стояла и слушала, как скрипит гравий под его ботинками. Я видела, как капитан сел в свой старый, громоздкий «Шевроле», и удивилась, почему он не на полицейской машине. Подумала – видно, для того, чтобы ловить нарушителей на дорогах. Большая машина бесшумно тронулась и растворилась в ночи.

Я засунула карточку в карман джинсов и вернулась в гостиную. Когда я вошла, меня удивила стоявшая там тишина. Музыку выключили. Джин по‑прежнему сидела на коленях у Марка, однако она повернулась и смотрела на меня. Они оба смотрели на меня.

– Мне очень жаль, Кэра, извини, – тихо сказал Кори Брукс, приятель Лайзы. Он выглядел очень расстроенным.

– Что случилось?

Что, черт возьми, происходит, подумала я, что здесь случилось, пока я говорила с капитаном Фэррадэем?

Мы тут дурачились с Дэвидом Мэткалфом, ну и потом… мне стало плохо… в общем, меня стошнило.

Я взглянула на Марка, но он зарылся лицом в волосы Джин.

Тут я увидела – отвратительная зеленовато‑коричневая блевотина на краю кофейного столика.

– Да уж, ты постарался, – пробормотал Дэвид, стоявший напротив у стены.

– Ой, меня сейчас тоже стошнит, – простонала незнакомая мне девушка, прикрывая рот рукой.

– Я помогу тебе прибрать, – сказал Кори. Вид у него был очень смущенный.

– Не напрягайся. Все в порядке. Просто принеси мне ложку, чтобы успела съесть это, пока не засохнет.

– О! Твой дурацкий розыгрыш не удался! – воскликнула Джин.

Я взяла фальшивую резиновую блевотину и швырнула её в Кори. Все рассмеялись. Сам Кори явно был разочарован, что розыгрыш провалился. Признаться, на самом деле сначала я на несколько секунд поверила, но, разумеется, не стала говорить об этом, чтобы не давать им повода посмеяться надо мной.

– Кори, ты поступил отвратительно, – сказала Лайза, сильно толкнув его в плечо.

Однако Кори парень здоровый, и толчок не сдвинул его с места.

– Это придумал Дэвид, – сказал он, смеясь, и запустил своей мерзкой резиновой игрушкой в приятеля.

– Думаю, на этой высокой ноте мы завершим нашу вечеринку, – сказала я.

В ответ раздались протестующие возгласы. Мой брат по‑прежнему обнимал Джин, целуя ее в шею. Я поняла, что ждать от него помощи не приходится.

– Собирайтесь. Завтра в школу. К тому же здесь уже побывала полиция.

Мои слова вызвали всеобщее удивление. Они были так поглощены весельем, что не заметили прихода полицейского.

– Родители будут здесь с минуты на минуту.

Я надеялась, что это так. Я начинала волноваться за них. Было уже почти одиннадцать.

Ребята начали неохотно расходиться. Я попрощалась с Лайзой и Шэннон. Они были единственными, кого я лично пригласила на вечеринку, а у меня не оказалось и пары минут, чтобы поболтать с ними.

Я заметила большое мокрое пятно на краю ковра. В отличие от резиновой блевотины, пятно было настоящим. Ну что ж, подумала я, может, это пойдет ковру на пользу.

Стоя у выхода, я наблюдала, как ребята рассаживались по машинам, смеясь и обмениваясь шутками. Оставалось надеяться, что вечно недовольный сосед не возражает против криков и громкого смеха в такой поздний час.

Почувствовав, что становится холодно, я закрыла уличную дверь и вернулась в гостиную, опуская закатанные рукава свитера, чтобы согреться. Вошла – и не поверила своим глазам: Марк с Джин так и не сдвинулись с места. Пора привести их в чувство, подумала я.

– Эй, друзья! – обратилась я к ним, демонстративно глядя на свои часы.

Этот тонкий намек не произвел на двух голубков никакого впечатления. Они меня проигнорировали.

– Как Джин доберется домой? – спросила я.

– Я отвезу ее, – ответил Марк, наконец удостоив меня взглядом.

Его губы были измазаны помадой, и он походил на циркового клоуна.

– На чем? Ведь предки на машине поехали на работу. Ты что, забыл?

– А‑а‑а… – Его извилины заработали. На лице, обычно сохраняющем невинное выражение, появилась хищная ухмылка. – Тогда, видимо, она останется на ночь.

– Ах ты, свинья, – рассмеялась Джин и стала душить его бархатной диванной подушкой. Они затеяли возню, как будто меня вовсе не было в комнате.

Может быть, родители вот‑вот появятся? Я почувствовала раздражение и одновременно зависть. Ну почему я одна и у меня нет парня, с которым бы я могла вот так же резвиться? Громкий стук в дверь прервал мои мрачные размышления.

– Наверно, отец с матерью вернулись, – сказала я, скорее, для того, чтобы напугать Марка с Джин. Но это не сработало.

Зачем бы им стучать? – ответил Марк.

Я спустилась вниз, чтобы открыть дверь. На пороге стоял Кори Брукс.

– Я забыл свою блевотину, – смущенно пробормотал он.

Кори прошел за мной в гостиную. Немного поискав, он нашёл своё сокровище под стулом, аккуратно сложил и убрал в карман джинсовой куртки.

– Эй, Кори, подбросишь меня до дома? – Джин уже стояла, поправляя свой сбившийся свитер.

Конечно, если тебя устраивает сидеть сзади вместе с Мэткалфом.

Джин состроила гримасу:

– Пожалуй, я лучше прогуляюсь.

– Не напрягайся. Я свяжу его ремнями безопасности.

Джин, привстав на цыпочки, поцеловала Марка долгим, чувственным поцелуем и последовала за Кори к выходу.

Через несколько секунд мы с Марком наконец остались в доме одни.

– Ты бы стер с лица помаду, – посоветовала я ему, стараясь не рассмеяться. Он выглядел забавно. – Потом мы должны тут все прибрать.

Ничего не ответив, Марк поспешил в ванную, чтобы смыть следы преступления. Через пару минут вернулся. Вид у него был несколько ошеломленный. До сих пор у него еще не было с девушками таких отношений, как с Джин. Я собиралась сказать ему кое‑что по этому поводу, но не стала. На самом деле братьям с сестрами трудно говорить на такие темы. Это только в телесериалах брат и сестра ведут длинные откровенные разговоры, потом обнимаются и идут на кухню перекусить. В жизни все не так. Если бы Марк когда‑нибудь меня обнял, я бы вызвала врача.

– Ну и вечеринка, – покачал головой Марк. Мне показалось, что вид у него был виноватый. – Как мы все это уберем?

– Быстро, – ответила я. – Пока не вернулись предки и не увидели все это.

– Не думаю, что они сегодня появятся, – заметил Марк, поднимая с пола раздавленные банки.

– Что? Конечно, появятся!

Такое уже случалось, – откликнулся Марк, и в его голосе послышались горькие нотки. – Пойду принесу из кухни пакет для мусора.

Я осталась стоять в гостиной, чувствуя накатившую усталость и слушая, как скрип старых половиц удаляется в сторону кухни. Я подумала, что Марк прав насчет предков – это не первый случай, когда они не приходят ночевать, задерживаясь либо на работе, либо на какой‑то вечеринке. Как я уже говорила, отец с матерью довольно молоды и не всегда ведут себя так, как положено настоящим родителям. Не хочу сказать о них ничего плохого. Они хорошие родители, нам с ними легче общаться, чем многим другим детям со своими. Просто, в отличие от других, наши не воспринимают свои родительские обязанности всерьез. Они считают, что есть масса более важных вещей. К примеру, их работа. Я не очень понимаю, чем они занимаются. Знаю лишь, что они специалисты по компьютерам. Они заключают контракты с крупными компаниями на установку сложных компьютерных систем. На это уходят месяцы, иногда годы. Потом они переходят в другую корпорацию. Вот почему нам так часто приходится переезжать с места на место. И куда бы мы ни приехали, родители с головой окунаются в жизнь местного общества – всякие там клубы, мероприятия и тому подобное. Иногда мне бывает обидно, что они так быстро находят для себя все эти развлечения – как будто не хотят проводить больше времени дома с Марком и со мной. Правда, теперь, повзрослев, я понимаю, что обижаться из‑за этого на родителей глупо и эгоистично. Они имеют право жить своей жизнью и делать то, что им нравится.

Но в конце концов они могли бы позвонить и сказать, что задерживаются!

Вернулся Марк с большим зеленым пластиковым пакетом.

– Я буду его держать, а ты кидай туда весь мусор, – сказал он, зевая.

– Почему‑то держишь пакет всегда ты, а собирать мусор приходится мне, – пожаловалась я, впрочем, не всерьез.

– А если с ними что‑то случилось? – В голосе Марка звучала тревога.

– Что?

– А если они попали в аварию или еще какой‑нибудь несчастный случай?

– Если бы они попали в аварию, они бы нам позвонили. – Это была наша обычная шутка, но сейчас она звучала не очень смешно.

– А что, если машина заглохла где‑нибудь на Фиар‑стрит посреди леса, и они заблудились? Помнишь все эти истории про людей, которые пошли в лес и вышли оттуда другими, забыв, кто они такие…

– Кто тебе все это рассказывает? – поморщилась я.

– Кори Брукс. Он говорит, что это было в газете.

– Такой же розыгрыш, как и его резиновая блевотина. Он подшутил над тобой, Марк.

Какое‑то время он молчал. На его лице появилось знакомое выражение – он был встревожен. Это часто бывает с ним. Такой человек есть в каждой семье – тот, кто взваливает на себя все тревоги и постоянно ожидает худшего. У нас это Марк.

– Перестань, – сказала я.

– Перестать что?

– Перестань делать такое лицо, или я тоже начну волноваться.

– Давай позвоним им, – предложил Марк.

– Конечно! – И как я раньше не додумалась?

Я пошла за Марком на кухню. Их номер был в. блокноте, который лежал у телефона. Это был номер их офиса, который соединялся по прямой линии, а не через коммутатор, так что мы могли звонить им в любое время суток.

– Звони ты, – сказал Марк.

Он выглядел очень встревоженным.

Я нашла в блокноте их номер, взяла трубку и стала набирать. И вдруг застыла.

– В чем дело? – спросил Марк.

– Нет гудка!

Телефон молчал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю