Текст книги "Герой"
Автор книги: Роберт Сальваторе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 29 страниц)
Глава 19
Достойная партнерша
Малкантет сидела в комнате королевы и пыталась обдумать ситуацию со всех сторон. За время пребывания в теле Консеттины она раздобыла достаточное количество сведений. Теперь она примерно представляла себе порядки королевского двора Хелгабала и свое собственное отчаянное положение в качестве жены недовольного короля Ярина. Смешно – ей приходится делать вид, будто она боится его!
Однако ей необходимо больше информации, а для этого требуется шпион.
Королева–суккуб небрежно швырнула полено в камин. Подняла руку, перевернула ее ладонью вверх, и над ладонью повис огненный шарик. Малкантет слегка подула на него, пламя устремилось к полену и зажгло его.
Малкантет решила тщательно продумывать каждый свой поступок. Она понимала, какие опасности ей угрожают. Многие лорды демонов воспользовались нарушением барьера Фаэрцресса, чтобы бежать из Бездны. Область Фаэруна под названием Подземье кишела демонами всех сортов, в том числе самыми могущественными.
– И среди них Граз’зт, – прошептала она в страхе, и голос ее заглушило шипение сырых дров в камине.
Граз’зт отнюдь не питал к ней любви, а ее самый могущественный союзник, Демогоргон, был уничтожен у ворот Мензоберранзана прежде, чем она успела прийти ему на помощь. Наверное, после известия об этой потере Малкантет следовало вернуться в Бездну, но обещание развлечений и свободы здесь, на Материальном уровне, оказалось слишком заманчивым, и она не устояла.
И поэтому она спряталась в драгоценном камне и позволила поклонникам Ллос доставить ее из Подземья на поверхность Фаэруна. Действительно, здесь она могла позабавиться, но она понимала, что ей не следует слишком явно обнаруживать свое присутствие, иначе об этом узнают другие.
Узнает Граз’зт.
Малкантет не испытывала ни малейшего желания встречаться с ним здесь, на Материальном уровне!
Она собралась уже вызвать Инчедико и открыла рот, чтобы произнести нужные слова, когда сообразила, что не одна. Даже не повернув головы, она определила местонахождение постороннего – воспоминания Консеттины подсказали ей, где его искать.
Малкантет отошла от камина, обернулась и посмотрела на портрет короля Ярина, который висел на противоположной стене. Левый глаз отличался от правого… это был живой глаз.
Малкантет сразу же отвела взгляд, не желая дать понять шпиону, что он обнаружен, но большего ей не требовалось. Она знала, кто прячется за портретом в узком потайном коридоре.
Она начала раздеваться, медленно, соблазнительно изгибаясь. Оставшись без одежды, она направила мысленную энергию в сторону потайного хода и шепотом воззвала к принцессе Ацелии. Подобно тонкой струйке дыма, сладострастный шепот Малкантет проник в сознание женщины, наполнил ее голову непристойными мыслями о суккубе, дразнил ее обещаниями и звал ее в постель.
Несколько минут спустя Ацелия появилась в дверях спальни, где ее ждала повелительница суккубов.
Слабая духом женщина, околдованная заклинаниями, не могла сопротивляться соблазнам Малкантет. Когда растрепанная, полураздетая Ацелия неверными шагами вышла из комнаты, Малкантет убедилась в том, что приобрела верную шпионку, которая расскажет ей все, что ей потребуется.
Теперь можно было взяться за дело по–настоящему. Она босиком пересекла комнату и подбросила в камин еще дров; глядя на то, как разгорается огонь, она мысленно «проникла» в пламя и перенеслась домой, в Бездну. Из пламени она воззвала к своим слугам и отдала им приказы.
Только один из них должен был явиться сегодня ночью – крошечное существо с телом гуманоида, острыми рогами и крыльями летучей мыши. Его зеленая шкура была покрыта прыщами, из которых сочился гной. Малкантет улыбнулась. Уродство Инчедико делало его очень милым в ее глазах, но улыбалась она потому, что маленький квазит принес ей требуемые предметы.
Она спрятала магический кнут под мягкие перины и принялась разглядывать свою любимую игрушку. Это было большое зеркало в медной раме, давно позеленевшей от времени; зеркало имело форму гротескной ухмыляющейся морды демона, чудовищно большой рот был широко разинут, и пасть служила зеркалом. Этот предмет подарил Малкантет один архилич в обмен на обещание, что она время от времени будет приносить зеркало с пойманными душами на могилу немертвого. Таким образом он мог питаться душами несчастных и, разумеется, взамен отдавал ей другое, пустое зеркало, чтобы она могла продолжать развлекаться.
Она повесила зеркало рядом с портретом короля Ярина, затем прикрыла его одной из многочисленных накидок Консеттины и добавила защитное заклинание. Любого, кто попытался бы убрать накидку, должна была обжечь магическая молния.
Было неразумно оставлять такой пагубный предмет на виду у любопытных.
Если в тюрьму, находящуюся за пределами трехмерного пространства, будет «втянуто» слишком много душ, кто знает, что может извергнуть это зеркало?
* * *
– Нам придется убраться отсюда сразу же, не задерживаясь ни на минуту, – сказал Айвен. – Они догадаются, что в этом замешаны вы оба, и ваш Дом, или морада, или как вы еще называете эту дурацкую…
– Хи–хи–хи, – изрек Пайкел, но Айвена это не остановило.
– Топо… э-э… Тополунго, неважно как! – закончил он, и Пайкел снова захихикал.
– Мы намерены очутиться как можно дальше отсюда вместе с Консеттиной еще прежде, чем король Ярин поймет, что ее нет в спальне, – сообщил Реджис. – Я тебя уверяю, у Доннолы Тополино длинная рука.
– А у шпионов и убийц Ярина руки нисколько не короче, – парировал Айвен, – поэтому я и мой брат отправляемся с вами.
– Мой братец! – вставил Пайкел.
Это заявление, не терпящее возражений, не рассердило Реджиса. Наоборот, он обрадовался возможности снова путешествовать в компании братьев Валуноплечих. С другой стороны, ему было ясно: чем скорее он посадит их на корабль, отплывающий на запад, к Бренору и остальным, тем лучше будет для всех. В конце концов, организация Морада Тополино до сих пор оставалась на плаву лишь потому, что не кричала о себе на каждом углу; но если бы он разрешил братьям Валуноплечим остаться с шайкой Тополино, то вскоре шуточки и слухи насчет Пайкела разнеслись бы по всему Агларонду.
– Они подумают, что мы отправились по южной дороге, – сказал Реджис. – Возможно, нам следует вместо этого двинуться на север.
– На севере нет ничего хорошего, – покачал головой Айвен. – Хутора и шпионы. Можно пойти на запад, в горы, и вдоль предгорий добраться до Импилтура, но это дорога долгая и трудная, уж поверь мне.
– И что ты посоветуешь? – полюбопытствовал Вульфгар.
– Э-э, просто идти на юг, но побыстрее, – решил Айвен. – Можно сразу оставить позади несколько миль, а мой брат хорошо умеет находить надежные укрытия.
– Мой братец! – выкрикнул Пайкел довольно–таки громко, и остальные зашикали на него.
– О–о–о, – произнес зеленобородый дворф.
– Иди–ка ты в сад, – велел брату Айвен. – Нам всем понадобится закусить хорошенько перед долгой дорогой, верно? – Он обернулся к остальным и четким голосом разъяснил, специально, чтобы Пайкел расслышал: – Никто не приготовит вам лучшего обеда, чем мой брат.
– Мой… – громко отозвался Пайкел, направляясь к двери, но остановился, когда все трое обернулись к нему. – Братец, – негромко пробормотал он и добавил: – Тс–с–с!
Никто из заговорщиков не догадывался о том, что громкость голоса на самом деле не имела значения, потому что крошечный демон–шпион все равно слышал каждое слово. Поэтому нельзя было считать простым совпадением то, что королева Консеттина почти сразу после этого разговора появилась в дворцовом саду, чтобы проведать Пайкела.
– Ты их знаешь? – обратилась она к ослепительно улыбавшемуся дворфу, и тот сразу помрачнел.
– Хафлинга и варвара из Агларонда, – пояснила Малкантет. – Ведь это твои друзья.
– М–м–м…
– Они пришли, чтобы спасти меня, увезти в безопасное место, – добавила суккуб. Она изобразила обезоруживающую, полную благодарности улыбку, и Пайкел едва не упал в обморок, такие могущественные чары заключались в этой улыбке.
– О–о–о… – признался он.
Королева наклонилась и прошептала в ухо Пайкелу:
– Мы не можем бежать. Король Ярин начеку, он далеко не глуп. Он знает, что хафлинг пришел за мной.
– О–о–о. – Звук был тот же самый, но имел совершенно иной смысл: теперь садовник был сильно встревожен.
– Вот именно, о–о–о, – кивнула королева. – Я не могу бежать в Агларонд, мой дорогой дворф. Такой поступок неизбежно приведет к войне, а я не желаю становиться причиной войны.
– Ага, – согласился Пайкел.
– Но, с другой стороны, мне совершенно не хочется оставлять после себя статую без головы, – уныло произнесла королева. – О, Пайкел, ты должен мне помочь!
– Ой!
– Ты мне поможешь?
Пайкел закивал так усердно, что едва не повалился навзничь.
– Стражники, которые дежурят у моей спальни, нерадивы, – продолжала королева. – Они все время спят. Пришли ко мне рослого варвара сегодня ночью.
Пайкел вытаращил глаза и нервно захихикал.
– Да, я знаю, что это отвратительно, но у меня нет иного выбора, – ответила Консеттина. – Я не могу бежать. Это приведет к войне, а кроме того, во время погони нас всех перебьют. Но я должна что–то предпринять. Поэтому отправь его ко мне, и я дам королю то, что ему нужно больше всего на свете, и, возможно, тогда все мы наконец обретем покой. Ты сделаешь это, Пайкел? Ты передашь мою просьбу своему брату?
– Мой братец!
Если бы Пайкел был способен рассуждать здраво, то ему пришло бы в голову, что королева Консеттина не может знать о его родстве с Айвеном и что она никак не могла разгадать их маленький заговор так быстро. Но в улыбке женщины было нечто такое, что сбивало с толку зеленобородого дворфа, мешало ему соображать, и поэтому он направился обратно к домику для гостей, чтобы рассказать остальным, что планы изменились.
* * *
– Давай быстрее, но только тихо, – произнес Айвен, склонившись над небольшой винтовой лестницей. На это ушло три дня, но в конце концов дворфа назначили дежурить ночью у комнаты королевы Консеттины. Благоприятный момент настал.
– Он, видишь ли, заупрямился, – сообщил Реджис, стараясь говорить как можно тише.
Айвен, грохоча сапогами, спустился по ступеням. Раздраженный хафлинг стоял, сердито подбоченившись, и кисло оглядывал Вульфгара, который привалился к стене у подножия лестницы.
– Я не могу согласиться на это, – пробормотал Вульфгар. – Я не за этим пришел в Дамару.
– Госпожа Доннола…
– Не сказала мне, что это часть ее плана, – перебил его Вульфгар.
– Мы пришли сюда, чтобы спасти королеву, и вот теперь мы именно этим и занимаемся, – возразил Реджис, но выражение лица Вульфгара не смягчилось – совсем наоборот.
– Ты просишь меня стать отцом ребенка, а потом бросить его, – упирался варвар.
– Ты же в последние два года только тем и занимался, что прыгал из койки в койку, спал со всеми подряд, кто соглашался! – заорал Реджис, и Айвен ахнул от страха.
– Тихо, ты, болван! – прошипел дворф. – Мы в доме короля!
Рассерженный хафлинг лишь мотнул головой в ответ.
– То была игра, а на сей раз все по–настоящему, – возразил Вульфгар. Он не считал, что вел себя безответственно; он никогда не лгал женщинам, с которыми имел дело в своей второй жизни. Да, для него это была игра, и он соблюдал соответствующие предосторожности, особенно после знакомства с Пенелопой Гарпелл. Чародейка продемонстрировала ему немало хитростей и рассказала об общепринятых снадобьях для предотвращения беременности.
– Игра, которая вполне могла обернуться… – начал хафлинг.
– Хватит! – оборвал его Вульфгар. – Не надо учить меня жизни, друг. Я все это время был осторожен и не питал никаких иллюзий. Но сейчас ты просишь меня осознанно зачать ребенка, которого я никогда не увижу.
Реджис и Айвен обменялись озадаченными взглядами, не понимая причин неожиданного упрямства варвара, но в конце концов Реджис вспомнил одну немаловажную подробность его прошлой жизни.
– Кэлси, – произнес он. – Ты вспомнил о Кэлси. – Он обернулся к Айвену. – У Вульфгара когда–то была дочь, не родная, но появившаяся на свет при таких же обстоятельствах…
– Хватит, – повторил Вульфгар. Действительно, он часто думал о Кэлси, милой девочке, которую вернул матери после того, как оставил друзей в Мифрил Халле, в прошлой жизни, много десятков лет назад. После этого он больше не видел Кэлси и понятия не имел, что с ней сталось. Разумеется, ее будущее выглядело вполне безоблачным после того, как Вульфгар вернул ее Меральде, богатой леди из горного городка Аукни. Но все же эта загадка долго не давала варвару покоя, и много ночей в тундре он провел без сна, размышляя о ней. А ведь Кэлси даже не была его родной дочерью! – Ты ничего не знаешь об этом, – продолжал Вульфгар. – То, о чем ты меня просишь, это…
– Наш единственный выход, парень, – вмешался Айвен, сделав шаг вперед. Лицо его выражало сочувствие. – Мне очень хотелось бы, чтобы все было иначе, но ты же слышал рассказ моего брата. Мы не можем похитить королеву, не вызвав войну, и я уверен, что ты сам меньше всего хочешь войны! Ба, когда поля будут залиты кровью, множество детей никогда не увидят своих отцов!
– Это несправедливо по отношению к королеве, – попытался спорить Вульфгар. Он был близок к отчаянию, но никак не мог найти другой выход.
– Это была ее идея, – возразил Айвен. – У кого повернется язык осуждать ее? Она должна родить, иначе останется без головы. С этим мы ничего поделать не можем, парень. Ну, то есть одну вещь сделать все–таки можем. Вы не в состоянии сражаться с королем Ярином и не сумеете бежать: он вас схватит, всех нас схватит. А если не схватит, то пошлет в Агларонд целую армию, и начнется страшная война, поверь мне. Так что иди, поднимайся по лестнице. Она тебя ждет. Ты спасешь госпоже жизнь, а она – добрая госпожа и достойна того, чтобы ее спасти!
Вульфгар бросил быстрый взгляд на Реджиса, и хафлинг кивнул.
– Твой сын станет королем Дамары, – продолжал Айвен. – Если будет дочка, то королевой, и у нее будет добрая и любящая мать. И ты поможешь всем нам предотвратить войну. Король уже стар. Ничто не помешает тебе вернуться сюда после того, как он отправится расплачиваться за свои грехи.
Вульфгар потер лицо, изо всех сил пытаясь здраво оценить положение. Он не хотел войны и, естественно, не хотел, чтобы несчастную королеву казнили. Тогда он вспомнил ее, красивую молодую женщину, которую видел в тронном зале. Он не мог представить, чтобы она стала женой старого, злобного, жадного короля Ярина по доброй воле. И именно эта мысль, мысль о том, что ее брак был устроен не по любви, а по расчету, заставила его принять решение. Он кивнул и начал подниматься вверх по лестнице.
Несколько часов спустя Айвен приоткрыл потайную дверь, ведущую в сад, высунул голову и оглядел погруженные во тьму кусты и дорожки. Никого не заметив, он сделал знак Реджису и Вульфгару убираться из дворца и возвращаться в коттедж.
Вульфгар, совершенно измочаленный, перешагнул через порог; он едва мог идти и поминутно встряхивал головой. На лице его читалось полное смятение. Дворф и хафлинг захихикали.
– Хорошо, что ты тогда не согласился на любезное предложение драконицы, подружки Джарлакса, – хмыкнул Реджис, когда они очутились на безопасном расстоянии от дворца. – Думаю, после свидания с ней тебе точно пришел бы конец.
Реджис ухмыльнулся, но варвар, казалось, даже не слышал его слов.
Глава 20
Дисциплина и гнев
У него не было ни верных мечей, ни лука. Его магические ножные браслеты и доспехи тоже остались в его комнате, далеко от зала для тренировок.
Его противник, наоборот, был вооружен своим обычным оружием – руками и ногами, а его крепкое, выносливое тело не нуждалось в доспехах.
Только скорость, ловкость и грация, присущие всем воинам–дроу, помогли Дзирту удержаться на ногах, когда мастер Афафренфер, продолжая яростно наступать, очутился совсем близко и осыпал противника серией ударов кулаком, рубящих ударов, мощных выпадов локтями, коленями и ногами.
Дзирту удалось парировать множество ударов кулаками, оттолкнуть локоть Афафренфера вверх, и он с силой ударил монаха коленом в бедро. Но тот быстро увернулся, и выпад не причинил ему вреда; продолжая вращаться, он вытянул ногу.
Дзирт подпрыгнул, поджал ноги под себя, и монах не задел его. Дзирт, не выпрямляя ног, упал на пол, а Афафренфер в это время заканчивал свой маневр. Он перенес тяжесть тела на другую ногу и поднял ее высоко – слишком высоко для Дзирта, который приземлился на корточки, но быстро выпрямился во весь рост.
Теперь Дзирт взял инициативу в свои руки: он осыпал противника серией коротких, резких, но мощных ударов, затем внезапно пнул монаха, но ни разу не сумел попасть в цель, так искусно защищался и уклонялся Афафренфер.
И все же способность дроу вернуть себе преимущество в рукопашном бою с самим мастером Южного Ветра вызвала одобрение у зрителей, наблюдавших за поединком с балкона.
Противники одновременно сделали выпады ногами, ударили друг друга по щиколоткам. Дзирту досталось сильнее, и, опустив ногу, он почувствовал, что колено как будто подгибается. Он попытался забыть о боли, яростно устремившись в бой, но первый же шаг вызвал у него гримасу; дроу пошатнулся, и попытка достать противника хуком слева оказалась не слишком удачной.
Афафренфер пригнулся, избежал удара, прыгнул под рукой Дзирта вперед, к его незащищенному боку, и, приземлившись рядом с дроу, немного отставил назад правую ногу.
Монах ткнул левым локтем под левую руку Дзирта, которую тот как раз хотел убрать, плотно прижал ее к телу дроу, затем протянул руку вверх, над плечом дроу, и схватил Дзирта за волосы на затылке.
Дзирт собрался уклониться, пригнуться, но монах не дал ему это сделать и без труда подобрался к нему вплотную.
Дзирт с силой ударил свободным локтем очутившегося сзади Афафренфера, потом снова попытался достать его левой рукой, но монах предугадал эту отчаянную атаку и поэтому не только принял этот относительно слабый удар, развернув корпус, но и ухитрился просунуть правую руку вперед и зацепить второй локоть Дзирта.
Затем монах выпрямился, и Дзирт лишился возможности двигаться: его левая рука попала в захват, Афафренфер прижал ее выше локтя к телу Дзирта, одновременно крепко вцепившись в волосы дроу, а правая рука была неловко и болезненно оттопырена в сторону.
Чтобы выскользнуть из захвата, Дзирт попытался, извиваясь, опуститься на пол, но снова ощутил боль в правом колене, и секундное промедление позволило Афафренферу обойти его и крепко упереться в пол правой ногой. Монах поднял Дзирта, толкнул вперед, так, что тот споткнулся о его щиколотку. Поскольку руки у него были обездвижены, дроу не мог ни защищаться, ни смягчить свое падение. Они вместе с Афафренфером рухнули на пол, Дзирт упал ничком, а монах навалился на него всей массой, уселся ему на спину и заломил руки назад.
У оглушенного дроу перехватило дыхание. Он ощущал лишь сильную боль и абсолютную беспомощность.
Придя в себя, Дзирт сообразил, что Афафренфер едва заметным усилием может вывихнуть ему руки, разорвать связки суставов.
Монах тоже прекрасно понимал это, поэтому он отпустил Дзирта и мгновенно отскочил прочь; он стоял спокойно и неподвижно, пока Дзирт неловко поднимался на ноги. Когда дроу развернулся к Афафренферу, тот сложил руки перед собой и поклонился.
«Это демон в обличье человека, который пытается унизить тебя!» – вопили голоса в мозгу Дзирта. Он постарался выбраться из темного лабиринта безумия и каким–то образом пришел к выводу, что Афафренфер одолел его не затем, чтобы унизить его, а затем, чтобы сделать вид, будто все в порядке. Разве мог поединок с монахом, искусным в рукопашном бою, закончиться иначе?
Инстинкты подсказывали Дзирту наброситься на беззащитного противника в тот момент, когда он поклонился, и задушить его.
Он даже сделал едва заметное движение, но затем сознание его на миг прояснилось, и он взял себя в руки. Дзирт, пошатнувшись, отпрянул и не стал нападать на одолевшего его человека.
Но он не ответил на поклон, что являлось вопиющим нарушением правил поединка, и это не ускользнуло от внимания Афафренфера и наблюдателей.
* * *
Ивоннель привлекла не один изумленный взгляд, когда обратилась к Джарлаксу, Киммуриэлю и Громфу со словами:
– Он нуждается в нашей помощи, поэтому давайте поможем ему.
– Почему? – озвучил Громф вопрос, возникший у всех троих.
Но прежде чем разговор принял опасное направление, вмешался Джарлакс:
– Именно это я и пытаюсь сделать.
– И у тебя ничего не получится, – отрезала Ивоннель. Она взглянула на Киммуриэля в поисках поддержки, и, к изумлению Джарлакса, псионик кивнул в знак согласия.
– Почему? – повторил Громф.
– Потому что метод лечения, который используют Джарлакс и монахи, неэффективен, – ответила Ивоннель.
– Я не о том спрашивал, – буркнул архимаг. – Почему ты заботишься о здоровье еретика, отступника, беглеца из павшего Дома, который не принес Мензоберранзану ничего, кроме несчастий?
– Потому что он представляет для меня ценность, – ответил Джарлакс. – И еще потому, что он мой друг.
– Я обращался не к тебе, – фыркнул Громф. – Мне понятны твои мотивы, хотя я нахожу их смехотворными. Но тебе это зачем? – обратился он к Ивоннель. – В какие игры ты играешь на сей раз?
– Он самый могущественный воин Мензоберранзана. Ведь ты наблюдал за его славной победой!
– Он сыграл роль копья, брошенного в демона, только и всего, – возразил архимаг.
– Какое это сейчас имеет значение? – вмешался в разговор Джарлакс. – Твоя дочь…
– Не называй ее так, – перебил его Громф, и Джарлакс заметил, что они с Ивоннель злобно уставились друг на друга. Неприязнь была взаимной. То, что их родственная связь – всего лишь фикция и их с трудом можно назвать отцом и дочерью, не вызывало никаких сомнений. Это понимал Джарлакс, который знал о вторжении иллитида в мозг молодой жрицы. Скорее всего она приходилась Громфу не столько дочерью, сколько матерью – и заодно Джарлаксу. Разумеется, важнее было другое: является ли Ивоннель чем–то большим, нежели аватаром Ллос? Может быть, подобно своей тезке, она служит «голосом» Паучьей Королевы? Ивоннель Вечная сумела уничтожить Дом Облодра, потому что Ллос сделала ее «проводником» своей мощной энергии. Может быть, то же самое можно сказать и о победе Ивоннель над Демогоргоном?
– Какое это сейчас имеет значение? – повторил Джарлакс. – Она пришла сюда, чтобы дать нам ценный совет. Даже Киммуриэль согласен с ее мнением. Разве я не должен ради Дзирта хотя бы попытаться?
– Не знаю, почему ты в своем ослеплении считаешь себя в долгу перед ничтожным отступником, – сказал Громф, – но, возможно, тебе стоит больше задуматься о мотивах женщины, которая здесь присутствует. Может быть, она желает, чтобы Дзирт находился в здравом уме, когда она подвергнет его страшным пыткам или разрушит все, что представляет для него ценность. Разве не так поступила бы сама Ллос?
Эти слова заставили Джарлакса призадуматься. Откинувшись на спинку кресла, он устремил пристальный взгляд на ослепительно прекрасное лицо молодой женщины. Он рассмотрел ее совет и предложение под всеми возможными углами, попытался взглянуть на дело с точки зрения Громфа, но, как ни старался, не мог принять этого мрачного взгляда на вещи. Он побывал в темнице Дома Бэнр вместе с Дзиртом, Энтрери и Далией. У Ивоннель не было никаких причин утруждать себя и преследовать их до Иллуска. Не так уж давно они находились в ее власти, совершенно беспомощные, уязвимые. И если она действительно служила голосом Ллос, то наверняка сумела бы исцелить Дзирта в тюрьме Дома Бэнр, прежде чем его убить, – если таково было ее желание.
И поэтому Джарлакс попытался отвлечься от Дзирта и мыслить шире. Может быть, у Ивоннель тоже имеются какие–то далеко идущие планы – например, покарать заодно и Джарлакса? Или, допустим, Киммуриэля и Громфа? Неужели ее появление здесь и ее предложения направлены лишь на то, чтобы ликвидировать масштабный заговор против властей Мензоберранзана, в который было вовлечено много мужчин и даже Верховная Мать Зирит Ксорларрин?
Это имело смысл, и Джарлакса охватила тревога. Если бы Ллос при помощи Ивоннель стремилась подавить назревающее движение мужчин–дроу, желавших получить некое подобие равенства с женщинами в городе, тогда хитроумный заговор, включающий в себя исцеление Дзирта и последующие немыслимые пытки, вполне вписывался бы в ее планы.
Но нет, решил Джарлакс: наиболее вероятным мотивом был тот, который он увидел во взгляде Ивоннель в тот первый раз, когда она появилась в Иллуске. Дзирт заинтересовал ее. Она увидела некие возможности в его более широкой и великой философии, основанной на любви к другим, которая равна и даже превосходит любовь к себе. Пример Дзирта, его преданность делу более важному, нежели его собственное личное благополучие, действительно открывали перед дроу новые горизонты, которые для большинства из них прежде были закрыты.
– Итак, давайте же поможем ему, – сказал Джарлакс.
Ивоннель кивнула и улыбнулась:
– Мы должны отправиться к нему – по крайней мере, я.
– Я пойду с тобой, – заявил Джарлакс.
Ивоннель задумалась на секунду, затем покачала головой.
– Пока твое участие в плане не предусмотрено. Не нужно усложнять ситуацию.
Джарлакс хотел возразить, но Ивоннель уже обернулась к Киммуриэлю:
– Я не прошу тебя сопровождать меня…
– Отлично, – сказал он.
Девушка кивнула и продолжала:
– Но вскоре ты мне ненадолго понадобишься и, возможно, понадобишься снова в тот момент, когда правда откроется. Я вижу, что ни время, ни расстояние не являются препятствием для тебя – по крайней мере для твоей мысли.
Киммуриэль кивнул; тогда Джарлакс снял с шеи серебряную цепочку, на которой болтался небольшой свисток, и бросил предмет Ивоннель.
– Эта вещь настроена на Киммуриэля, – объяснил он. – Он услышит его свист, даже находясь на другом уровне существования. Это позволит Киммуриэлю быстро и безошибочно найти тебя.
– Ты можешь перенести меня в этот монастырь Желтой Розы? – обратилась Ивоннель к Громфу.
– Нет.
– Я прошу тебя всего лишь применить элементарное заклинание телепортации, – резко произнесла молодая женщина. – Доставить туда меня и еще кое–кого. Я уверена, что ты…
– Это место мне незнакомо, – возразил Громф. – Я никогда не бывал там, никогда не видел его, и поэтому применять подобное заклинание рискованно.
– Риск невелик.
– Я не собираюсь идти даже на самый незначительный риск ради спасения Дзирта До’Урдена, – отрезал Громф. – И больше не проси меня об этом.
– Я могу перенести тебя туда, – вмешался Джарлакс и взглянул на Киммуриэля. Но Киммуриэль, в свою очередь, покачал головой. Поразмыслив, Джарлакс понял, в чем дело: Киммуриэль не мог просто взять и «искривить» пространство и время по собственной воле, без всяких ограничений. Он мог путешествовать в места, хорошо ему знакомые, мог мысленно следовать зову магического свистка на любое расстояние, даже из других миров. Но, подобно Громфу, он никогда не бывал в дамарском монастыре.
– Как ты относишься к полету на спине дракона? – спросил Джарлакс у племянницы. – Это займет несколько дней, конечно, дольше, чем заклинание телепортации, но…
– С нетерпением жду этого приключения, – кивнула она. – Позаботься о том, чтобы меня пропустили в монастырь, и обеспечь мне аудиенцию у магистра Кейна.
* * *
– Он действует быстрее всех, с кем мне когда–либо случалось сражаться, – обратился мастер Афафренфер к Саван и Перриуинклу Шину. – Даже без магических ножных браслетов.
– Это было впечатляющее зрелище, – согласилась Саван и с усмешкой добавила: – В какой–то момент мне даже показалось, что не брат Афафренфер, а кто–то другой скоро будет сражаться со мной за звание мастера Восточного Ветра.
– Дзирт смог бы завоевать этот титул, – подтвердил Афафренфер.
– Нет, не смог бы, – возразил Перриуинкл Шин, хотя Саван кивнула, соглашаясь с Афафренфером. Оба удивленно посмотрели на мастера Лета, самого высокопоставленного монаха в ордене Желтой Розы после магистра Кейна.
Мастер Шин ничего не сказал в ответ на эти взгляды: судя по выражению его лица, он считал, что собеседники сами должны понять ход его мыслей.
Затем оба кивнули, вспомнив исход поединка между Афафренфером и Дзиртом, когда дроу не склонился перед соперником в знак уважения – наоборот, он, казалось, хотел ударить монаха по лицу.
Физические возможности Дзирта До’Урдена казались безграничными. Разумеется, он мог бы после долгих лет тренировок подняться на уровень Афафренфера или Саван и, скорее всего, даже сравняться с Перриуинклом Шином. Возможно, он мог бы стать одним из немногих, кто вышел за пределы смертной оболочки, как Кейн.
Однако возможность восхождения на высшие уровни иерархии ордена Желтой Розы определялась не столько физической формой и навыками кандидата, сколько его умением управлять своими желаниями, настроениями и эмоциями. Это умение требовалось ученику для того, чтобы в точности следовать жесткому режиму, понимать собственное тело и манипулировать им.
И в этой области, самой важной из всех, Дзирт До’Урден оказался совершенно бессилен.
Никто из друзей Дзирта, недавно провожавших его в опасное путешествие в Подземье, не мог бы предугадать подобного исхода.
* * *
– Это надолго? – спросила Далия.
Энтрери видел, что она из последних сил скрывает грызущее ее беспокойство; и мысль о том, что его предстоящее путешествие так тревожит ее, причинила ему сильную боль. Он даже не подумал о том, что ранит Далию, согласившись отправиться в путь вместе с Ивоннель. Артемис Энтрери просто не привык думать о ком–либо еще, кроме себя, – по крайней мере, если он не заставлял себя думать о других.
Реакция Далии на его решение была вполне естественной. Конечно, она никогда не поддавалась трусости, прекрасно понимала ценность дружбы и знала, что такое ответственность за боевых товарищей. В конце концов, Энтрери, Джарлакс и Дзирт только что спасли ее саму от ужасной участи. Но не следовало забывать о том, что женщина после долгих несчастий и страданий совсем недавно обрела хоть какое–то подобие мира и покоя. Она примирилась с сыном, и сейчас Эффрон создавал для себя собственное пространство в растущей Главной башне тайного знания.
А они с Энтрери нашли друг друга, и каждый из них помог другому облегчить душевную боль, обрести смысл жизни и новый взгляд на вещи.
И вот теперь он покидал ее, в сопровождении, возможно, одной из самых опасных колдуний–дроу на Фаэруне, и имел дело с Громфом Бэнром.
– Ты сильно изменился после общения с этим странным существом, Киммуриэлем, – заявила Далия.
Энтрери нечего было на это возразить. После совещания Ивоннель, Джарлакс и Киммуриэль пришли к Энтрери и рассказали ему о плане Ивоннель – плане, предусматривавшем участие Энтрери. Ассасину предстояло сопровождать Ивоннель в монастырь Желтой Розы. И чтобы ускорить это путешествие, Энтрери позволил Киммуриэлю «вторгнуться» в свое сознание – это было странное, тревожное переживание.








