Текст книги "Питер Пэн и Похитители теней"
Автор книги: Ридли Пирсон
Соавторы: Дэйв Барри
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)
Глава 83
План Омбры
Нерецца был разочарован. Сланк был в ярости.
Куда же подевались эти поганцы?
Матросы обшарили нижний этаж Белой башни вдоль и поперек. Потом обыскали второй этаж, где был выход на улицу. Теперь они закончили обыскивать верхний этаж. Проверили окна – все окна были надежно заделаны железными решетками. Единственную дверь башни стерегли двое. Выбраться отсюда другим путем дети не могли. И тем не менее их нигде не было!
Нерецца и Сланк нехотя приблизились к Омбре, который стоял в одиночестве в центре верхнего этажа. Остальные держались поодаль и смотрели, радуясь, что неприятная обязанность передать плохие новости досталась не им.
– Милорд, – сказал Нерецца, – мы не можем их найти.
– Они здесь, – ответил Омбра.
– Но, милорд, мы…
– Они здесь!
– Да, милорд.
– Велите людям обыскать башню снова.
– Слушаюсь, милорд.
Нерецца со Сланком собирались было вернуться к матросам и передать им приказ Омбры. Но Сланка остановил голос Омбры:
– Мистер Сланк!
Сланк обернулся.
– Вы возьмете фонарь и пойдете со мной.
– Слушаюсь, милорд.
Сланк взял фонарь у одного из матросов и вернулся к Омбре. Тот стек вниз по лестнице у входа и принялся спускаться по винтовой лестнице, ведущей на нижний этаж. Сланк предпочел не спрашивать, зачем они туда идут.
По правде говоря, Омбра и сам не знал наверняка, зачем ему это. Просто что-то влекло его, заставляя снова спуститься вниз, какой-то обрывок мысли, вырванный у Макгинна, неопределенный, но многообещающий. Омбра уже несколько раз спускался туда и бродил среди доспехов, пытаясь разобраться в нагромождении туманных образов, которые он раздобыл. И каждый раз уходил ни с чем.
И тем не менее что-то побуждало его вернуться. Омбра был уверен, что дети по-прежнему в башне. Где они прячутся, он не знал. Но теперь, скользя вниз по винтовой лестнице, он придумал план, как их выманить.
Глава 84
Голос во тьме
Питер с Молли выглядывали из-за доспехов, стараясь разглядеть хоть что-то во мраке, царящем в нижнем зале.
– По-моему, ушли, – шепнул Питер.
– С этого этажа – да, – ответила Молли. – Но они все еще в башне.
И в самом деле, издалека эхом доносились голоса их преследователей, которые перекликались друг с другом.
– Может, попробуем добраться до входной двери? – предложил Питер.
– Не выйдет, – возразила Молли. – Ее наверняка стерегут.
– А другого выхода точно нет?
Молли нахмурилась, вспоминая свои давние посещения башни.
– Не знаю, – ответила девочка. – Если и есть, то где-то наверху.
Она подумала о лестнице у входа – и содрогнулась, вспомнив распростертое тело Макгинна, которое, наверное, так и лежало там, в темноте. Необходимость перешагнуть через его труп казалась немыслимой, и девочка указала в сторону другой лестницы.
– Пошли туда.
Они осторожно пробрались между доспехами и направились к арке, ведущей на вторую винтовую лестницу. На лестнице было как будто еще темнее, чем внизу.
– Может, попросим Диньку нам посветить? – спросил Питер.
– Лучше не надо, – возразила Молли. – Увидят еще!
Ребята принялись подниматься по лестнице – медленно, нащупывая ногами каждую ступеньку. Они миновали всего четыре или пять ступенек, когда Молли остановилась и схватила Питера за руку.
– Ты слышал? – шепнула она.
– Что? – спросил Питер.
– Тсс! Слушай.
Дети прислушались и вскоре снова услышали то, что почудилось Молли: жалобный женский голос, который разносился по залу, откуда они только что ушли.
– Молли! – окликнул голос.
Молли стиснула руку Питера так, что мальчик скривился от боли.
– Мамочка… – прошептала Молли. – Питер, это моя мама!
– Молли! – раздался голос, уже ближе. – Молли, пожалуйста, помоги мне!
Девочка начала спускаться вниз. Питер остановил ее.
– Погоди! – шепнул он.
Молли вырвала руку.
– Это же моя мама, Питер!
– Молли! – окликнул все тот же голос, на этот раз еще ближе.
Молли уже открыла рот, чтобы отозваться, но Питер зажал ей рот. Ребята молча боролись на темной лестнице. Питер хрипло прошептал ей на ухо:
– Подумай головой, Молли! Это может быть ловушка!
Он почувствовал, что девочка колеблется. Она перестала вырываться и кивнула головой. Питер отвел руку от ее лица.
– Извини, – шепнул он.
– Да нет, – ответила Молли. – Ты прав.
– Молли! – снова позвал этот голос. – Где ты, Молли? Ты мне нужна!
Ребята вместе бесшумно спустились вниз. Молли выглянула из арки и ахнула. Вдоль стены зала в их сторону пробиралась тень женщины, отбрасываемая неровным светом фонаря. Самой женщины было не видно за строем доспехов. Молли увидела, как тень умоляюще воздела руки, и снова услышала голос матери:
– Молли! Ну где же ты!
– Это она! – шепнула Молли. – Питер, это же она!!!
Динька предостерегающе звякнула.
– Нет, Молли, – сказал Питер. – Смотри!
Тень леди Астер, продвигающаяся вдоль стены, подошла ближе, и сделалось видно, что самой леди Астер там нет, а нижняя часть тени вытягивается, точно капля.
И тянулась эта капля к Омбре.
Он скользил в их сторону, черный капюшон ворочался туда-сюда, как у охотящегося зверя. Сам Омбра тени не отбрасывал.
– Молли! – жалобный голос тени пронзил сердце девочки. – Где же ты, Молли?
Девочка словно окаменела, глядя на приближающиеся тени. Питер ухватил ее за руку и втянул обратно под арку.
– Это не она, Молли! – шепнул он. – Правда, не она!
Молли нехотя позволила себя увести, но взгляд ее был прикован к тени.
– Идем же! – шептал Питер, подталкивая девочку к лестнице.
Наконец Молли повернулась и пошла за ним. Она зажимала уши, чтобы не слышать жалобных криков, доносившихся снизу:
– Молли! Молли! Где ты, Молли?
Ребята быстро поднялись на второй этаж, тот самый, где Макгинн впустил их в Белую башню. На другом конце гулкого, темного, похожего на пещеру зала мелькал свет фонаря и метались тени искавших ребят матросов. Очевидно, пробраться к двери, через которую они вошли, не получится. Да и самой-то двери отсюда видно не было…
Динька снова издала предостерегающий звук.
Питер с Молли оглянулись и поняли, в чем дело: на лестнице внизу показался свет фонаря. А потом снова раздался умоляющий голос…
– Молли! Молли!
Омбра пересек нижний зал и теперь поднимался к ним. И матросы, обшаривавшие второй этаж, тоже приближались. Питер с Молли поняли, что у них только один выход: подняться наверх. Дети молча помчались на третий этаж. В верхнем зале было очень темно. Ребята еле-еле различали силуэты колонн. Они прислушались, но ничего подозрительного не услышали. Питер нарушил молчание.
– И что теперь? – спросил он.
– Попробуем найти окно! – ответила Молли.
Ребята принялись осторожно красться вдоль задней стены. И вскоре дошли до отверстия в стене. Они узнали его по менее густой тьме. Питер дотянулся до отверстия, пощупал руками…
– Окно, – шепнул он. – Но тут решетка!
Молли уже собиралась ответить, когда раздался громовой голос:
– Эй!!! Это кто там?!!
Питер с Молли застыли, затаили дыхание. Голос доносился из тьмы у колонны, в каких-то двадцати с небольшим футах от них.
– Кто там, спрашиваю?!! – снова прогремел голос.
Тишина.
– Эй, Блэки!!! Принеси фонарь!!! Тут, наверху, кто-то есть!!!
Снизу тотчас же послышались крики, топот тяжелых башмаков, на лестнице замелькал свет…
Питеру с Молли деваться было некуда. Они помчались вдоль стены прочь от лестницы, в угол зала. В темноте Питер едва не налетел с размаху на боковую стену. Они с Молли наощупь пробирались вдоль стены, и вдруг Питер обнаружил проход.
– Сюда! – шепнул он.
Ребята нырнули в проход и очутились в темной комнатушке, такой тесной, что они со всех сторон натыкались на стены. Крики позади звучали все громче. А впереди…
«Тут дыра!» – сообщила Динька.
– Что-что? – прошептал Питер.
«Дыра тут!» – повторила она.
– Где? – спросил Питер.
– Что? – спросила Молли.
«Прямо перед тобой», – ответила Динька.
Она порхнула вперед и на секунду вспыхнула слабым светом, озарив низенький деревянный помост у неровной каменной стены. В центре помоста действительно была дыра, никак не больше фута в диаметре. Молли сразу узнала, что это такое: эта комнатка привлекала всеобщее внимание во время экскурсий по замку.
– Клозет! – шепнула Молли.
– Чего-чего? – не понял Питер.
– Ну туалет! – слегка покраснев, объяснила Молли.
– А куда он выходит?
– Наружу.
– Что, прямо на улицу?
– Ну да!
– Тогда пошли! – шепнул Питер. – Динька, посвети!
При слабом свете Диньки Питер забрался на помост, сел и свесил ноги в дыру. Он соскользнул в нее до пояса, потом поднял руки над головой и пролез дальше. Тесновато, конечно, но мальчик протиснулся. На миг он исчез, потом его голова снова показалась в дыре.
– Пошли! – сказал он Молли. – Тут высоковато, но я тебя поймаю!
Молли замешкалась.
«Думает, она слишком важная птица, чтобы лезть наружу через сортир!» – фыркнула Динька.
А между тем крики преследователей раздавались уже совсем близко. Один пробежал почти вплотную к узкому проходу, ведущему в клозет.
– Давай, Молли! – сказал Питер.
Девочка неловко взобралась на деревянный помост. Питер нырнул вниз, и Молли просунула ноги в дыру, старательно заправив вместе с ними свое платье. Она заскользила вниз, подняла руки, протиснулась до половины…
И застряла. Ее бедра оказались чуть-чуть широковаты для этой дыры. Девочка принялась дрыгать ногами, пытаясь протиснуться, но не могла даже шевельнуться.
– Питер, я застряла! – шепнула она.
Питер, паривший в темноте у выхода из дыры, ее, конечно, не услышал, но понял, в чем дело. Он ухватил Молли за ноги и изо всех сил дернул вниз. Нет, не получается!
А снаружи, у самого входа в клозет, послышался голос.
– А ну несите сюда фонарь!!!
Шаги слышались все ближе. Молли увидела приближающийся свет фонаря. Девочка отчаянно дергалась и брыкалась. Ее нога ударила Питера в бок так, что мальчик отлетел в темноту.
В клозет ворвался человек с фонарем в руке. Он увидел Молли и испустил торжествующий вопль.
– Здесь!!! – заорал он. – Она здесь!!!
Вслед за ним тотчас же полезли остальные, но комнатушка была слишком тесная, чтобы они могли обогнуть человека с фонарем.
– Хватай ее!!! – заорал кто-то.
Человек с фонарем ухватил Молли за руку, но тут же отшатнулся и взвыл от боли. Динь-Динь молнией ринулась к нему и засветила крошечным, но крепким кулачком прямо в глаз. Матрос отшатнулся, сбил с ног того, кто стоял за ним, а тот – следующего. На полу образовалась куча-мала, фонарь погас, и тут Молли снова почувствовала, как Питер ухватил ее за ноги. Девочка вскинула руки и дернулась изо всех сил – и на этот раз почувствовала, что продвинулась – на дюйм, потом еще на дюйм… Но упавшие люди уже поднимались на ноги. Кто-то принялся шарить в темноте наощупь и ухватил Молли за лицо. Девочка изо всех сил укусила его за руку. Человек завопил от боли и отдернул руку, а тем временем Молли в последний раз отчаянно дернулась – и провалилась в дыру.
– Держись! – крикнул Питер, изо всех сил стараясь замедлить ее падение.
Молли ухватила его за шею, почувствовала, как мальчик напрягся, пытаясь удержать ее в воздухе. Далеко ли до?..
Бум!!!
Приземление вышло довольно жестким, но, по счастью, они упали на ноги. Ребята тут же свалились и покатились по земле. Наверху, в отверстии клозета – и довольно высоко, как теперь увидела Молли, – показался свет фонаря, и оттуда донеслись крики ярости и разочарования.
Потом вдруг воцарилась тишина – и в этой тишине раздался жуткий стенающий вопль, нечленораздельный, но явно разгневанный.
Молли с Питером поспешно расцепились, вскочили на ноги и, сопровождаемые Динькой, помчались прочь.
Глава 85
Черные воздушные змеи
Два экипажа, каждый запряженный четверкой лошадей, ждали на пристани у фонаря, возле сходен «Фантома». Лошади отчего-то тревожились: пряли ушами, всхрапывали, переминались с ноги на ногу.
Причина их беспокойства беззвучно подплыла к заднему экипажу, держась при этом в тени. Кучер ничего и не заметил, пока странный, сиплый голос не окликнул его:
– Эй, кучер!
– Да, сэр? – обернулся кучер, наклонился – и отшатнулся, увидев перед собой пустой капюшон.
Но не успел он ничего сказать, как Омбра уже наступил на тень кучера, которую отбрасывал фонарь на набережной. Кучер уронил голову на грудь. Теперь он вовсе не отбрасывал тени.
В холодной ночи послышался шепот Омбры:
– Выпрямись!
– Да, господин.
Кучер поднял голову, вытянулся и застыл на козлах. Омбра стремительно скользнул ко второму экипажу. Его кучер оглянулся и успел увидеть приближающуюся черную фигуру – словно сгусток ночной темноты в тени экипажа.
– Ну и тихо же ты ходишь, приятель! – весело удивился кучер. – Как будто по воздуху плывешь!
– Так оно и есть, – отозвался Омбра.
Мгновение спустя мешок Омбры еще немного раздался, а второй кучер сделался таким же тихим и послушным, как и первый.
Омбра повернулся и махнул рукой Сланку, который ждал на палубе «Фантома», держа за руку невысокую фигурку, с головой закутанную в клетчатый плед. Сланк толкнул фигурку на сходни, и край пледа соскользнул с ее головы, открыв посеревшее лицо и нечесаные, слипшиеся волосы леди Астер. Она неловко спустилась по сходням, точно ребенок, который только учится ходить. Выйдя на пристань, Сланк затолкал ее в первый экипаж и сам сел следом.
Следующими с корабля сошли Герч, севший на козлы рядом с кучером первого экипажа, и Хэмптон, который сел рядом со вторым кучером. Следом спустились двое матросов Нереццы и встали на запятки [10]10
Небольшая подножка позади экипажа, на которой обычно ездили лакеи.
[Закрыть]обоих экипажей. Оба матроса были вооружены кинжалами и пистолетами.
Вслед за ними на берег сошел сам Нерецца. Он нес брезентовый матросский мешок, а за ним – четверо из тех головорезов, что ходили с Омброй в Тауэр. Они привязали к крыше второго экипажа свои мешки и сундук и сами сели внутрь.
Омбра тихо сказал что-то кучеру первого экипажа, так тихо, что даже сидевший рядом Герч не расслышал, куда было велено ехать. Затем Омбра скользнул внутрь, закрыл за собой дверцу и уселся напротив Сланка и леди Астер. В экипаже резко похолодало. Сланк содрогнулся. Леди Астер сидела неподвижно, лицо ее было совершенно неживым.
– Ну вот, миледи, – простенал Омбра, – скоро вы вновь увидите своего супруга.
Леди Астер смотрела прямо перед собой сухими, покрасневшими глазами.
– Быть может, не только его, но и вашу дочурку тоже, – продолжал Омбра. – В Тауэре я встретился со старым другом вашей семьи, мистером Макгинном, и он был столь любезен, что поделился со мной информацией о том, где находится Место Возвращения. Подозреваю, что он, возможно, сообщил это и юной Молли. Если это так, то вскоре ваша семья воссоединится, как вы думаете?
Сланк следил за лицом леди Астер – оно по-прежнему ничего не выражало.
– Да-да, миледи, – добавил Омбра, – у меня свои планы насчет вашей семейки!
Сланку почудилось, что в глазах Луизы Астер мелькнула какая-то искорка, на изможденном лице на миг возник слабый отблеск каких-то чувств. И тут же исчез.
– Велите кучеру трогать! – простенал Омбра.
Сланк дважды стукнул кулаком в переднюю стенку экипажа.
Лошади тронулись. Экипажи потряхивало и раскачивало на булыжной мостовой. Долгая лондонская ночь близилась к рассвету.
И вдруг к стуку колес присоединился другой, более резкий звук: «Карр! Карр!»
В небе над экипажем Омбры кружило с полдюжины воронов. Они послушно следовали за ним, точно черные воздушные змеи на незримых нитях.
Глава 86
Лишний спутник
К тому времени как Молли с Питером добрались обратно к дому Джорджа, на небе уже проступали первые тускло-серые полосы рассвета. Ребята продрогли и вымотались. Вырвавшись из Белой башни, они потом добрый час прятались в каком-то темном переулке, пока не убедились, что преследователи ушли. Денег на кеб у них не было, и поэтому им пришлось возвращаться к дому Джорджа пешком, да еще и кружным путем, чтобы миновать более людные улицы.
И вот наконец они взобрались на дерево у окна комнаты Джорджа. Молли постучала в окно, а Питер запихал за пазуху возмущенную Динь-Динь.
Вскоре за стеклом появилось сонное лицо Джорджа. Мальчик открыл окно, и Молли с Питером забрались в комнату.
– Спасибо! – сказала Молли.
Джордж, в ночном колпаке и ночной рубашке, только кивнул. Он пристально смотрел на Молли, очевидно, рассчитывая, что она скажет что-нибудь еще. Видя, что девочка молчит, он заговорил сам, тихо, но сердито.
– Слушай, – заявил он, – так не пойдет!
– Что не пойдет? – спросила Молли.
– Ну вот это, – Джордж кивнул в сторону Питера. – Что ты с твоим приятелем прячетесь у меня в комнате и стучитесь в окно по ночам. Молли, я не смогу долго прятать вас здесь! Ты являешься посреди ночи, рассказываешь, что твою маму похитили, что у тебя дома чужие люди, и при этом требуешь, чтобы я ничего не говорил папе, не позволяешь мне тебе помочь, не объясняешь, что происходит, и вообще… – Джордж покраснел, потом продолжил: – Молли, я хочу тебе помочь! Но я не смогу тебе помогать, если ты не позволяешь мне это делать.
– Ты прав, Джордж, – вздохнула Молли. – Ты очень добр к нам, а я веду себя ужасно грубо. Но это очень, очень опасное дело! И я не хочу в него втягивать ни тебя, ни твою семью.
– Молли! – укоризненно произнес Джордж. – Но ведь мы с тобой – я имею в виду наши семьи – старые друзья. Мы дружим уже много лет. И если бы у меня стряслась беда, неужели ты бы мне не помогла?
Молли медленно кивнула.
– Ну так вот, – сказал Джордж. – Ты же понимаешь, как я к тебе отношусь. – Он был уже красным, точно свекла. – Ну в смысле, что я хочу тебе помочь.
В комнате стало тихо. Питеру, стоявшему в каких-нибудь двух футах от Молли, внезапно показалось, что она от него в тысяче миль. Ему ужасно не нравилось, как Молли смотрит на Джорджа.
– Да, ты прав, – наконец сказала она.
– Молли! – предостерегающе воскликнул Питер.
Но девочка только отмахнулась.
– Нет, Питер, Джордж прав. Нам теперь больше не к кому обратиться за помощью.
Теперь уже Питер надулся, но Молли не обратила на это внимания.
– Мне надо найти папу, – сказала она. – Он единственный, кто может справиться с Дру… с похитителями. Но он уехал из Лондона в… в секретную деловую поездку, и я не знаю, где он теперь. Сегодня мы с Питером ходили в одно место, где мы рассчитывали узнать, куда он отправился, но ничего не узнали. Хотя нет. Мы нашли вот это.
Молли сунула руку в карман и достала счет от виноторговца, который она нашла в Цитадели Ловцов звезд. Девочка отдала его Джорджу. Мальчик посмотрел на счет и нахмурился.
– Ничего не понимаю, – сказал он.
– Я тоже, – кивнула Молли. – Но это почерк моего отца – то, что написано синими чернилами. И я знаю, что он, по-видимому, написал это незадолго до того, как уехал из Лондона.
– «С, 1030, 246», – прочитал Джордж.
– Может, это адрес? – предположила Молли. – Но я не представляю, где это и что.
– Так ты говоришь, он написал это незадолго до того, как уехал из Лондона? – переспросил Джордж.
– Да.
– Погоди-ка, – сказал Джордж и решительно вышел из комнаты. Вернулся он минут через десять, со стопкой бумаг.
– Это что? – спросила Молли.
– Железнодорожное расписание, – ответил Джордж.
Молли просияла.
– Джордж, ты гений! – воскликнула она, и ее тон неприятно задел Питера.
Джордж покраснел и выложил расписание на стол.
– Ну давайте помогайте, – грубовато сказал он, однако все равно было заметно, как он доволен.
– Давай, Питер! – сказала Молли.
– А чего делать-то? – растерянно спросил Питер. Он чувствовал себя круглым идиотом.
– Надо найти поезд, который уходит в десять тридцать, а прибывает в два сорок шесть пополудни! – довольно высокомерно объяснил Джордж.
– И чтобы в названии была буква С, – добавила Молли, хватая один листок и усаживаясь с ним прямо на пол.
Питер молча взял другой листок и присоединился к поискам. Нудное это было занятие: просматривать длинные списки номеров поездов, названий городов и времени отправления-прибытия… Все равно что уроки учить, а этого Питеру давненько делать не приходилось. Несколько раз Питер обнаруживал, что засыпает: сказывалась очередная бессонная ночь. В конце концов он заснул совсем.
Разбудил его возглас Джорджа:
– А ну-ка, погодите!
– Что? – спросила Молли.
– Посмотри! – сказал Джордж, протягивая ей свой листок.
Девочка взглянула на строчку, которую Джордж подчеркнул ногтем.
– Отбытие в десять тридцать с вокзала Ватерлоо, – пробормотала она, потом перевела глаза к следующему столбцу, – а прибытие в два сорок шесть… в Солсбери! Да, точно! Папа уехал в Солсбери!
– Что еще за Солсбери? – буркнул Питер.
– Не знаю, – сказала Молли, – но мне надо туда!
– Как? – испугался Джордж. – Прямо сейчас?
– Да, – твердо сказала Молли. – Я как раз успею на поезд! Не одолжишь мне денег на билет?
– Ну… одолжу, конечно! – ответил Джордж.
– И Питеру тоже, ладно? Я отдам, честное слово!
– Так он поедет с тобой? – поинтересовался Джордж.
– Да, – ответила Молли.
– Если он едет, тогда я тоже! – заявил Джордж.
– Нет! – возразила Молли.
– Почему? – спросил Джордж.
– Потому что… Ну потому, что тебя родители не отпустят!
– Родители в Париже, – ответил Джордж. – Я скажу дворецкому, что уезжаю на несколько дней погостить к другу. Я часто так делаю.
– Это слишком опасно!
– Ты-то едешь! – отпарировал Джордж. – И он тоже!
– Но он… – Молли попыталась найти какую-нибудь отговорку, но в конце концов сдалась. – Джордж, это все слишком сложно!
– Да, – согласился Джордж. – Потому тебе и понадобится вся помощь, какая только можно. Ведь ты бы даже не догадалась поехать в Солсбери, если бы не я!
На это Молли ответить было нечего.
– В общем, если ты хочешь, чтобы я заплатил за билеты, – заявил Джордж, – то я еду с тобой!
Молли опустила голову и задумалась.
– Ну хорошо, – произнесла она наконец.
– Молли! – воскликнул Питер.
Девочка взглянула на него.
– Джордж прав, – сказала она. – Мне понадобится вся помощь, какая только возможна.
– Но как же насчет… дела твоей семьи?
– Прямо сейчас, – угрюмо ответила Молли, – меня волнует только одно: как вернуть маму. И если Джордж может мне помочь, значит, пусть едет!
– Ну ладно, – буркнул Питер, хотя было видно, что его это совершенно не радует.
Они с Молли переглянулись, но больше ничего говорить не стали.
– Сейчас, только оденусь, – нарушил молчание Джордж. – И возьмем кеб до вокзала Ватерлоо.