355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник) » Текст книги (страница 17)
Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:59

Текст книги "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 28 страниц)

Глава 5

– Если ты не встречалась с другим, тогда говори, в чем дело, – настаивал Джейсон.

Сидни молчала, все еще колеблясь.

Джейсон пожал плечами:

– Что ж, мне все ясно.

С этими словами он направился к выходу.

– Нет! – Сидни схватила его за руку. – Джейсон, это совсем не то, что ты думаешь. Правда! Только обещай, что больше никому не скажешь.

– Почему это?

– Обещай!

– Хорошо, хорошо. Обещаю. – Он взял Сидни за руку и усадил на скамью в глубине гаража, потом достал из маленького холодильника банку пепси, in протянул ей.

– Спасибо. – Сидни глотнула.

Джейсон провел рукой по ее волосам, вытащив из темных кудрей веточку.

– Такое впечатление, что ты побывала в лесу, – улыбнулся он.

Парень нежно коснулся губами ее щеки и откинулся на спинку скамьи.

– Ладно. Я слушаю.

– Ты знаешь, мы с Эммой действительно ездили в лес.

Сидни сделала еще глоток и принялась теребить на запястье серебряный браслет с брелоками.

– Все началось с него, – тихо вздохнула она.

Сидни рассказала Джейсону, как браслет угодил в мусорный бак, как она, превозмогая брезгливость, рылась в отбросах. Рассказала и о крысе, и о сальном мешке, набитом пятидесятидолларовыми банкнотами.

Джейсон слушал не перебивая. А когд. а Сидни упомянула про деньги, недоверчиво улыбнулся.

– Сто тысяч долларов? – переспросил он. И вы их видели своими глазами?

Сидни кивнула.

– А может, и больше. Мы были слишком взбудоражены, чтобы пересчитывать.

Джейсон тихонько присвистнул.

– Надо же – прямо как в кино! Просто не верится. Ну, и что дальше?

– Эмма словно сошла с ума.

Джейсон язвительно усмехнулся:

– Ты только теперь заметила?

– Ну, ты же знаешь, Джейсон, у них сейчас трудно с деньгами.

– Не у них одних.

– Не прибедняйся, – вспылила Сидни. – Может, твои родители и не швыряются деньгами, но вы живете в достатке, и тебе совершенно не на что жаловаться.

– Ну, ладно, ладно. Не будем об этом. – Джейсон открыл еще одну банку пепси.

– И что было дальше?

– Я предложила сдать деньги в полицию, – продолжала Сидни. – Но Эмма начала расписывать, что можно купить на них. И я тоже загорелась. В общем, мы немного поспорили, но в итоге решили оставить деньги себе и спрятать их где‑нибудь на время.

Сидни пришлось признаться Джейсону и в том, что мешок с деньгами они закопали под старой ивой в лесу Фиар‑стрит. Когда она завершила свой рассказ, у нее стало так хорошо и спокойно на душе, что хотелось смеяться от радости. Как здорово, когда есть человек, с которым можно поделиться своими сомнениями тревогами!

Джейсон снова присвистнул и, подавшись вперед, устремил на Сидни пристальный взгляд,

– Слушай, – проговорил он. – Ты уверена, что на аллее, кроме вас, никого не было?

– Нет, только я и Эмма. И еще крыса. – Сидни передернулась. – Ты бы только видел эту мерзкую, и жирную тварь. Она была огромная, как…

– И вы никого не заметили на обратном пути? – перебил Джейсон. – И никто не видел, куда вы поехали?

– Нет, никого не было, точно.

Джейсон удовлетворенно кивнул.

– Повтори‑ка еще раз про деньги, – попросил он. – Кто из вас их нашел? Ты или Эмма?

– Ну, мешок нашла я, – сказала Сидни. – И мне показалось, что из него торчат пятьдесят долларов. А потом Эмма открыла мешок и увидела деньги. – Сидни вдруг нахмурилась. – А почему ты спрашиваешь?

– Плохо, что мешок открыла Эмма. – Джейсон умолк, и на лице его мелькнула странная улыбка. – Теперь, чтобы с ней не делиться, придется ее убить.

Глава 6

– Что?! – воскликнула Сидни. Не ослышалась ли она? – Что ты сказал?

– Я сказал, что нам, чтобы не делиться с Эммой, придется ее убить, – спокойно повторил Джейсон.

– О‑о‑о, – простонала Сидни, с ужасом глядя него.

– Как в том фильме, помнишь? – продолжал он. – Четверо нашли сумку с деньгами и решили оставить их себе. А потом из‑за них поубивали друг друга.

– Я этот фильм не видела, – пробормотала девушка.

– Зря. Классное кино, – усмехнулся Джейсон, глядя на ее растерянное лицо.

Сидни облегченно вздохнула.

– Мне показалось, что ты говоришь серьезно, – призналась она. – Ну, насчет того, чтобы убить Эмму.

Брови Джейсона удивленно поползли вверх.

– За кого ты меня принимаешь?

Сидни не знала, что и сказать. Она смущенно рассмеялась.

– С этими деньгами я скоро сойду с ума!

Джейсон укоризненно покачал головой:

– Я просто вспомнил фильм. Знаешь, что такое ассоциации? – Он привлек Сидни к себе и нежно чмокнул в щеку. – Конечно, я это не всерьез!

* * *

Прозвенел звонок. Просторные коридоры Шейдисайд‑Хай заполнились эхом топота ног и оживленных голосов учеников, спешащих на последний урок.

Сидни на ходу перебирала учебники. Где же тетрадь с домашним заданием по химии? Она же точно брала ее.

Девушка с трудом выбралась из толпы и, прислонившись. к стене, еще раз пересмотрела книги. Тетради по химии не было.

– Наверное, я забыла ее в шкафу. Теперь придется возвращаться за ней аж на первый этаж. – Сидни вздохнула. – Целый день сплошные неприятности.

Мало того, что забыла завести будильник, чуть не опоздала и школу и причесаться смогла только на первой перемене.

В столовой, убирая за собой после завтрака, она умудрилась по рассеянности выбросить в мусор поднос вместе со всей посудой.

Но хуже всего, что совсем забыла об опросе по английскому, и пришлось кое‑как выкручиваться.

«Это все из‑за денег, – говорила себе Сидни, продираясь сквозь встречный поток к лестнице. – Я превращаюсь в истеричную идиотку!»

– Сидни! Подожди! – раздался позади знакомый голос.

Эмма спешила к ней. Сегодня у них не было совместных уроков, и они не встретились даже за завтраком, так что увиделись в первый раз за день.

«А вот Эмма, похоже, абсолютно спокойна. Вид у нее счастливый. Наверное, хорошо выспалась. И видела во сне, как дает маме деньги на операцию, а потом отправляется по магазинам».

– Привет! – крикнула Эмма, переводя дыхание. – Знаешь что? Я просмотрела утренние газеты! – Голубые глаза Эммы сверкали от возбуждения. – О нашем деле ни слова, – понижая голос, многозначительно сообщила она.

Сидни опасливо огляделась по сторонам.

– Слушай, давай не будем говорить здесь, хорошо?

Эмма беззаботно рассмеялась:

– Расслабься! Я только сказала, что просмотрела газеты. Да и все равно на нас никто не обращает внимания.

– Ты права. Я просто очень нервничаю.

– Да ладно, все в порядке. – Эмма подтолкнула ее локтем в бок. – Молись. Осталось тринадцать дней. Если ничего не произойдет, будем наслаждаться свободой!

Сидни выдавила жалкое подобие улыбки. Она надеялась, что Эмма не будет продолжать этот разговор.

Они стали спускаться вниз по лестнице. Позади напирала ребятня. Весело хохоча, несколько парней оживленно обсуждали баскетбольный матч.

Один из них хлопнул Сидни по спине, и она едва не упала.

– Эй! – возмущенно крикнула девушка, хватаясь за перила.

Позади раздался новый взрыв хохота.

И тут все заглушил пронзительный крик.

Сидни повернула голову влево. Перед глазами мелькнула рука Эммы, судорожно хватающая воздух. Она падает!

Вцепившись одной рукой в перила, девушка протянула другую подруге.

Слишком поздно.

С душераздирающим криком Эмма, словно пловец, ныряющий с вышки, полетела вниз головой по крутым бетонным ступеням.

На середине лестницы Эмма гулко стукнулась головой о ступень и, кувыркаясь, покатилась дальше.

Толпа учеников расступилась, послышались удивленные возгласы. Девушка лежала на полу.

– Эмма! – крикнула Сидни и бросилась вниз, но путь ей преградила чья‑то широкая спина. Потом кто‑то, больно саданув локтем в бок, прижал ее к перилам.

Задохнувшись от боли, Сидни машинально взглянула наверх.

Несколькими ступенями выше стоял Джейсон. И смотрел вниз. Но не на Сидни.

На Эмму.

Губы его растянулись в улыбке. В уголках глаз собрались тоненькие лучики морщинок,

Сто означает эта улыбка? Да и улыбается ли он?

«Нет, наверное, показалось, – убеждала себя Сидни. – Вряд ли Джейсон стал бы улыбаться в такой момент. Это просто игра света. И тени. Обман зрения».

Спохватившись, Сидни повернулась и, расталкивая толпу, устремилась к подруге.

У подножия лестницы вокруг Эммы образовалось плотное кольцо, через которое Сидни никак не могла пробиться.

"Почему все молчат? – в панике думала она. – Почему никто не помогает Эмме? Почему не вызывают скорую»?"

Эмма лежала на животе, широко раскинув руки. По полу волнами рассыпались длинные белокурые волосы.

"Она как мертвая", – невольно подумалось девушке.

Опустившись на колени, Сидни осторожно отвела рукой волосы, заслонявшие лицо.

– Эмма? – тихо шепнула она.

– Эмма? – Сидни провела рукой по спине подруги. – Эмма…

Эмма не шевелилась и не издавала ни звука.

– Она не дышит! – закричала Сидни, – Она умерла!

Глава 7

– Просто не верится, что у нее даже ни одного перелома! – не переставала удивляться Сидни. – Вы уверены, что с нею все будет в порядке?

Доктор Лэшер, кивнув, убрал в сумку стетоскоп.

– Несколько дней будут сходить синяки, – сказал он. – Может, голова поболит. Но сотрясения нет. Так что беспокоиться не о чем.

Он улыбнулся:

– Успокойся. С твоей подругой все нормально.

Все еще дрожа от волнения, Сидни откинулась на спинку потертого кресла в гостиной Эммы.

Она никогда не забудет этой ужасной картины – неподвижное тело, распростертое у подножия лестницы. Через считанные секунды Эмма наконец задышала, но Сидни эти мгновения показались часами.

А потом Эмма открыла глаза, села и попыталась подняться. Ее осмотрела школьная медсестра. Девушку била дрожь, скорей всего от испуга.

Сидни отвезла Эмму домой и вызвала своего семейного врача. Теперь подруга дремала в спальне, а ее мама, успокоившись, ушла на работу.

– Вот. – Доктор Лэшер протянул Сидни два пакета для льда. – Положи в морозильник. Пусть она, – он кивнул в сторону спальни, – приложит к плечу. Это снимет боль после вывиха.

Сидни еще раз поблагодарила врача, проводила его в прихожую, заперла за ним дверь и вернулась в гостиную.

В чистенькой и опрятной, но темной комнатушке стояли два стула, громоздкий старый телевизор и раскладной диван, где спала мама Эммы.

В углу Сидни заметила пластмассовый таз с водой. «Крыша протекает», – вспомнила она и вздохнула.

– Сидни? – послышался из спальни слабый голос Эммы.

– Ты проснулась! Подожди, я сейчас. – Сидни пошла на кухню, сунула в морозильник пакеты для льда и поспешила в крохотную спальню – единственную в доме.

Эмма, видимо, пыталась оживить обстановку плакатами на стенах и желтым ковром на полу. Но обшарпанная комната все равно производила удручающее впечатление.

– Ну, как ты? – спросила Сидни. – Дать аспирину? Или, может, принести чего‑нибудь поесть или попить?

Эмма помотала головой.

– Ничего не хочу. Спасибо, – чуть слышно сказала она.

Сидни присела на край кровати.

– Уверена?

– Да, все нормально. – Эмма провела рукой по волосам, закрыла глаза и наморщила лоб, словно пытаясь что‑то вспомнить.

– Вот и доктор Лэшер говорит, с тобой все будет хорошо, – бодрым тоном проговорила Сидни. И выглядишь ты неплохо, – помолчав, добавила она. – Лицо бледное. Но даже не скажешь, что ты упала с лестницы.

Эмма вдруг открыла глаза. Поправив подушку, она села поудобнее и посмотрела на Сидни

– Я не упала, Сидни, – сказала она.

– Что? Что ты имеешь в виду?

– Меня толкнули.

– Толкнули? – поразилась Сидни. – Ты уверена?

– И знаешь кто? – продолжала Эмма. – Джейсон.

Глава 8

Сидни в недоумении уставилась на подругу:

– Не может быть!

– Я видела его – он был у меня за спиной, – покачала головой Эмма. – Джейсон положи руки мне на плечи. Я сначала подумала, что это шутка, но потом поняла, что это не так.

Губы Эммы тронула горькая усмешка.

– Я хочу сказать, нас с ним друзьями не назовешь. Так что с чего бы он стал шутить…

Сидни молчала в ужасе от услышанного.

– Ну и вот, – продолжала Эмма прерывающимся голосом. – Он положил руки мне на плечи. А потом… потом он… он столкнул меня с лестницы!

– Господи! – Сидни в волнении вскочила на ноги. – Это же безумие!

– Да? – Эмма села прямо. – Сидни, можно мне кое о чем тебя спросить? Скажи, ты сообщила Джейсону, что мы нашли деньги?

– Какое это имеет отношение к тому, что случилось?! – воскликнула Сидни.

– Отвечай, – потребовала Эмма. – Ты говорила ему о нашей находке?

– Ладно. Да, я ему рассказала! – вспыхнув, созналась Сидни. – Вчера, когда я приехала домой из леса, Джейсон сразу понял: что‑то случилось. И стал спрашивать меня, где я была. Я соврала, что меня задержали на работе, но он… он мне не поверил.

– Да уж, врать ты не умеешь, – кивнула Эмми

– Джейсон разозлился. Очень, – продолжили Сидни. – Он решил, что я встречалась с другим, чтобы он ревновал. И притом я была в таком состоянии…

– Значит, в итоге Джейсон знает о деньгах? – Эмма, сощурив глаза, окинула подругу презрительным взглядом.

Сидни кивнула:

– Да, все. Извини. Но, Эмма, ты не права: он не толкал тебя. Он не способен на такое! Да и ради чего?

– Смеешься? – с горечью проговорила Эмма. – Конечно, ради денег!

– Бред, – взвилась Сидни. – Джейсон не из бедных. У него состоятельная семья!

– Это как посмотреть, – перебила ее Эмма. – Помнишь, он как‑то хотел кроссовки? Ну, те, за сто пятьдесят долларов? У него уже была пара, совсем новая, но он намекал и намекал тебе об этом, покаты не расщедрилась и не купила ему их!

– И что?

– А то, что он жадный! – бросила Эмма. – Ты и сама это знаешь. Джейсон постоянно клянчит у тебя что‑нибудь. То новую сигнализацию, то CD‑плеер себе в машину. Да, он не бедный – он жадный!

– Нет. – Сидни, скрестив руки на груди, упрямо тряхнула головой. – Нет!

– Да, – настаивала Эмма. – И поэтому‑то Джейсон и столкнул меня с лестницы. Чтобы убить меня. Я просто уверена, что он может убить из‑за денег!

«Эмма бредит, – огорченно думала Сидни. – Все, что она говорит, – это полная чушь!»

– Эмма, послушай. Ты упала с крутой лестницы. С бетонной. И наверное, стукнулась головой сильнее, чем говорит врач, потому что не соображаешь, что говоришь! Джейсон совсем не такой!

Глаза Эммы вспыхнули, но она промолчала.

Сидни повернулась к окну. Рядом с домом, на узкой дорожке, усыпанной гравием, стоял старенький «Фольксваген», который Эмма на время взяла у дяди. Сидни машинально разглядывала автомобиль и вдруг отчетливо представила себе Джейсона.

Как он часа два назад стоял на той злополучной лестнице.

В упор смотрел на Эмму. И улыбался.

Такую же странную усмешку Сидни заметила на его лице и накануне вечером, когда Джейсон предложил убить Эмму.

"Но он же имел в виду фильм! – возразила себе Сидни. – Сам же сказал, что просто пошутил! Но правда ли это? " – подумала девушка, содрогаясь от этой мысли.

Глава 9

Сидни, хмуря брови, быстро шагала по школьному коридору– Времени было мало. В любую секунду может прозвенеть звонок на перемену.

Нужнo срочно поговорить с Джейсоном. Выяснить, почему он улыбался, когда Эмма скатилась с лестницы.

Подруга уверена в том, что он толкнул ее, думала Сидни. Может быть, ей показалось? Или она права и Джейсон действительно пытался убить ее из‑за денег?

Сидни зябко поежилась. Лучше бы не находить этих дурацких денег! Вот уже две ночи она почти не спала, терзаемая смутной тревогой. А теперь еще предстоит неприятный разговор с Джейсоном.

Сидни повернула за угол, и тут прозвенел звонок. Она прислонилась к стене напротив компьютерного класса, беспокойно вглядываясь в распахнувшуюся дверь.

Парень вышел в коридор третьим. Не замечая Сидни, он сунул тетради в рюкзак и пошел по коридору, смешавшись с шумной толпой ребят.

– Джейсон! – окликнула его Сидни.

Он покрутил головой, озираясь по сторонам. Увидел Сидни – улыбнулся.

У девушки от волнения перехватило дыхание. Разве это похоже на улыбку убийцы? Нет, он не мог пойти на такое!

– Привет. – Застегнув молнию на рюкзаке, Джейсон подошел к Сидни. – Как дела?

– Мне нужно с тобой поговорить, – решительно начала она. – Я звонила тебе вчера вечером, но никто не брал трубку.

– Правильно, вчера мы ужинали у сестры. – Джейсон взял Сидни за руку и притянул к себе. – Пора на английский. Пойдем, поговорим по пути. Что случилось?

Сидни перевела дух:

– Я хотела поговорить об Эмме.

– Об Эмме? С ней ведь все в порядке, разве нет? Вчера, после того как упала, она смогла встать на ноги, сама пошла, вот я и…

– Да, с ней все в порядке, – перебила его Сидни. – А тебе не все ли равно?

– Что? Что ты хочешь сказать?

Сидни взяла Джейсона за руку и потянула за собой в другой конец коридора.

– Эмма думает, что это ты столкнул ее с лестницы! – выпалила она. – Говорит, что ты, Джейсон, был прямо у нее за спиной! Ты положил ей руки на плечи, а потом толкнул!

– Ерунда какая! – Джейсон возмущенно стукнул кулаком по дверце шкафчика. – Эмма совсем cпятила!

– Но ведь ты стоял тогда на лестнице, – возразила ему Сидни. – Я тебя видела. Эмме это не привиделось.

– Нет!

Джейсон взъерошил пальцами густые светлые волосы. На щеках проступил румянец.

– То есть да. Я был там. И, кажется, догадываюсь, почему Эмма решила, что я ее толкнул. Понимаешь, я оступился. Вытянул руки вперед, чтобы не упасть, ну и… толкнул ее. Нечаянно.

– Тогда почему ты улыбался? – недоверчиво покачала головой Сидни. – Когда Эмма упали, меня прижали к перилам, я подняла голову и обернулась назад. Ты стоял и смотрел, как она падает, и улыбался!

Джейсон помотал головой, спокойно глядя на Сидни.

– Я был в шоке, я совсем растерялся. Хотел закричать, но не мог. Будто окаменел. Может быть, со стороны и казалось, что я улыбаюсь, но у меня и в мыслях не было!

Сидни минуту пристально всматривалась в его лицо, потом отвернулась и прислонилась спиной к стене. "Значит, это был просто несчастный случай", – с облегчением вздохнула она.

– Прости меня, Джейсон, – виновато пробормотала девушка. – Я так расстроилась, так перенервничала. Но я не хотела обидеть тебя, не собиралась ни в чем обвинять.

– Ладно, все нормально. – Джейсон улыбнулся и поцеловал ее в лоб. – Я не обиделся. Правда. Я же сказал: понимаю, почему Эмма подумала, что я толкнул ее.

– Знаешь, ты должен поговорить с ней, все объяснить, извиниться. Ведь она упала из‑за тебя, пусть это и вышло нечаянно, – сказала Сидни.

– И думаешь, она мне поверит? Она же на дух меня не выносит!

– Да, но если ты расскажешь Эмме, как все произошло на самом деле, она поймет, – уговаривала Сидни. – Слушай, я знаю, что вы не симпатизируете друг другу. Но ты должен с ней поговорить. Как знать? Может, со временем вы найдете общий язык.

– Даже не надейся, – вздохнул Джейсон. Он помолчал, теребя замок молнии на рюкзаке, потом пожал плечами: – Ладно, ты права. Я поговорю с ней.

– Вот и хорошо.

Джейсон усмехнулся:

– Попробую к ней подлизаться. Она давно жалуется, что у нее что‑то там с машиной. Посмотрю, может, смогу ее подремонтировать. Бесплатно… Ну как?

– Отлично! – Сидни в порыве благодарности обвила руками его шею и поцеловала в губы. – Спасибо, Джейсон!

Слава богу, Эмма ошибалась. Джейсон не стал бы никого убивать, тем более из‑за денег!

* * *

Днем после школы Сидни готовилась к контрольной по истории и жевала чипсы. Едва она запустила руку в пакет за очередным хрустящим ломтиком, как на тумбочке зазвонил телефон.

– Алло?

– Ни за что не угадаешь, что сейчас было, – раздался в трубке возбужденный голос Эммы.

Сидни облизала соленые пальцы.

– Ну, рассказывай.

– От меня только что ушел Джейсон, а моя машина урчит, как котенок!

– Серьезно? Здорово! – Сидни улыбнулась в душе. Значит, Джейсон сдержал обещание.

– Ага, и знаешь еще что? – продолжала Эмма. Он ничего не взял за ремонт. Плюс объяснил, что толкнул меня не нарочно: просто оступился и нечаянно задел. – Она засмеялась в трубку. – Просто не верится – он действительно чувствует себя виноватым!

– Ну конечно, – сказала Сидни. – Он сегодня сказал мне об этом в школе. Он ужасно переживает.

– Могу себе представить. Особенно по поводу того, что бесплатно отладил машину.

– Эмма!

– Извини. Слушай, Сид, прости, что я плохо о нем думала. Я была не в себе. И до сих пор все как в тумане. Во все плечо фиолетовый синячище. Голова раскалывается.

– Доктор Лэшер предупреждал! – посочувствовала Сидни. – Правильно сделала, что не пошла сегодня в школу. Может, завтра тебе станет лучше.

– Надеюсь. – Эмма вздохнула. – Но все равно я рада, что у нас есть деньги. Не могу поверить, что они наши! Только представь себе! Скоро мы сможем их тратить!

– М‑м. – Сидни было неприятно говорить на эту тему.

– Слушай, съездим в город? – вдруг предложила Эмма. – Присмотрим себе, что можно купить!

– Э… – Сидни заколебалась. – А как же твоя голова? Тебе же было плохо.

– Ну и что? Пройдемся по магазинам – станет лучше, – не унималась Эмма. – Пойдем, Сидни. Будет здорово.

Сидни бросила нерешительный взгляд на открытый учебник истории. Она еще не закончила готовиться, но этот предмет всегда знала на «отлично». К тому же деньги они тратить не будут.

– Хорошо. Я заеду за тобой.

– Нет, это я заеду за тобой, – засмеялась Эмма. – Не терпится проверить, какие чудеса сотворил Джейсон с моей развалюхой. Ой, нет, подожди, – вдруг спохватилась она. – Мне тут нужно еще кое‑что сделать. Обещала соседке привести ее детей из школы. Давай сделаем так: ты приедешь ко мне, а потом возьмем мою машину.

– Договорились. До встречи.

Сидни повесила трубку и вскочила с кровати. И тут снова зазвонил телефон.

– Не надоело еще учиться? – раздался в трубке голос Джейсона. – Не хочешь развеяться?

– Вообще‑то как раз собиралась. Мы с Эммой решили смотаться в город. Кстати, на ее машине. Она так рада, что ты починил ее, Джейсон. – Сидни засмеялась. – Спасибо тебе большое за…

– Погоди‑ка, – перебил ее Джейсон. – На машине Эммы?

– Да, а что тебя удивляет? – Сидни показалось, что она уловила в голосе Джейсона беспокойство.

– Что? Да ведь вы всегда ездите на твоей машине.

– Ну и что? Машина Эммы теперь как новенькая, и она… – Сидни вдруг умолкла, нахмурившись. – А тебе‑то какая разница?

– Э… ну… – Джейсон на секунду замялся. – Слушай, а может, лучше я заскочу к тебе и мы рванем куда‑нибудь вдвоем? А с Эммой встретитесь в другой раз.

– Джейсон! – рассмеялась Сидни. – Я уже в дверях. Эмма ждет.

– Позвони ей, скажи, что не приедешь.

«Да что это с ним сегодня?» – недоумевала Сидни.

– Мы ненадолго. Позвоню тебе, когда вернусь.

Джейсон хотел было сказать что‑то еще, но в этот момент Сидни услышала внизу в холле голос мамы.

– Ладно, мне нужно идти, – бросила она в трубку. – Тут мама пришла, надо ей кое‑что передать. Потом поговорим!

Спустившись вниз, Сидни сообщила маме, что ей звонили по срочному делу, сказала, куда идет, и села в машину.

Эмма уже поджидала ее, сидя на растрескавшемся бетонном крыльце. Когда Сидни вышла из своей «Миаты», она вскочила и покрутила на пальце брелок с ключами от машины,

– Ну что, готова к пробному заезду?

– Разумеется. – Сидни, усмехнувшись, пошла вслед за Эммой к видавшей виды коричневой «Вольво».

– Внешне не изменилось, – щебетала подруга, устраиваясь за рулем. – Но звук – просто фантастика! Вот, слушай!

Эмма повернула ключ в зажигании – двигатель ожил. Довольно посмеиваясь, она осторожно вывела машину на дорогу. Подпрыгивая на выбоинах, они покатили по узким улочкам Олд‑Вилладж, потом свернули на Дивижн‑стрит.

– Так, а теперь посмотрим, на что способен Эмма! – воскликнула Эмма. Она плавно повернула на перекрестке и нажала на газ: впереди был крутой подъем. – Вот это да! Смотри, моя старушка ползет в гору! Чудеса!

Сидни рассмеялась и включила радио. В колонках шипело и потрескивало.

– В следующий раз надо сказать Джейсону, чтобы починил радио, – заметила она, выключая приемник.

– Ха! Может, другого раза и не будет, – усмехнулась Эмма, когда они были на самой вершине холма. – Может, я к тому времени уже на свою долю куплю себе новую тачку!

Начался спуск. Шуршали шины на гладком асфальте. По обочинам мелькали деревья и кусты, сливаясь в сплошную зеленую пелену.

У подножия холма был перекресток.

Эмма, с сожалением вздохнув, нажала на тормоза.

Машина с той же скоростью неслась вперед.

– Эмма? – Сидни с беспокойством поглядывала на приближающийся знак «стоп». – Тормози.

– Пытаюсь. – Эмма все сильнее давила на педаль.

Безрезультатно.

– Эмма, тормози! – крикнула Сидни.

– Не могу!

Эмма, вцепившись в руль, лихорадочно жала на тормоза.

– Ничего не получается! Тормоза не работают!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю