355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ллойд Фиш » Смерть - штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск » Текст книги (страница 22)
Смерть - штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Смерть - штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск"


Автор книги: Роберт Ллойд Фиш


Соавторы: Уильям Макгиверн,Эдгар Бокс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 33 страниц)

Глава 16

Крупный коренастый парень, стоявший в дверях, выглядел скорее сердитым, чем напуганным. Стряхнул руку Перейры, он повернулся к да Силва. Лейтенант закрыл за ним дверь и стал к ней спиной – для страховки. Парень заметил это и усмехнулся.

– Я что, арестован? – спросил он тоном человека, достаточно самоуверенного, чтобы спокойно общаться с полицейскими. И кивнул в сторону Перейры.

– Он ничего мне не сказал. Просто показал свой значок и заставил идти с ним. Законы я знаю плохо, но все-таки, я арестован?

Да Силве не понравилась его высокомерная мина.

– Через пять минут решим, –  холодно бросил он и указал на стул. – Садитесь.

Парень открыл было рот, собираясь возражать, но так ничего и не сказал. Человек перед ним был спокоен и сдержан, но что-то в его смуглом рябоватом лице заставляло воздержаться от необдуманных поступков.

Умберто прошел к креслу и сел, всем видом подчеркивая свое презрение к да Силва. Высокий полицейский встал перед ним, глядя на парня сверху вниз.

– Я собираюсь задать несколько вопросов и хочу, чтобы вы на них ответили. Ответили честно. Это ясно?

– Вопросы о чем? – Умберто попытался прикинуться озадаченным. – Что это все значит?

– Просто вопросы. Вот первый: вы слышали о Чико Хавьере?

– Да.

Парень был в курсе – явно по газетам. Казалось, у него мелькнула какая-то мысль.

– Вы же не думаете, что я…

– Знаете, как он умер?

– В газетах сообщили, что его убили. Господи! Вы же не думаете, что я…

– Его задушили, – уточнил да Силва. – Кто-то его задушил. Знаете, где его убили?

Этого в газетах не было – влияние Хавьера много значило.

– Где? – нахмурился Умберто.

– Спрашиваю здесь я.

Парень облизнул губы, опустил глаза на ковер, словно пытаясь вспомнить, и тут же их поднял, не желая, чтобы его поведение было неправильно понято.

– Нет…

Первая ложь! Лицо да Силва оставалось непроницаемым.

– Сколько вас было?

– Было где?

– Участвовало в шантаже?

– Что? Не знаю, о чем вы.

– Прекрасно знаете. И я знаю, что вы знаете. Я говорю об афере с вымогательством, в которой вы участвовали вместе с Чико, Рамоной и другими.

– Я ни в чем не участвовал. Не знаю, о чем вы…

– Кто вел красный «феррари»?

– Не знаю я никакого… – Умберто запнулся: лгать глупо, ведь не было ничего преступного в том, что он знает кого-то с красным «феррари».

– Я знаю только одного. Из университета.

– Как его зовут?

– Рикардо Каравелас. А что?

– Что он изучает?

– Право. Он на последнем курсе. А что?

– Потому что он мертв. Вы это знали?

Умберто побледнел, закрыл глаза и так стиснул огромными ручищами подлокотники кресла, что побелели костяшки пальцев.

– Как он…

– Слетел с обрыва. В тот момент он гнал под двести километров.

– И погиб?

– Погиб. Не знаю только, как скоро. Он пролетел сто метров, прежде чем ударился о скалы, а после этого машина перевернулась и падала еще метров шестьсот. Она не загорелась…

– Так вот почему…

– Что?

Умберто глотнул воздуха и, отводя глаза, заставил себя молчать. Никто ничего не докажет!

– Вот почему его сегодня не было на лекциях!

– А вчера он был?

– Нет.

– Вы уверены?

– Я… я не знаю.

– Вчера его тоже не было. Вчера он сорвался в пропасть на скорости двести километров в час. И стал точкой на дне ущелья. Его «феррари» разбита вдребезги. А чемоданы… – да Силва опустил вопрос о чемоданах, как несущественный. – Вы на том же курсе?

– Он на год старше меня.

– Вы всегда замечаете, когда студенты пропускают занятия? Тем более, если они на другом курсе?

– Мы были друзьями…

– Я знаю. Где вы напечатали письмо?

– Какое письмо?

– Письмо о выкупе, какое же еще? Кто сочинил его? Неплохо, между прочим, получилось. Вы?

– Не знаю, о чем вы… – Умберто изумленно уставился на своего мучителя. – Долго это будет продолжаться? У меня дела…

– Вы с Чико были близкими друзьями?

– Да, близкими. И если вы думаете, что я мог убить его, то ошибаетесь.

– А были вы дружны с Рамоной?

– Рамоной? Я не знаю никакой Рамоны.

– Вы были друзьями с Чико Хавьером и не знали даже имени его подружки?

– Мы были не настолько дружны…

– Вы только что сказали, что были близкими друзьями.

Парень молчал, постепенно распаляясь. Да Силва молча же следил за ним.

– По крайней мере, вы были достаточно близкими друзьями, чтобы помочь ему в задуманной афере, верно?

Парень сжал зубы. Да Силва спокойно его изучал.

– Чья это была идея? Ваша? Чико? Рамоны? Рикардо?

– Не понимаю, о чем вы говорите!

– Кто еще был в деле, кроме вас четверых?

– Да говорю вам, я не знаю…

Да Силва удивился.

– Вы хотите сказать, что не знали, что Чико разыграл похищение, чтобы потребовать с отца выкуп в полмиллиона американских долларов? Но вы же были близкими друзьями…

– Не настолько близкими…

– И вы не знали, что по плану кто-то должен был вручить письмо с требованием выкупа? И, разумеется, его нужно было написать. Писали вы?

– Не знаю…

– Вы ничего не знаете. Понятно. Ответьте честно: вы писали?

Парень молчал.

– Не отвечаете? Ладно, забудьте о письме. Давайте поговорим о доставке. Кто-то должен был доставить письмо с требованием выкупа; логично, верно?

Парень ничего не ответил. Да Силва кивнул, словно ничего другого и не ожидал.

– Кто-то должен был принести его на виллу Хавьеров и положить в ящик вместе с прочей почтой. Разве вы этого не знали?

– Я…

– Это сделали вы, и вас видели. Написали письмо тоже вы, и доказать это нетрудно. Где вы взяли пишущую машинку? В кабинете вашего отца? Или в университетской библиотеке? К скольким машинкам вы имеете доступ?

Парень смотрел на него, как загипнотизированный.

– Наверняка у вас есть доступ к нескольким машинкам. Но мы найдем их все. Надеюсь, это вам понятно? Письмо с требованием выкупа в полмиллиона долларов была ключевым пунктом плана, верно? Конечно, вы это знали!

– Я не знал…

– Не знали что?

– Я ничего не знал об этом.

– Вы знали все. Идея казалась неплохой до тех пор, пока кто-то из ваших не сообразил, что все деньги гораздо лучше, чем их часть. И в результате Чико мертв, Рикардо тоже. Вы этого не знали?

– Я…

– Какая была ваша доля?

– Моя?

– Делить должны были на четверых? На пятерых? На шестерых? Кто еще должен был получить долю кроме вас, Чико, Рикардо и Рамоны?

Парень закусил губу и тупо уставился в стену.

– Где вы взяли магнитофон?

– Магнитофон? Какой магнитофон? Я ничего не знаю о магнитофоне.

– Тогда как вы узнали, где укрылся Чико? Как вы нашли лачугу, где его убили?

– Не убивал я! Зачем мне было убивать его?

– Я только что сказал – из-за денег.

– Я даже не знал, где он был!

– Не знали, что он скрывался в Кататумбе? Вы хотите, чтобы я в это поверил?

– Не знаю, о чем вы…

– Вы не ходили в прошлый вторник в Кататумбу? И не душили Чико? Как вы к нему сумели подобраться, что он ничего не заподозрил?

– Я этого не делал! Нет! Нет!!!

– Значит, в ночь на вторник, уйдя отсюда, вы не ходили в Кататумбу? Тогда куда вы отсюда пошли?

– Отсюда? – парень подозрительно взглянул на да Силва. – Отсюда?

– Отсюда. Разве вы не знаете, где находитесь?

– Нет.

– Так вы не знаете, что вы в квартире женщины, которую убили здесь в ночь на вторник, незадолго до убийства Чико?

– Убили?

– Вы не знали, что это квартира Рамоны Марианны Веларес?

– Рамона мертва?

Лицо парня стало грязно-серым, глаза закатились. Он медленно осел на бок, соскользнул с кресла и застыл на ковре, лишившись чувств. Да Силва тут же опустился рядом на колени, одной рукой ощупал влажный лоб парня, другой поискал пульс. Потом поднял, глаза.

– Это обморок. Принесите воды или влажную тряпку. Перейра, помоги. Расслабь ему галстук и ремень, стащи туфли. Давайте положим его на диван, поровнее. Взялись!

Вильсон вернулся с мокрым полотенцем и махровой салфеткой. К тому времени парня уже уложили на диван. Да Силва положил полотенце ему на грудь; парень еще лежал неподвижно, но рука уже неловко потянулась к источнику неприятной сырости. Да Силва приподнял тяжелое тело, усадил парня и спустил его ноги на пол, но они непослушно расползались, тело оседало как тряпичная кукла, голова падала между колен.

Да Силва положил мокрую салфетку на затылок и подождал. Прошло несколько минут, прежде чем парень выпрямился; выглядел он совершенно несчастным.

– Меня сейчас вырвет.

– Перейра, отведи его в ванную.

Дождавшись, пока двое удалились, да Силва повернулся к Вильсону.

– Ну? Что ты думаешь?

– Все сделано красиво. Допрос – не самая приятная работа, но без него не обойтись.

– Я не это имел в виду.

– Виноват ли он? Не имею представления.

– Я тоже. Конечно, я не собираюсь его оправдывать на основании обморока, – он нахмурился. – Но почему мы раньше сочли его вне подозрений?

– Мы решили, что если он принес письмо, то не пойдет забирать деньги. Он не пошел. И мы решили, что если он не забрал деньги, то у него не было мотива убивать Чико. Тогда бы он ничего не получил.

– Если он не планировал убрать и Рикардо, – тогда чемоданчик получил бы последний оставшийся в живых. Ладно, попробуем насчет Рикардо; посмотрим, не было ли у него идеи позаботиться о Рикардо, пока Рикардо сам о себе не позаботился. Есть какие-то еще соображения?

– Нет, но я думаю, ты уже мог бы для разнообразия начать получать честные ответы.

– Будем надеяться.

Перейра возвращался, поддерживая парня за талию. Несмотря на свои солидные габариты, Умберто выглядел в этот момент очень юным и беззащитным. Лейтенант помог ему сесть в кресло, немного подождал, чтобы убедиться, что парень в порядке, потом вернулся на прежнее место у двери и позволил себе немного расслабиться.

Да Силва подтянул стул и сел так, чтобы глаза их были на одном уровне.

– Как вы себя чувствуете?

– Лучше. Извините…

– Не за что… Ладно, а теперь я хочу услышать все. В результате этой затеи трое ваших друзей мертвы: двое убиты, третий погиб в автокатастрофе. Ну?

Умберто облизал губы.

– Что вы хотите знать?

– Вы убили Чико Хавьера?

– Господом клянусь…

– А Рамону?

– Бог мне свидетель!

Да Силва вздохнул.

– Сколько вас было?

– Только четверо.

– И только вы остались в живых.

– Я знаю, – виновато вздохнул парень.

– Чья была идея? Весь план?

– Чико. Он сказал… – Умберто осекся.

– Что он сказал?

– Сказал, что его отец не станет звать полицию.

– Если бы Чико не убили, я думаю, так бы и вышло. Фактически он нас не звал, мы сами… Как собирались делить деньги?

– Вы имеете в виду, сколько каждому или где?

– Сначала сколько.

– Мы с Рикардо должны были получить по сто тысяч. Чико с Рамоной доставались остальные. Про их договоренность я не знал.

– А где это должно было происходить?

– На Барра Тиджука, в самом конце. Там нас никто бы не заметил. Мы собирались искупаться, у каждого была бы пляжная сумка, чтобы принести деньги домой.

– А как вы собирались туда добраться? У вас есть машина?

– Нет. Чико должен был меня подвезти.

– Вы уверены, что не Рикардо?

– Нет, Чико. А что?

– Когда это планировалось?

– В субботу, когда у нас не будет занятий. Чико считал, что к тому времени волнение уляжется.

– И Рикардо предстояло до тех пор хранить деньги?

– У него дома было безопасно.

– А что вы подумали, когда прочли, что Чико убит?

– Я подумал… – Умберто запнулся, но потом продолжал: – Я решил поговорить с Рамоной или Рикардо. Как найти ее, я не знал, а когда зашел к Рикардо, служанка сказала, что его нет дома.

– Вы подумали, что деньги теперь нужно делить на троих, а не на четверых?

– Об этом я не думал. Все бы решили без меня другие.

– Других теперь нет. Но разве вы не понимали, что играете в опасные игры?

– Вот именно, – Умберто ухватился за спасительное слово. – Именно игра, так Чико это и объяснял…

– Игра, и в результате три покойника… Я бы сказал, три проигравших. Но почему Чико это затеял?

– Он ненавидел отца.

– А он не подумал, что, взяв деньги у отца, его обидит? Оскорбит одного из богатейших людей Бразилии?

– Это только часть дела.

– А что же остальное?

– Ему нужны были деньги.

Да Силва невольно удивился.

– Чико Хавьер нуждался в деньгах?

– Отец давал ему не так уж много. Он многим задолжал, но не мог без конца брать в кредит и отчаянно нуждался в деньгах. По крайней мере, так он говорил.

– Зачем ему понадобились деньги? Он что, играл?

– Нет, Чико не играл. Он сказал, что когда получит деньги, прежде всего снимет квартиру Рамоне…

– Что?

– Так он говорил.

– Что-что?

– Я не лгу, – обиделся Умберто, – так он говорил.

Да Силва наклонился так, что глаза его оказались в дюйме от лица парня.

– Вы говорите, что Чико не платил за эту квартиру?

– Уверен, что нет. Чико даже не знал, где живет Рамона. Никто из нас не знал. Они всегда встречались где-нибудь в отелях. Мы думали, у нее строгая семья или что-то в этом роде. Вот почему Чико нужны были деньги, понимаете? Или, по крайней мере, так он говорил.

– Господи!

Капитан вскочил и хлопнул себя по лбу.

– Боже, какой я тупица! Она мне говорила, что Чико платит за аренду, а я был так глуп, что ей поверил!

Он пошел к внутреннему телефону, сорвал трубку и нажал маленькую кнопку внизу, глядя на Вильсона.

– Не спорь со мной, когда я говорю, что я тупица!

В трубке раздался голос портье.

– Слушаю!

– Это капитан да Силва, по делу об убийстве. Кто здесь агенты по аренде? Их телефоны?

– Агенты – «Азулей и Педросо». Телефон? Минутку, – портье покопался в столе, нашел карточку. – Слушаете, капитан? Их телефон 96–5550.

– Спасибо.

Да Силва положил трубку одного телефона и перешел к другому. Все в комнате притихли. Через некоторое время ответил мужчина.

– «Азулей и Педросо».

– Капитан да Силва из управления полиции. Могу я поговорить с кем-нибудь из руководства?

– Вы можете говорить со мной. Чем я могу помочь?

– Нужна фамилия одного из арендаторов квартиры в Коронадо.

Мужчина хмыкнул.

– Извините, но это конфиденциальная информация.

Да Силва набрал побольше воздуха, но сдержался и заговорил достаточно спокойно.

– Синьор, мне не хотелось бы думать, что я вас неправильно понял. Иначе через пятнадцать минут на каждом входе в здание станет полицейский в форме, требуя документы у всех входящих и выходящих, кто бы это ни был.

– Откуда я знаю, что вы действительно из полиции?

– Вы не знаете, а я не собираюсь тратить время на доказательства, а если мне придется, вы здорово пожалеете. Если вы чувствуете, что стоит рискнуть, утаивая имя арендатора, рискуйте.

– Ко даже если вы полицейский, вы не можете…

– Могу и сделаю, и хватит препираться. Полицейский у каждого входа через пятнадцать минут. Некоторым это очень не понравится, особенно когда список напечатают в газетах.

– Но… – человек растерянно умолк и после паузы заговорил совсем другим тоном: – Вы правы, капитан, вы просто неправильно меня поняли. Что вас интересует?

– Квартира 1612.

– Минутку…

Ожидание длилось несколько минут.

– Контракт подписан синьоритой Рамоной Веларес.

– Я знаю. Меня интересует, кто подписал поручительство. Кто-кто? – его брови полезли на лоб.

– Спасибо. Что? Нет, пока мне больше ничего не нужно. Премного благодарен.

Он повесил трубку и замер, размышляя, с легкой улыбкой на лице. Рука инстинктивно потянулась к усам. Затем да Силва наклонился за телефонной книгой. Терпение Вильсона лопнуло.

– Ну?

Да Силва поднял глаза.

– Что «ну»? Мне нужно сделать несколько звонков…

– Проклятье, Зе! Не хитри! Кто платил за квартиру?

– Ты не поверишь, – усмехнулся да Силва, – человек по имени Мигель Альваро…

Глава 17

Вильсон удивленно уставился на него.

– Альваро?

– Так мне сказали.

Наконец да Силва нашел в телефонной книге номер и набрал его. Несколько минут длилось ожидание, гораздо меньше – разговор. Он повесил трубку и пожал плечами.

– Это портье. Он в здании один. Офис компании Хавьера сегодня закрыт. Похороны. – Он нахмурился и взглянул на Умберто. – Вы не идете?

– Собирался после лекции. Юриспруденция…

Да Силва с трудом воздержался от комментариев и покосился на часы.

– Во всяком случае, похороны уже закончились. Их главные участники, без сомнения, закончат поминками в доме Хавьера.

Он взглянул на Вильсона.

– Ты же не думаешь, что поминки придуманы в Ирландии? У нас здесь мрут гораздо чаще.

– Я об этом вообще не думал, – Вильсон поднялся. – Пойдем туда и поговорим с Мигелем Альваро.

Его кривой улыбке явно недоставало радости.

– Уверен, он был одним из самых громких плакальщиков.

– Поехали.

Да Силва обернулся к все еще бледному измученному парню.

– Лейтенант Перейра останется здесь, пока не вернется с завтрака дежурный. Это недолго. А потом лейтенант отвезет вас домой. Дайте ему ваш адрес и телефон. Если вы мне понадобитесь, я должен знать, где вас найти. Ясно? И пока не выезжайте из города без разрешения; без моего разрешения, вы поняли?

Здоровенный парень, казалось, как-то съежился.

– Да, синьор.

– Хорошо.

Да Силва улыбнулся и распахнул входную дверь, поторапливая Вильсона. Они молча спустились в лифте, молча миновали портье и вышли на улицу. В такси да Силва снял куртку и нащупал в разнообразном арсенале под передним сиденьем плечевую кобуру. Проверив оружие, он снова надел куртку. Вильсон обиженно спросил:

– А я?

– Тебе не понадобится, я надеюсь, – улыбнулся да Силва. – Это просто привычка, когда я имею дело с убийцами. Думаю, и мне он тоже не понадобится. Наш человек с оружием на похороны не пойдет.

Он застегнул куртку и завел мотор. Проскользнув по мосту над каналом на руа Игарапава, капитан подождал, пока проедет грузовик, и вырулил на крайнюю полосу Висконде де Альбукерк, уходящей от океана в сторону города. Потом взглянул на Вильсона.

– Ну, как ты себе это представляешь?

– Довольно просто, – раздраженно отмахнулся Вильсон. – Весь план похищения с самого начала придумал Альваро. Тот заставил Рамону подсунуть его Чико и назвать его самого как самого надежного посыльного с деньгами. Все было запланировано на среду. В ночь на вторник он проверяет свой магнитофон, узнает, где прячется Чико – и привет!

– А зачем он убил Рамону?

– Полмиллиона долларов – это куча денег, – вздохнул Вильсон. – Не забывай, девушка была единственной, кто знал, с чего все началось и кому принадлежит идея. Может быть, он ее разлюбил, – Вильсон пожал плечами, – или любил слишком сильно. Умберто сказал, что она встречалась с Чико не дома, но я уверен, у них наверняка были пылкие объяснения по телефону, и большинство их попало на пленку.

Он замолк, размышляя, и добавил со слабой улыбкой.

– Могу поспорить, что кейс и в красной «феррари» на дне ущелья либо пуст, либо в нем пара прошлогодних телефонных книг.

– Тут ты ошибаешься, – покачал головой да Силва. – Я почти уверен, что там деньги.

Вильсон взглянул на профиль и нахмурился.

– Не знаю, откуда у тебя такая уверенность. Но вижу, что ты имеешь в виду. Откуда ему знать, что Рикардо рухнет в пропасть? Он думал, деньги будут там, где он сможет в любое время до субботы забрать них. А тогда зачем попусту рисковать с пустым чемоданчиком? Теперь он избавлен от необходимости убирать Рикардо, но лишился денег.

– Думаешь, рука Господа?

– Я думаю, простое невезение. Он еще даже не знает, что Рикардо мертв. Все, что он знает – Рикардо пропал с деньгами, и то если ты прав насчет кейса. Убиты двое, а денег как не бывало. Можно догадаться, что он не слишком доволен.

– Ты спрашивал меня на днях, и я сказал: «Шесть лет».

Вильсон ничего не понял.

– О чем ты?

– О том, – осклабился да Силва, – что тебе еще многое нужно узнать о Бразилии и бразильцах.

– Это ты говорил в прошлый раз. Тогда речь шла о трущобах. На этот раз, по правде говоря, я не понимаю.

Да Силва улыбнулся, но промолчал. Вильсон долго изучал его загадочную улыбку, потом пожал плечами и откинулся назад, глядя в окно. Да Силва редко держал мысли про себя, но если это делал, то давить было бесполезно.

Они поднимались по серпантину Руа Пачеко Леао; да Силва выбрал самый быстрый путь к Эстраде де Сумаре. Он не настроен был пробиваться через потоки транспорта. Эта дорога слишком опасна для большой скорости, и да Силва спокойно вел машину. Здесь, в горном лесу, океан совсем исчез из виду. Маленькие глинобитные хижины, крытые пальмовыми листьями, мелькали на межах банановых плантаций. Казалось странным, что сразу за хребтом в нескольких минутах езды лежал огромный современный город с почти четырьмя миллионами жителей.

Они миновали Меза до Император и выехали на Руа Боа Виста. Да Силва немного проехал по ней и резко срезал поворот к Сумаре. Скоро началась Эстрада, и вдруг перед ними сверкнул на солнце залив и раскинулся ярусами над водой город. Да Силва сбавил ход: справа тянулась стена, окружавшая поместье Хавьера. И снова подъездная дорожка была забита машинами, но сегодня даже сверкающие лимузины источали траурную ауру, подобающую случаю. Шоферов не было видно, их явно убрали с глаз подальше. Да Силва удалось приткнуть машину, он вышел, Вильсон следом.

Парадный вход был открыт настежь, под огромным инкрустированным бронзой дверным молотком висел черный венок. Старый дворецкий в дверях принимал шляпы. Он официально кивнул обоим с непроницаемым лицом, но даже не сделал попытки объявить об их приходе. Причина была очевидной: дом был полон народу самого траурного облика. Слуги ходили между ними, подавая еду и напитки. Вильсон нахмурился.

– Как мы найдем его в этой толпе? Ведь мы не знаем его в лицо?

– Вначале все по протоколу, – покачал головой да Силва. – Найдем хозяина, выразим ему соболезнования. А уже потом…

– Извини, – буркнул Вильсон. – Хорошо, а потом давай отведем его в укромное местечко и выясним, кто здесь Мигель Альваро.

Да Силва согласно кивнул головой; вместе с Вильсоном они переходили из комнаты в комнату, вежливо отказываясь от еды и выпивки, кивая незнакомым людям, которые в ответ кивали им. Да Силва наконец нашел свою добычу.

– А! Вот он.

Он подождал, пока седовласый представительный мужчина принял соболезнования от женщины в черном, и едва та отошла, направился к нему.

– Синьор Хавьер!

Седовласый красавец обернулся.

– О, капитан да Силва, мистер Вильсон…

– Печальный день для вас, синьор, – спокойно произнес да Силва.

– Наши соболезнования, – добавил Вильсон, слегка понизив голос. – Вы не могли бы показать нам Мигеля Альваро, синьор?

Хавьер недоуменно взглянул на него.

– Прошу прощения? Альваро? – он пожал плечами. – Он где-то здесь, но понятия не имею, где. Почему вы им интересуетесь, синьоры?

– Здесь не место объяснять, синьор, – вмешался да Силва. – Если вы уделите несколько минут, мы дадим некоторую информацию, которую вам следует узнать первым.

– Но…

Хавьер несколько секунд изучал смуглое лицо да Силва, затем кивнул.

– Ладно, пошли в библиотеку.

Трое мужчин протиснулись сквозь толпу в коридоре. Хавьер на минуту задержался, принимая соболезнования одного из гостей, затем открыл дверь, прошел к креслу за столом и устало упал в него.

– Да? Что с Альваро?

– Я постараюсь изложить все по порядку, – сказал да Силва. – Понимаю, для вас сегодня печальный день, синьор, и боюсь сделать его еще печальнее. Я…

Терпение хозяина иссякло.

– Альваро я полностью доверяю. Что с ним?

– С ним? – удивился да Силва. – О нем хотел поговорить мистер Вильсон, а не я. А я хочу поговорить о вас. Об отпечатках пальцев, которые вы оставили в квартире 1612 во вторник вечером, когда душили Рамону Веларес. Перед тем, как отправились в Кататумбу и убили Чико. Вашего сына…

Глаза Вильсона полезли на лоб; он открыл рот, чтобы заговорить, но так и закрыл его, не издав ни звука. Франсиско Хавьер уставился на капитана, лицо его вдруг побелело. Он начал подниматься с кресла, но тут же медленно осел. Одной рукой он потянулся к телефону, но выронил трубку. Его глаза полезли из орбит, не отрываясь от безучастного лица да Силвы. Тот молча покачал головой.

– Синьор, я не гадаю. Даже если вы попытаетесь использовать ваши связи и откажетесь снять отпечатки пальцев, в этом, доме их сотни. И в ваших автомобилях. И в вашем офисе. К тому же они требовались для получения водительских прав, так что скоро все будет у меня.

Он наклонился, оперевшись руками на стол и гипнотически сверкая взглядом.

– Я не гадаю, синьор. Поверьте мне. Кроме того, как только я возьмусь за дело, улики потекут потоком. Мы получим гораздо больше информации, чем нужно. Один из слуг указал вам дорогу к лачуге Фонзеки в Кататумбе; как вы думаете, долго он будет молчать? А ваш магнитофон? Мы обнаружили на полке в комнате служанки отметины от его ножек. Вам следовало вытереть пыль, но вы были слишком заняты. Мы найдем служанку. Уверен, вы ей заплатили достаточно, чтобы она уехала подальше и скрывалась подольше, но где бы она ни была, там тоже есть полиция, а возвращающиеся домой из Рио с большими деньгами заметны, как киты в фонтане. И конечно, мы пригласим на беседу Альваро. Я уверен, он вам предан, но мы заставим его заговорить. Вы это знаете. Я понимаю, вы человек влиятельный, недооценивать этого нельзя. Но вы, синьор, должны понимать, что никакая влиятельность не сможет оправдать убийство сына.

Голос его звучал спокойно, едва ли не умиротворяюще.

– Ну что, синьор, хотите что-нибудь нам рассказать?

За металлическим столиком перед рестораном Марио в Копакабане да Силва в четвертый раз перечитал заголовки, сложил газету и швырнул ее на стул. Потом уставился на Вильсона поверх бокала «Резерва Сан Хуан».

– Интересно, во что ему обошлось тайком пронести в камеру пистолет?

– Во всяком случае, недешево. Но неужели ты мог думать, что человек с подобным гонором способен дожить до суда за убийство сына?

– И за убийство любовницы, которую сын отбил?

Да Силва пожал плечами.

– Сейчас, глядя назад, я понимаю, как они ненавидели друг друга с момента той аварии в Нова Игуасу. Мальчик не мог простить отцу смерть матери. И никогда не мог простить себя за то, что побоялся обвинить отца и слишком берег «честь семьи». В кавычках, между прочим.

– Я не уверен, что авария сыграла тут решающую роль, – протянул Вильсон. – Все было очень давно, Хавьер об этом даже не упомянул. Нет, больше похоже на то, что доконала его мысль: сын сошелся с его любовницей, чтобы его же обмануть…

Да Силва недоуменно заморгал.

– Сошелся?

– А ты еще спрашиваешь, сколько я в Бразилии, – заставил себя усмехнуться Вильсон. – Видимо, слишком долго, раз начинаю говорить по-английски, как бразилец. Я имел в виду, что они действовали заодно.

– Я знаю, что ты подразумевал, но просто удивился, что ты так думаешь.

Вильсон на комментарий не отреагировал.

– Мысль, что его любовница и сын вместе его обманывают, стала слишком невыносима. И дело не в деньгах, – он приостановился, глядя на да Силва, – но почему мы были так уверены, что в кейсе были деньги? Если Хавьер знал, что Чико мертв, зачем класть деньги?

– Именно это и заставило меня поверить, что он положил деньги. Он знал, что Чико мертв, но ведь предполагалось, что он не знает! По той же причине он организовал ланч. Тогда я подумал, что его объяснение – устроить завтрак, чтобы все выглядело как обычно, – звучит слабовато. Ланч, так наспех организованный, едва ли был обычным. Но продолжай…

– Хорошо. Я говорил о том, что не верю в его заявление, что он не хотел убивать Чико. Мол, когда Чико узнал, что попался, он наговорил отцу такого, от чего тот потерял голову.

– Могу представить, что сказал Чико, – кивнул да Силва, – когда Хавьер на него навалился. Парень знал, что попался с поличным. А узнать, где он прячется, отец мог только от Рамоны. До тех пор спать с отцовской содержанкой было весело, не говоря уже о сладости мести, но я думаю, всякое веселье иссякло в тот момент, когда он увидел отца, входящего в лачугу. Представляю себе, что мог наговорить Чико, зная, что терять ему нечего. Уверен, приятного в его словах было мало. И вряд ли стоило говорить все это человеку, который только что задушил свою любовницу.

Он улыбнулся.

– Все кончено, и это главное. Причем благодарить нужно твою замечательную наблюдательность, которая позволила заметить пыль на полке и догадаться о подслушивании. Блестящая работа.

– Отличная, – хмыкнул Вильсон. – Но где мы ошибались? Я думал, мой анализ действий и мотивов Альвареса был безупречен, особенно когда мы обнаружили, что поручителем аренды был он.

– Уверен, мы бы обнаружили и подписанные им чеки. Все управляющие так делают.

Да Силва усмехнулся.

– Помнишь, я говорил, что тебе нужно еще многое узнать о Бразилии и бразильцах? Так вот, ни один управляющий в Бразилии не зарабатывает столько, чтобы позволить себе содержать такую квартиру. И тем более такую любовницу.

– Если, конечно, у него не было своих денег, – заметил Вильсон.

– А с деньгами служить управляющим слишком унизительно для бразильца.

– Или если он не присвоил приличную сумму…

– Тогда мои слова тем более уместны: и с деньгами оставаться управляющим? Обычно деньги присваивают для того, чтобы пожить со вкусом. Нет, Альваро явно был подставным и прикрывал гораздо более крупную фигуру. Кто мог ей быть? Только Хавьер.

Вильсон вздохнул.

– Чувствую, в ближайшее время мне придется проштудировать местную шкалу зарплат. Хотя, – добавил он, – по логике вещей решить загадку следовало мне.

Да Силва с любопытством покосился на него.

– Как это?

Вильсон уныло усмехнулся.

– Ну, мне себя содержать нелегко, не то что подругу. Все, что мне нужно было сделать, – это взглянуть на ее чеки и потом – на свою зарплату.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю