Текст книги "Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник)"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 28 страниц)
Глава 22
– Ка… как она сюда попала? – с трудом выдавила Сидни.
– Не знаю! – простонала Эмма. – Не я ее сюда положила!
– Что?! – задохнулась Сидни. – Куда ты дела лопату? Ты что, ее не спрятала?
– Погоди, дай вспомнить!
Эмма зажмурилась.
– Когда я ударила Джейсона, я бросила лопату на землю‑.. – с закрытыми глазами медленно проговорила она. – Я… я о ней совсем забыла. Мне и в голову не пришло вернуться и забрать ее.
– И как же тогда она оказалась у меня в машине? – с раздражением спросила Сидни.
– Говорю тебе, не знаю! – воскликнула Эмма. Она перевела взгляд на лопату и громко охнула. – Сидни, нас, наверное, кто‑то видел!
У Сидни от страха перехватило дыхание.
– Ты ведь слышала голоса в лесу, да? – рассуждала Эмма. – Когда я бросила Джейсона в озеро и вернулась, ты мне сказала, что где‑то рядом раздавались негромкие голоса, помнишь?
– Помню. – Сидни крепко сжала челюсти, чтобы не стучали зубы.
– Я решила, что тебе просто показалось – ты ведь была сама не своя, – продолжала Эмма. – Но, видно, я ошиблась. Наверное, кроме нас в лесу был еще кто‑то.
«За нами следили, – с содроганием подумала Сидни, – прятались в темноте и наблюдали за происходящим».
– Кто бы ни были те люди, они наверняка нашли лопату, Сид! – вскричала Эмма. – И специально подложили ее в твою машину, чтобы напугать нас!
– Напугать? Зачем? – хриплым шепотом спросила Сидни. – То есть ты хочешь сказать, что кто‑то видел, как мы убили Джейсона? Или лопату нашли уже после того, как мы убежали? Зачем они засунули лопату в мою машину? Что им надо? – От волнения голос ее дрожал и срывался.
– Я думаю, нам нужно успокоиться и ждать, что будет дальше, – сказала Эмма и вздрогнула. – Мне так страшно, Сид.
«Мне тоже, – подумала Сидни. – Но это даже не страх. Это дикий ужас».
Она еще раз заглянула в салон. Лопата лежала на заднем сиденье, пачкая светлый чехол грязью и кровью.
С воплем ярости Сидни схватила лопату за черенок, вытащила из машины и швырнула в багажник.
– Ну, и что нам теперь делать? – спросила она, переводя дыхание.
– Не знаю. – Эмма стряхнула грязь с сиденья и села в машину. – Мы сейчас слишком напуганы, чтобы мыслить здраво. Можем наделать глупостей. Давай поедем к тебе домой и попробуем успокоиться. Тогда и обсудим, как быть дальше.
– Хорошо.
Сидни дрожащей рукой вставила ключ в зажигание. Это у нее получилось только с третьей попытки и двигатель наконец завелся.
Выруливая со стоянки, девушка так резко дернула переключатель скоростей, что машина рванулась вперед, Сидни подбросило вверх, и она больно стукнулась головой о крышу.
– Эй, помедленнее! – осадила ее Эмма. – Сейчас нам только не хватало еще штрафа за превышение скорости!
«Это точно, – подумала Сидни. – Если нас сейчас остановят, у меня совсем сдадут нервы».
Сбавив скорость, она взглянула на Эмму:
– Может, лопату спрятать? Закопать где‑нибудь? Или лучше смыть с нее кровь и отнести к нам в гараж?
– Нет, – покачала головой Эмма. – Нас же видели в лесу, забыла?
У сидни от этой мысли свело живот, сердце снова заколотилось, а взгляд машинально скользнул к зеркалу заднего вида.
Позади ехал голубой автомобиль. Интересно, давно он их преследует? Поглядывая в зеркало, Сидни свернула на Парк‑драйв.
Голубая машина тоже повернула.
На лбу у Сидни выступил холодный пот. Крепко вцепишись в руль, она с трудом заставляла себя не давить на педаль.
Квартал.
Два квартала.
Голубой автомобиль следовал за ними.
Сидни свернула в Норт‑Хиллз, богатый район Шейдисайда.
Преследователь не отставал.
«Кто это? – гадала Сидни. – Тот, кто видел нас в лесу?»
– Эмма, – наконец с дрожью в голосе сказала она, – видишь сзади ту голубую машину?
Эмма обернулась:
– Какую?
Сидни посмотрела в зеркало.
Позади – пустая дорога.
– Она была там! – растерянно пробормотала девушка.
– Я не сомневаюсь, – заверила ее Эмма. – Она что, висела у нас на хвосте?
– Да нет. Наверное, мне просто показалось Я… я, кажется, схожу с ума. – Сидни вздохнула и, немного успокоившись, сбавила скорость.
Спустя десять минут она остановила машину у гаража, и вместе с Эммой они вошли в дом.
Родителей, слава богу, еще не было.
На столике в холле лежала свежая почта, разделенная на три стопки: для мамы, папы и Сидни.
Сидни взяла свою стопку и повела Эмму на кухню. Там она достала из холодильника две банки пепси:
– Идем. Поднимемся ко мне в комнату, пока никто не пришел. Меньше всего на свете хочется сейчас рассказывать, как прошел день и как я написала контрольную по истории!
В спальне Сидни бросила рюкзак и почту на пол. Почта рассыпалась по ковру: журнал, счет за страховку машины и… белый конверт без обратного адреса.
Охваченная любопытством, Сидни поставила банку с пепси на тумбочку, подобрала конверт с пола и, усевшись на кровать, надорвала его.
Внутри был сложенный вдвое белый листок бумаги.
Сидни развернула его, прочитала короткий печатный текст и словно оцепенела.
– Что случилось? – испугалась Эмма. – Ты бледная как смерть.
Сидни облизнула губы, комкая письмо в руке.
– Сид? Что случилось? – повторила Эмма. Что там написано?
Сидни прокашлялась.
"Я видел тебя в лесу, – прочитала она осипшим голосом. – Я знаю, как тебя зовут. Твое имя—Убийца ".
Глава 23
В ушах у Сидни стоял протяжный гул, похожий на завывание ветра. Письмо выпало у нее из рук. Она посмотрела на Эмму.
Эмма ответила ей испуганным взглядом.
Обе молчали.
Наконец Сидни прошептала:
– Это уже не сон. И я не сошла с ума. Все это наяву!
Эмма подобрала листок с пола и пробежала его глазами.
Сидни забралась с ногами на кровать и обхватила колени руками.
– Что же нам делать? – в сотый раз девушка задала все тот же вопрос. – Кто‑то знает о том, что случилось, знает, что мы убили Джейсона!
Эмма провела рукой по волосам.
– Никто не сможет доказать, что его убили мы, уверенно заявила она. – Тело Джейсона пока не найдено. А когда его найдут, мы станем все отрицать.
– Но, Эмма, – с горечью воскликнула Сидни, если кто‑то все видел, он знает, куда мы дели труп!
Подруга промолчала. Она скомкала письмо и бросила в мусорную корзину.
Сидни не могла сидеть спокойно. Она вскочила с кровати и принялась мерить шагами комнату, машинально накручивая на палец прядь волос.
– Не маячь перед глазами! Сядь! – прикрикнул на нее Эмма. – Ты меня раздражаешь!
– Я просто нервничаю. – Сидни шагнула к окну – И застыла на месте. – Мой ремень! – хрипло прошептала она.
– Что? Какой еще ремень?
– Которым ты привязала камень к Джейсону. Эмма, надо его вернуть, пока полиция не нашла труп!
– Ты что? – вскинулась подруга. – Нам нельзя возвращаться к озеру. Говорю тебе, Сид, кто бы ни прислал это письмо, он не знает, как все было на самом деле. Он – или они – просто блефуют!
– А ты уверена? – мрачно спросила Сидни.
– Я… Ну… – на мгновение замялась Эмма и наконец призналась: – Да, я не могу быть в этом уверена.
– Значит, надо возвратиться! – решила Сидни. – Нужно забрать мой ремень. И заодно перепрятать труп!
* * *
Полчаса спустя Сидни вслед за Эммой продирались сквозь заросли камышей и колючих кустов к озеру Фиар‑стрит.
«В жизни мне не было так страшно, – думала она. – Страшно от одной мысли, что придется дотягиваться до Джейсона. Касаться его мертвого
Страшно от того, что их с Эммой могут поймать и обвинить в убийстве.
Что‑то задело ее лицо. Взвизгнув, Сидни отпрянула назад.
Эмма оглянулась через плечо:
– Это просто ветка, Сид. Идем. Мы почти пришли.
Сидни с трудом заставляла себя переставлять ноги. „Неужели все это происходит со мной? Подумать только, во что я дала себя втянуть из‑за каких‑то дурацких денег!“
Эмма ушла далеко вперед. Она перелезла через толстый ствол упавшего дерева и исчезла в густом кустарнике.
Сидни, спохватившись, бросилась догонять подругу. Перемахнув через бревно, девушка пробралась сквозь кусты и наткнулась на Эмму.
Впереди серебрилась гладь озера.
Легкий ветерок гнал по поверхности рябь; на берег, зловеще шипя, набегали пенистые волны.
Вечерело. Небо было затянуто тяжелыми тучами. Лениво плескались темные, холодные воды озера Фиар‑стрит.
Сидни с замирающим сердцем огляделась вокруг.
– Ты уверена, что это то место? – тихо шепнула она.
Эмма кивнула:
– Я помню, как перелезала через бревно. И перетаскивала через него Джейсона. И еще – ты заметила, что там примята трава?
– Если честно – нет. – Сидни пожала плечами. – Не обратила внимания.
– Ладно. Приступим к делу. – Эмма, сделав глубокий вдох, подошла к кромке воды.
Сидни на дрожащих ногах последовала за ней.
– Далеко от берега? – спросила она.
– Нет, – не оборачиваясь, ответила Эмма. – Тут где‑то рытвина. Не очень глубокая – всего‑то пара футов. Я сбросила труп туда. Идем.
Сняв ботинки и носки, они подвернули джинсы и вошли в ледяную воду.
Сидни зябко поежилась, чувствуя, как обвиваются вокруг ног цепкие водоросли.
„Наверное, Джейсон тоже весь в водорослях, – вдруг подумалось ей. – А может, его уже съели рыбы? И он весь обглоданный и распухший, как трупы в детективных фильмах?“
„Не думай об этом, – приказала она себе. А то так и с ума сойти недолго“.
Сидни отряхнула с ноги приставшую водоросль и пошла дальше.
Вода доходила уже до колен. Тут Эмма остановилась.
– Здесь, – повернулась она к подруге, указывая рукой на торчащую из‑под воды корягу. – Я хорошо помню это место. Это точно здесь.
– Ладно. Давай искать.
Сидни, закатав рукава, погрузила руки по локоть в воду– Она шарила руками в иле, повсюду натыкаясь на скользкие водоросли. Опустила руки глубже. Камни. Песок. Мох.
Тела Джейсона не было.
Она с надеждой взглянула на Эмму:
– Ну что, нашла?
– Пока нет.
Эмма низко наклонилась, длинные светлые волосы расплылись по поверхности воды. Через минуту онa выпрямилась. С мокрых волос стекали струйки, руки сжимали лишь пучки водорослей.
– Он должен быть здесь! – крикнула она. – Я оставила его в этом месте.
Сидни стала искать глубже. Вода была уже на уровне бедер.
„Нужно вернуть мой ремень прежде, чем найдут тело Джейсона!“ – в отчаянии думала девушка.
– He отходи так далеко! – крикнула ей Эмма» Он должен быть где‑то здесь. Его не могло снести течением!
– Знаю. Мы найдем его. – Сидни упрямо стиснула зубы. – Должны найти!
Начинало смеркаться. Ноги у Сидни совсем заледенели. Руки онемели от холода.
– Ничего не понимаю, – тяжело вздохнула Эмма. – Не понимаю, почему мы не можешь найти его
Сидни, пытаясь унять дрожь, тщетно вглядывалась в мутную воду.
«Дальше искать бесполезно», – поняла она.
Джейсона здесь нет.
Труп исчез!
Глава 24
– Его кто‑то вытащил, – уверенно заявила Эмма, когда они выехали из леса Фиар‑стрит. – Это единственное объяснение.
Сидни включила обогреватель и крепче взялась за руль.
«Эмма права, – размышляла она. – Кто‑то нашел труп Джейсона и вытащил его из озера. Но кто? И зачем?»
– Это не полиция, – сказала Эмма, будто прочитав ее мысли.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что полиция обязательно известила бы родителей. И все бы узнали, что Джейсон мертв. И нас стали бы допрашивать. Все логично. Кто видел его последним? Кого видели с ним? За нами давно бы уже пришли.
Сидни включила обогреватель на полную мощность. В машине стало жарко, но ее все равно продолжал бить озноб.
– Тогда это тот, кто видел нас той ночью, – пробормотала она сквозь зубы.
– Наверное. – Эмма, подавшись вперед, подставила руки под струю горячего воздуха. – Думаешь, кто‑то охотится за нашими деньгами?
– Но ведь никто, кроме нас, о них не знает, – возразила Сидни. – Кто бы ни был тогда в лесу, он вряд ли видел деньги.
– А может, Джейсон кому‑нибудь проболтался? – предположила Эмма. – Ты ведь сама все ему рассказала. Могу поспорить, что так и было, – помолчав, добавила подруга с горькой усмешкой. – Могу поспорить, что он не смог держать язык за зубами! А тебе как кажется, Сид?
– Не знаю, – задумчиво протянула Сидни. Я уже ничего не понимаю!
«Единственное, в чем я сейчас уверена, – подумала она, – это в том, что все паршиво».
Паршиво – дальше некуда.
* * *
Сидни завезла Эмму домой и поехала к себе. Голова была как в тумане. Она подъехала к гаражу, и сердце екнуло в груди.
Обе машины родителей были на месте.
«Нельзя показываться им на глаза, – подумали девушка. – Как я объясню, почему такая мокрая и в иле?»
Сидни завела машину в гараж, выключила двигатель и вышла.
Она не стала закрывать двери, чтобы лишний раз шумом не привлекать внимания родителей, а потом обошла гараж, обогнула пруд и оказалась у западного крыла дома.
Встав на мокром газоне, посмотрела на деревянную веранду под окнами своей спальни.
Снизу на веранду поднимались ступени, а спальню вела стеклянная дверь‑вертушка.
«Господи, только бы она была не заперта!» мысленно молила Сидни.
На цыпочках девушка быстро поднялась по лестнице на веранду.
В доме зазвонил телефон.
Послышались шаги. Сидни затаила дыхание.
Из открытого окна донесся голос мамы.
«Разговаривает с бабушкой, – по обрывкам фраз догадалась Сидни. – Они будут болтать не меньше получаса. А папа, наверное, как обычно перед ужином, засел за компьютерные шахматы».
Сидни на цыпочках подкралась к двери и осторожно надавила на нее плечом.
Дверь бесшумно открылась. Вздохнув с облегчением, она проскользнула в комнату.
Не зажигая света, девушка сразу же прошла в манную и, встав под душ, включила горячую воду.
Наконец‑то согревшись, Сидни вытерлась полотенцем и накинула любимый махровый халат.
Не успела она выйти из ванной, как раздался тихий стук в дверь.
– Сидни? – послышался из коридора голос мамы. – Ты там?
– Да, я только что из душа.
Сидни машинально шагнула к двери, потом остановилась.
Она знала: можно спрятать от мамы мокрую одежду, но нельзя скрыть того, что творится в душе. По выражению ее лица она тут же догадается: что‑то случилось.
– Я вошла через веранду: у меня ботинки были все в грязи.
– Ладно. Мы с папой идем на благотворительный ужин, – сказала мама. – Так что поешь без нас.
– Хорошо. – Девушку тошнило от одной только мысли о еде.
– Как контрольная?
Сидни не сразу поняла, о чем речь. Какая еще контрольная?
– Я уверена, ты справилась, – продолжала мама. – По истории у тебя всегда было «отлично».
Ах, да… История.
– Задания были трудные, – проговорила Сидни. – Но все равно, мама, я старалась. Я поваляюсь немного.
– Хорошо. Я скажу, когда мы будем уходить. «Слава богу, мама не из тех, кто сует нос в чужие дела, – с облегчением подумала она, понимая, однако, что не сможет прятаться в своей комнате вечно. – Ладно, подумаю об этом после, сказала себе Сидни. – Хватит на сегодня волнений».
Она нырнула под одеяло и выключила лампу.
Мягкий свет падал из окна на ворсистый зеленый плед и плюшевые игрушки на подушках.
Сидни протянула руку к Голди – смешному пузатому медвежонку, которого ей подарили в три года. За медвежонком потянулось что‑то длинное и красное, привязанное к мохнатой лапе.
Сидни похолодела: она с первого взгляда поняла, что это.
«Мой ремень!
Мой красный ремешок!
Ремень, которым Эмма привязала камень к трупу Джейсона.
Как он здесь оказался? Кто принес его сюда и привязал к лапе Голди?»
Сидни дрожащими руками принялась отвязывать ремень. И тут в окно впорхнуло что‑то белое и опустилось рядом на кровать.
Сложенный пополам белый лист бумаги.
У Сидни от страха и волнения пересохло во рту. Сердце бешено колотилось.
Она взяла листок, развернула.
Внутри от руки большими буквами было написано одно‑единственное слово: «Убийца».
Сидни, оцепенев от ужаса, туда разглядывала записку.
Ей был знаком почерк.
Она знала, кто это написал.
Джейсон.
Глава 25
Сидни хотела закричать, но крик замер у нее в горле. Она вскочила на ноги.
Записка выскользнула у нее из рук и упала на пушистый плед. Прямо возле красного ремешка.
Сидни упала на кровать, терзаемая страхом и новым приступом тошноты. Падая, она рукой задел стоявший на тумбочке телефон.
«Эмма! – вспомнила девушка и снова вскочила. – Нужно срочно ей позвонить!»
Она схватила трубку. Пальцы дрожали, цифры расплывались перед глазами.
С третьей попытки ей удалось наконец набрать нужный номер.
– Алло? – раздался на другом конце провода усталый голос Эммы.
– Это я! – прерывающимся голосом крикнула: трубку Сидни.
– Сид, я так рада, что ты…
– Эмма, я знаю, в чем дело! Я знаю, кто прислал записку и подбросил мне в шкафчик кольцо! Я…
– Сид, не так быстро! – перебила подругу Эмма. Я не понимаю половины того, что ты говоришь.
Сидни нервно всхлипнула, сделала глубокий вдох и продолжала:
– Помнишь мой красный ремень? Тот, которым ты привязала камень к Джейсону?
– Да. Разумеется.
– Он здесь, у меня в комнате! Я только что нашла. Кто‑то привязал его к лапе Голди.
– Кого? – не поняла Эмма.
– Голди. Это мой старый… Ах, какая разница! Главное, ремень здесь! И еще мне подбросили записку. В ней написано: «Убийца».
Эмма громко охнула.
– Кто‑то принес ремень и записку в мою спальню, и… я знаю, кто! – выпалила Сидни.
– Кто?
– Джейсон.
Эмма шумно вздохнула:
– Господи, Сид…
– Подожди, дай сказать! Записка написана рукой Джейсона. Его почерк я узнаю из тысячи!
Эмма молчала.
– Неужели не понимаешь? – продолжала Сидни. – Это не кто‑то там, кто случайно видел нас в лесу. Это сам Джейсон.
Голос ее срывался от волнения. Она почти кричала.
– Он ведь умер, правда? Да? Ты уверена, что он был мертв?
– Да. Уверена, – прошептала Эмма.
Сидни глубоко вздохнула.
– Ты веришь в привидения? – вдруг срывающимся от волнения голосом спросила она.
– Я сама только что собиралась тебе позвонить, – снова раздался в трубке голос Эммы. – Я тоже получила записку. И в ней тоже одно слово: «Убийца».
– Вот видишь! – воскликнула Сидни. – Это он, Джейсон! Кто же еще?
– Да наверняка кто‑нибудь из школы, – сказала Эмма. – Джейсон точно кому‑нибудь проболтался. Я как только увидела записку, сразу поняла.
– А почерк?
– Подделали. Вот что, Сид. Нужно вычислить, кто пытается нас запугать. Мне все это очень не нравится. Нельзя поддаваться панике. Надо хорошенько подумать.
– Не могу я думать! – заплакала Сидни. – Я и дышу‑то с трудом. Чуть в обморок не грохнулась, когда увидела записку! Мне так страшно…
– Слушай, я сейчас к тебе заеду, – сказала Эмма. – Возьму машину у соседки. Всё – жди!
После того как подруга отключилась, Сидни еще долго держала трубку в руке, не обращая внимания на короткие гудки, потом, очнувшись, положила ее на место и снова принялась мерить шагами комнату.
Куда бы она ни смотрела, взгляд ее неизменно возввращался к красному ремню и белому листку бумаги на зеленом пледе возле золотистой лапы медвежонка
«Нужно выйти отсюда! – решила девушка. – Не могу больше здесь находиться».
Как была в халате, Сидни выскользнула на веранду и побежала в другой конец дома, к гаражам – встречать Эмму.
«Быстрее, быстрее! – мысленно торопила она подругу, ступая босыми ногами по шершавым мокрым булыжникам. – А то я больше не выдержу. Могу сорваться в любую секунду».
Наконец за углом дома вспыхнули огни фар. Напротив остановился бурый от грязи и ржавчины автомобиль, и из него вышла Эмма. Сидни бросилась к ней и порывисто обняла.
– Слава богу, ты здесь! – воскликнула она. – Мне было так страшно одной!
– Щ‑ш, тише, – шепнула Эмма, отводя ее руки. – Сид, что ты здесь делаешь в таком виде? Ты босиком, и волосы мокрые.
– Я ждала тебя. Не могла сидеть дома. Я была в душе. Поэтому волосы мокрые, а потом… я нашла… нашла… ремень, и… – Сидни умолкла на полуслове.
Эмма сказала строго:
– Сид, прошу тебя, постарайся держать себя в руках.
– Я пытаюсь, – всхлипнула Сидни. – Но мне так страшно. А тебе? Сначала кольцо Джейсона. Теперь ремень… Кто мне подбросил ремень?
Ее передернуло.
– Ты веришь в привидения, Эмма? Я раньше не верила. Но теперь…
Эмма стиснула руку подруги.
– Крепись, Сид, – сказала она. Голубые глаза ее светились участием и тревогой. – Не сходи с ума. Выглядишь ты ужасно. И несешь полный бред.
– Я не могу…
– Надо! – Эмма положила Сидни руки на плечи и слегка встряхнула. – Пошли к тебе, ладно? Покажешь мне ремень и записку.
Девушка тяжело вздохнула:
– Хорошо. Только пройдем через веранду. Я не хочу столкнуться в дверях с родителями.
– Да уж, лучше не стоит, – согласилась Эмма. Она взяла Сидни за руку и повела к дому.
Поднявшись на веранду, она толкнула стеклянную дверь и потянула Сидни за рукав.
Девушка, помедлив, шагнула к двери и заглянула в комнату.
– Боже мой! Не может быть! – закричала она.
Глава 26
– Все исчезло! – Сидни бросилась к кровати. – Ремень… Записка! Где же они?
– Ты… ты оставила их на кровати? – не поверила Эмма.
Сидни молча кивнула. Взгляд ее скользнул по ковру.
Ничего.
Она встала на колени и заглянула под кровать.
Ни ремня, ни записки.
– Они лежали здесь! – плакала Сидни, в сильной ярости молотя кулаками по матрасу. – Эмма, они были здесь всего десять минут назад!
Подруга подошла к кровати и взяла в руки плюшевого медвежонка.
– Это Голди, – прошептала Сидни, – к его лапе был привязан ремень. Видишь грязь на пледе? Это от ремня.
Эмма покрутила медвежонка в руках.
– Не вижу никакой грязи.
Сидни выхватила у Эммы игрушку и со злостью швырнула медвежонка в угол. Он отскочил от стены и приземлился на полу возле двери.
– Этого не может быть, – горько вздохнула Сид ни. – Я же видела все собственными глазами – и ремень, и грязь, и записку. Не могло же все исчезнуть само по себе.
В отчаянной попытке найти пропавшие улики она стала рыться в игрушках, сбрасывая их на пол, перевернула подушки, стянула с кровати зеленый плед.
– Сидни, прекрати, – попыталась остановить ее Эмма. – Они не могли оказаться под одеялом.
– Ремень должен быьь где‑то здесь. – Девушка скомкала плед и бросила его в кресло. – Он не мог раствориться в воздухе.
Задыхаясь от гнева и разочарования, она сорвала простыни и заглянула под матрас.
– Там ничего нет. И быть не может! – вразумляла подругу Эмма.
– Так, ладно. На кровати ничего нет. Будем искать дальше.
Перерыв еще раз груду плюшевых зверушек, Сидки направилась к шкафу. Она открыла дверцу и полезла внутрь.
– Остановись! – крикнула Эмма. – В шкафу его тоже быть не может!
– Да! – огрызнулась Сидни, чувствуя, что голова идет кругом. – Ремень ведь не мог сам собой вползти с кровати и повиснуть на вешалке!
С мрачной усмешкой на лице она обвела взглядом комнату.
– Но он был, и записка тоже. Значит, они должны быть здесь и сейчас.
Сидни снова шагнула к кровати, но Эмма схватила ее за руку:
– Сидни, хватит!
– Хватит – что?
– Ремня и записки здесь нет' ~~ сказала Эмма. – Вот и хватит их искать.
– Но они здесь были, – упрямо повторяла девушка. – Думаешь, я все придумала?
– Да нет же! Но, согласись> ты сейчас не можешь рассуждать здраво, – продолжала Эмма. – Ты не спишь и не ешь, тебя преследуют кошмары. Посмотри вокруг. Видишь, что ты натворила!
Сидни растерянно оглядела спальню. Разбросанные игрушки. Скомканные простыни на полу. С кресла свисает зеленый плед.
– Настоящий бедлам! – покачала головой Эмма. – И если бы я тебя не остановила, ты бы перевернула весь дом!
– Ремень и записка были здесь, – упрямо твердила Сидни. – Мне это не приснилось.
– Сидни, возьми себя в руки. Умоляю. – Эмма ласково погладила подругу по щеке. – Ты мне нужна. Мне нужна твоя помощь. Думаю, тебе надо поспать. Утро вечера мудренее – правильно говорят.
– Я и сама рада бы уснуть, – вздохнула Сид ни. – Но, боюсь, мне опять будут сниться кошмары.
– Не будут, – заверила ее Эмма. – Ты совсем вымоталась. Вот увидишь – отрубишься на сутки без всяких сновидений.
«Сон без сновидений, – подумала Сидни. – Это было бы чудесно».
Эмма подобрала с пола смятые простыни.
– Я помогу тебе застелить кровать, ладно?
Сидни кивнула и испуганно вздрогнула: в дверь постучали.
– Дорогая, с кем ты говоришь? – послышался из коридора голос мамы. – По телефону?
– Не хочу, чтобы она меня видела! – в панике прошептала Сидни. – По моему лицу она тут же поймет: что‑то не так.
– Здесь я, Эмма, миссис Шью! – крикнула Эмма. – Я заехала на минутку за тетрадкой по английскому. А Сидни в ванной.
– Хорошо, Эмма. До свидания. Передай Сидни, что мы уходим.
Когда шаги мамы стихли, девушка перевела дух.
В оцепенении стояла посреди комнаты, пока Эмма застилала кровать.
– Ну вот. – Подруга сложила игрушки, поправила плед и улыбнулась. – Ложишься?
Сидни задумчиво смотрела на кровать: ей не давал покоя красный ремень.
– Сид?
– Я провожу тебя вниз, – вздохнула Сидни. – Заодно возьму себе коки и чего‑нибудь поесть.
– Поешь и сразу ляжешь спать, договорились? – Эмма окинула подругу испытующим взглядом.
– Конечно.
Внизу, в большом холле с мраморными полами, Эмма крепко обняла Сидни:
– Я так беспокоюсь за тебя!
Сидни заставила себя улыбнуться:
– Со мной все будет нормально. Правда.
– Выпей вместо коки горячего шоколада, – посоветовала Эмма. – Это поможет тебе уснуть.
– Хорошо.
Сидни проводила подругу и еще долго стояла на пороге, глядя ей вслед. У гаражей вспыхнул свет фар, послышалось урчание мотора, старенькая машина скрылась за углом дома. А девушка не уходила, погрузившись в свои мысли, потом, очнувшись от задумчивости, закрыла дверь и поднялась наверх.
Ей не хотелось шоколада.
И спать тоже не хотелось.
Ей хотелось найти ремень и записку.
«Они были. Я их видела. Я их найду».
Сидни открыла дверь спальни, нащупала на стене выключатель и зажгла свет.
У окна, прямо напротив двери, стоял Джейсон, глядя на Сидни мертвыми, ввалившимися глазами.