355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ридли Пирсон » Питер Пэн и Похитители теней » Текст книги (страница 14)
Питер Пэн и Похитители теней
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:22

Текст книги "Питер Пэн и Похитители теней"


Автор книги: Ридли Пирсон


Соавторы: Дэйв Барри
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)

Глава 54
Хорошее имя

Смеркалось. Питер быстро шагал, почти бежал по улицам, стараясь не отстать от Хоукинса. Долговязый почтальон явно торопился разделаться со своей работой: он носился от дома к дому, швыряя письма в прорези на дверях, и был всецело поглощен делом, что было только на руку Питеру, хотевшему остаться незамеченным. Мальчик прятался в толпе пешеходов, которые спешили по домам, но при этом старался держаться поближе к почтальону, чтобы не пропустить конверт, помеченный большой буквой X.

Мальчик опасался, что уже пропустил его и теперь почтальон уводит его все дальше от дома Молли. Но ему ничего не оставалось, кроме как трусить следом, надеясь, что они идут в нужном направлении, и стараясь не обращать внимания на нытье Динь-Динь, которой уже окончательно надоело сидеть за пазухой грязной рубашки.

«Уже почти темно! – говорила она. – Никто меня не заметит!»

– Рано еще! – задыхаясь, отвечал Питер. – Вокруг слишком много народу.

Почтальон шагал теперь по Бэйсуотер-роуд, идущей вдоль северного края Кенсингтонского парка. С каждым кварталом дома вокруг становились все роскошнее и ухоженнее. Сумка с почтой постепенно пустела. А на улицах становилось все темнее.

Хоукинс свернул на дорожку, ведущую к белому угловому дому, и достал из сумки очередной конверт. Питер остановился на тротуаре и напряг глаза: нет, никакой буквы X на конверте не было. Почтальон бросил письмо в ящик и вернулся на тротуар. Когда почтальон проходил мимо, Питер отвернулся, а затем хотел было последовать за ним.

Но не тут-то было!

Его крепко схватили за руку, и противный голос спросил:

– Куда это ты намылился?

Питер развернулся – и увидел Бредуна, мальчишку, который заманил его к бородачу, хотевшему сделать из Питера попрошайку. Питер вырвал руку, но тут его ухватили за плечо, и эта рука была куда более сильной.

– Я же тебе говорил, что отыщу тебя! – произнес негромкий голос.

Питер поднял голову и увидел того самого бородача. Рожа бородача расплылась в торжествующей ухмылке.

Питер посмотрел в конец Бэйсуотер-роуд: красная куртка почтальона уже почти скрылась в вечернем тумане.

– Отпустите! – воскликнул Питер, вырываясь. Но бородач только сильнее стиснул его плечо. – Отпустите!!! Помогите, спасите!!! – завопил Питер во все горло, надеясь привлечь внимание прохожих.

Однако время было позднее. Толпа на улицах уже поредела, и немногочисленные запоздалые пешеходы старались поскорее прошмыгнуть мимо, отводя глаза от вопящего мальчишки и могучего, явно опасного мужика.

– Нет, малый, на этот раз не уйдешь! – усмехнулся бородач.

– Эй, там! Это что такое? – раздался незнакомый голос за спиной у Питера.

Человек, явно обитатель белого углового дома, шел по дорожке в их сторону. Он был невысокий, стройный, с большим выпуклым лбом, пронзительным взглядом и кустистыми усами. Его пальто было ему слегка великовато, отчего человек казался еще меньше.

– В чем дело? – осведомился он.

– Не твое собачье дело! – буркнул бородач, еще крепче стиснув плечо Питера.

Коротышка взглянул на мальчика.

– Это правда? – уточнил он.

Питер открыл было рот, но осекся: массивная рука сильно дернула его за плечо.

– Я сказал, не твое собачье дело! – повторил бородач, угрожающе шагнув в сторону коротышки.

Того это, однако, совершенно не смутило.

– Вы думаете? Эй, Портос, ко мне!

Секунду спустя стало ясно, отчего коротышка чувствовал себя так уверенно. На дорожку выскочил могучий сенбернар. Питеру показалось, что он больше смахивает на медведя, чем на собаку. Сенбернар несся прямо на Питера и бородача и грозно лаял. Бородач заслонился Питером, как щитом. Бредун спрятался за них.

– Портос, стоять! – приказал коротышка. Огромный пес остановился, оскалил зубы и, в упор глядя на бородача, издал страшный утробный рык.

– Так что, – мягко спросил коротышка у Питера, – этот человек тебя обижает?

Питер кивнул.

– Отпустите мальчика, – приказал коротышка. Бородач только сильнее сжал плечо Питера.

– Я сказал, отпустите! – повторил коротышка. Он сделал шаг в сторону бородача, и пес шагнул вместе с ним. Его рык сделался еще более грозным.

Питер почувствовал, как бородач напрягся, словно собирался броситься в драку. Но, видимо, передумал, потому что внезапно он отпустил плечо Питера.

– А теперь убирайтесь отсюда и больше не возвращайтесь! – велел коротышка.

Бородач отступил, глядя исподлобья.

– Посмотрим, как бы ты запел, не будь у тебя собаки! – бросил он.

– Да, – улыбнулся коротышка, – но ведь собака у меня есть. Верно? Так что это как раз мое собачье дело!

Бородач сплюнул на мостовую, развернулся и вместе с Бредуном, который следовал за ним по пятам, скрылся во мраке.

Коротышка хмыкнул и обернулся к Питеру:

– С тобой все в порядке?

– Да, сэр, спасибо! – ответил Питер. – И спасибо вам за то, что спасли меня!

– Рад был помочь, – сказал коротышка, гладя Портоса, который присмирел сразу, как только враги удалились. – Но ты, похоже, замерз и голоден. Не хочешь зайти, поесть и погреться у огня?

«Хочу!» – ответила Динь-Динь из-за пазухи у Питера.

– Что это за звук? – насторожился коротышка.

– Ничего! – поспешно ответил Питер, хлопнув ладонью по рубашке.

– Ты уверен? – спросил коротышка. – Я мог бы поклясться, что слышал звон колокольчиков…

– Нет! – возразил Питер. – То есть в смысле… Лично я ничего не слышал!

– Странно, – сказал коротышка и бросил удивленный взгляд на рубашку Питера. – Ну так что, не хочешь ли зайти?

– Нет, спасибо, – ответил Питер, крепче стиснув Диньку. – Мне надо идти. Я должен найти… О нет!

Питер окинул взглядом Бэйсуотер-роуд. На ней почти никого не осталось. Почтальона Хоукинса и след простыл.

– О нет!!! – повторил Питер и схватился за голову.

– В чем дело? – спросил коротышка.

– Я пытаюсь найти одного человека, – срывающимся голосом объяснил Питер. – Почтальон шел к ее дому, а теперь я не знаю, куда он делся!

– Кого же ты ищешь? – спросил коротышка.

– Молли Астер… – ответил Питер, с тоской глядя в конец улицы.

– Астер? – переспросил коротышка. – Не родственница ли она лорду Астеру?

Питер вскинул голову.

– А вы что, знаете, где он живет?!

– Ну конечно, – ответил коротышка. – Здесь его все знают.

Сердце у Питера подпрыгнуло.

– Так это близко, да?

– Да. Совсем близко. Это на Палас-Грин, меньше чем в миле отсюда.

– В ту сторону? – спросил Питер, указывая на Бэйсуотер-роуд.

– Можно и в ту, но если ты торопишься…

– Очень! – выпалил Питер.

– Тогда можно срезать напрямик через Кенсингтонский парк. – И коротышка махнул рукой на противоположную сторону улицы. – Вон там, прямо напротив, начинается дорожка. Иди по ней до второго перекрестка. Там поверни направо и иди, пока не увидишь ряд красивых особняков. Тот, что тебе нужен, – это самый большой и роскошный белый дом с двумя башенками по углам.

– Белый дом с двумя башенками… – повторил Питер. Он уже собрался уходить, потом обернулся и сказал: – Спасибо!

– Пожалуйста, – ответил коротышка, все еще лаская огромного пса. – Желаю удачи!

И, взглянув в упор на рубашку Питера, добавил:

– Удачи вам обоим!

Питер растерянно схватился за грудь и даже не нашелся, что ответить. Коротышка улыбнулся:

– Кстати, как тебя звать-то?

– Питер, – ответил Питер.

– Питер… – повторил коротышка. – Хорошее имя. А меня зовут Джеймс… Джеймс Барри. Для друзей – просто Джейми.

Питер не знал, что на это ответить, поэтому промолчал.

Мужчина протянул ему руку, и Питер пожал ее.

– Мы с тобой теперь друзья, верно?

– Спасибо вам еще раз, – сказал Питер.

– Рад был помочь.

Портос заскулил. Мужчина почесал его за ухом и добавил:

– Вот кому спасибо-то надо сказать.

Он снова улыбнулся – и улыбка у него была на удивление широкая для такого узкого лица.

– Ну счастливо, Питер! До свидания.

– До свидания, – сказал Питер, повернулся и помчался через дорогу.

– Не забудь, – крикнул Джейми, – второй поворот направо!

Потом он вместе с Портосом зашагал к дому, бормоча себе под нос:

– Питер… Действительно хорошее имя.

Глава 55
Пока не кончится воздух

Крюк сидел в стенах форта и мрачно смотрел на огонь. У огня стояла бамбуковая клетка с двумя мальчишками. Губы у них опухли и потрескались, глаза были грустные и испуганные. Они не поднимали глаз от земли, на которой сидели. Рядом с ними стоял их обед, до которого они пока так и не дотронулись: вареные ящерицы и кокосовое молоко.

Крюк был недоволен. Поначалу, когда ему удалось изловить двоих мальчишек, он пришел в восторг, но миновало уже несколько дней, а никто так и не попытался их освободить. А между тем Крюку были нужны вовсе не эти жалкие пленники, а проклятый летающий мальчишка, который отрубил ему левую руку. Это Питера он мечтал привязать к жерди и зажарить на медленном огне!

Крюк посидел еще немного, злобно поглядывая на пленников. И вот наконец у него, как часто бывало, созрел план.

– Сми! – рявкнул он так, что мальчишки подпрыгнули.

Низенький толстячок примчался на зов.

– Здесь, капитан!

– Сми, ты когда-нибудь охотился на китов?

– Нет, капитан!

– Тут главное – точно рассчитать время.

– Да, капитан.

– Сумеешь правильно рассчитать – загрузишь полные трюмы ворвани, нет – останешься ни с чем.

– Вы не перегрелись, капитан?

– Понимаешь, Сми, время от времени киты выныривают, чтобы вдохнуть воздуха. И нужно дождаться этого момента. Держать гарпуны наготове и ждать…

– Да, капитан. Но…

Крюк злобно уставился на своего помощника. Он терпеть не мог, когда его перебивали на середине рассуждения.

– Что «но», Сми?

– У нас ведь нет гарпунов!

Крюк схватился за голову. Сми неправильно истолковал его жест и потому продолжал:

– Есть, конечно, пистолеты, но мало пороха. Правда, у нас есть сабли, но я еще никогда не слышал, чтобы кто-то охотился на кита с саблей.

Крюк застонал.

– Может, конечно, можно попытаться ткнуть кита саблей в глаз, – продолжал Сми. – Правда, тогда у него останется второй глаз, но, насколько я понимаю, второй глаз у кита находится по ту сторону головы, поэтому одноглазому киту придется плавать кругами, и тогда можно будет…

– Сми-и-и!!!

– Да, капитан?

– Сми, ты идиот!

– Так точно, капитан!

– Если бы ты, Сми, вздумал состязаться в интеллекте с медузой, я поставил бы на медузу!

– Так точно, капитан. Но я только хотел сказать, что для того, чтобы охотиться на китов, нам придется…

– Я не собирался охотиться на китов, ты, идиот!

Сми нахмурился. Спорить с капитаном ему не хотелось, однако помощник был абсолютно уверен, что не далее как минуту назад капитан говорил именно об охоте на китов.

– Смысл в том, – сказал Крюк, – что кит не вынырнет, пока у него не кончится воздух!

Сми осторожно кивнул.

– А у него воздух еще не кончился, – продолжал Крюк. – В этом все дело. У нас мало наживки, понимаешь?

– Так точно, капитан, – ответил Сми, окончательно переставший что-либо понимать.

– Собирай людей! – распорядился Крюк. – Раз двоих мальчишек оказалось мало, лишим его воздуха окончательно. Посмотрим, что будет делать этот мерзавец, когда пропадут все четыре его приятеля!

– Есть, капитан! – ответил Сми и ушел, гадая, каким это образом разговор о китах внезапно перешел на мальчишку.

Глава 56
Очень странная история

Сразу после заката, когда небо еще не окончательно потемнело, пятеро людей сели в черный кеб у дока Святой Екатерины и покатили по мощенным булыжником улицам в сторону Кенсингтонского парка. Пассажиры кеба хранили молчание. Внутри царили могильный холод и гробовая тишина, как будто человек в черном плаще высасывал жизнь из любого, кто находился рядом.

Нерецце, Сланку, Герчу и Хэмптону казалось, что эта поездка никогда не кончится. Но вот наконец кеб замедлил движение и остановился. Нерецца раздвинул занавески и выглянул в окошко. Они стояли ярдах в двадцати от дома Астеров, на противоположной стороне улицы. У входа в дом дежурил Джарвис. Высокий почтальон прошагал мимо него, бросил в ящик несколько писем, вернулся обратно на тротуар и скрылся за углом.

– Перед домом – Джарвис, – доложил Нерецца.

– Он ведь один из тех, кто… кого… – начал было Герч, но взглянул на безмолвную, неподвижную фигуру Омбры – и осекся.

– Да, – сказал Нерецца. – Один из двоих. Третий, Ходж, дежурит сегодня у черного хода. Когда мы отдадим приказ, Джарвис вызовет Ходжа сюда, чтобы лорд Омбра мог… встретиться с ним. Тогда у нас в кулаке будут все трое.

– А прислуга? – спросил Герч.

– С ними управилась девица, – ответил Нерецца. – Лорд Омбра, вы готовы?

Черная фигура, сидевшая абсолютно неподвижно с тех пор, как кеб выехал из дока, шевельнулась, и на остальных четверых пассажиров резко пахнуло холодом. Голова в капюшоне повернулась в сторону окна, но даже не коснулась задернутых занавесок.

– Еще рано, – раздался стенающий голос. – Велите кебмену сделать круг и вернуться сюда позднее.

– Да, милорд, – сказал Нерецца, высунулся наружу и передал приказ кебмену.

Черный кеб с грохотом покатил во мрак. Он обогнал высокого почтальона. Тот вдруг споткнулся на ходу – и его пробрала противная дрожь.

Минут десять пассажиры кеба ехали молча. Наконец Герч не выдержал напряженного молчания и сказал:

– Сегодня в суде в Ламбете вышла на редкость странная история!

– Ну да, я тоже слышал, – кивнул Хэмптон. – Заключенные вдруг взлетели на воздух.

Сланк вскинул голову и уставился на Хэмптона:

– Что вы сказали?

– Ну да, знаю, это звучит глупо, – произнес Хэмптон. – Вы же знаете, газетчики вечно наврут с три короба. Наверное, на самом деле просто…

– Что вы сказали про летающих заключенных?! – прошипел Сланк, вплотную придвинувшись к Хэмптону.

– Да я… да что… да про это же во всех газетах было! – забормотал Хэмптон. – Подходя к суду, колонна заключенных взлетела на воздух, а потом снова опустилась на землю.

– Очень странная история, – добавил Герч. – Сотни людей утверждают, будто видели это своими глазами. Буквально сотни!

– И что, все вернулись на землю? Всех удалось схватить? – спросил Сланк.

– Да нет, один, кажется, так и улетел.

– Мальчишка? – спросил Сланк, нависая теперь над Герчем. – Тот, который улетел, – это был мальчишка?

– Не знаю, – пожал плечами Герч. – А что?

– Он здесь, – заявил Сланк. – Он в Лондоне.

– Кто в Лондоне? – спросил Герч.

– Ну это еще неизвестно, – заметил Нерецца.

– Он здесь, говорю вам! – вскричал Сланк с исказившимся от ярости лицом. – Он…

– Молчать!

Услышав голос Омбры, Сланк тут же притих.

– У нас есть дело, – сказал Омбра.

– Простите, лорд Омбра, – промямлил Сланк, опустив голову. – Я просто…

– Знаю, – простонала черная фигура, – вы жаждете заполучить мальчишку.

Сланк кивнул.

– Если мальчишка здесь, – сказал Омбра, слегка приподняв голову, как будто мог увидеть ночное небо сквозь крышу кеба, – а я полагаю, что вы, возможно, правы на этот счет, – тогда вы его получите, и довольно скоро.

Глава 57
Наконец-то!

Питер мчался по дорожке Кенсингтонского парка. Динька летела возле его правого уха и для разнообразия молчала. Она была счастлива, что ее выпустили из-под «душистой» рубашки.

Питер мысленно повторял то, что сказал ему коротышка.

«Второй поворот направо…»

Мальчик миновал первый перекресток, потом осмелел, видя, что вокруг сгущается тьма, подпрыгнул и взмыл в воздух. Лететь было гораздо удобнее! Он прищурился, глядя вперед.

Ага, вот и второй поворот.

Питер с Динькой свернули направо, поднимаясь все выше. Справа показался большой овальный пруд, а вдали – массивный силуэт Кенсингтонского дворца. Они пронеслись над просторной лужайкой к югу от дворца. Впереди показались особняки, стоящие вдоль Кенсингтон-палас-гарденз. В густеющем ночном тумане их окна светились желтым.

Приближаясь к концу дорожки, Питер замедлил полет и мягко опустился на землю у выхода на широкую, идущую слегка под уклон улицу. Невзирая на возмущение Диньки, Питер снова поймал ее и запихал под рубашку. Мальчик немного поразмыслил, озираясь, и решил на всякий случай перейти на другую сторону улицы, подальше от уличных фонарей. Он трусцой бежал по улице, минуя один особняк за другим, разыскивая…

«Белый дом с двумя башенками…»

Вот он! Питер наконец его увидел. Впереди, на противоположной стороне улицы, возвышался роскошный белый особняк с квадратными башенками по углам.

Дом Молли! Наконец-то!

– Динька, нашли! – возбужденно шепнул Питер.

«Ну, ура», – нехотя брякнули колокольчики, выдавая полное отсутствие энтузиазма.

Питер бросился было вперед, но тут же остановился. Что будет, если он просто подойдет и постучится в дверь – теперь, когда он такой оборванный и грязный? А вдруг слуги его просто прогонят? Может, лучше взлететь, попытаться отыскать окно Молли и постучаться в него? Питер окинул дом взглядом. Окон там было много. Слишком много. Нет, лучше сперва постучаться в дверь. А уж если не выйдет, можно будет придумать что-нибудь еще.

Питер сделал еще несколько шагов и снова остановился: он отчетливо разглядел фигуру мужчины, стоявшего в тени недалеко от уличного фонаря перед домом. Нет, это не прохожий: мужчина стоял совершенно неподвижно и смотрел на улицу.

«Сторож», – подумал Питер.

Некоторое время Питер смотрел на человека, пытаясь придумать, что делать. Пожалуй, для начала стоит попробовать просто пройти мимо этого человека. Если сторож его задержит, Питер скажет, что у него важное сообщение для Молли Астер. А если он все равно откажется его пропустить, Питер уйдет, потом прилетит в темноте и попытается найти окно Молли…

Питер перевел дух и уже направился навстречу сторожу, но тут же остановился и быстро спрятался в тень. В конце улицы послышался цокот копыт.

Из темноты под свет уличного фонаря выкатился кеб. Он остановился напротив дома Астеров. Дверца кеба открылась, и наружу выпрыгнул человек.

Питер ахнул.

Это был Сланк.

Глава 58
Незваная гостья

Молли сидела за своим письменным столом, освещенным керосиновой лампой, которая стояла рядом с ее раскрытым дневником. Девочка окунула перо в чернильницу и теперь тупо смотрела на чистую страницу. Она обнаружила, что не в силах склеить хоть одну связную фразу из тех беспорядочных мыслей и смутных страхов, что преследовали ее целый день.

Они с матерью очень устали от своих тревог и подозрений и рано разошлись по комнатам. Молли ушла к себе в южную башенку, а Луиза – в свою спальню на третьем этаже. Они договорились, что разбудят друг друга, если услышат ночью что-нибудь странное. Хотя Молли была уверена, что все равно не уснет.

Тишину разорвал резкий стук. Девочка подпрыгнула. Потом она взяла себя в руки, положила перо, подошла к двери и открыла ее. Молли рассчитывала увидеть привычное лицо Сары, которая заходила каждый вечер, чтобы подбросить угля в камин. Но вместо этого на нее уставились прищуренные, близко посаженные глаза Дженны.

– В чем дело? – холодно осведомилась Молли.

– Я пришла, чтобы развести огонь для юной леди, – ответила Дженна ничуть не более любезно.

– А где Сара?

– Она себя плохо чувствует.

– Что с ней?

– Да ничего, скоро все будет в порядке. Юной леди не о чем беспокоиться, – ответила Дженна странным тоном.

Молли даже показалось, будто служанка смеется над ней.

– Понятно, – неуверенно ответила девочка.

Она впустила Дженну в комнату. Та подошла к камину, смела золу, взяла из ведерка несколько кусков угля и положила их на тлеющую горку в камине. Покончив с этим, Дженна обернулась к Молли и спросила:

– Что-нибудь еще, миледи?

– Нет, спасибо, – ответила Молли.

Дженна подошла к двери, взялась за ручку, немного помедлила. Она смотрела на Молли так пристально, что девочке окончательно стало неуютно.

– Что такое? – спросила Молли.

– Ничего, миледи, – ответила Дженна.

– Тогда спокойной ночи, – сказала Молли.

– Да уж, миледи, для вас эта ночь будет особенно приятной! – заявила служанка и улыбнулась так криво, так враждебно, что девочка невольно отшатнулась.

А Дженна вышла и захлопнула за собой дверь – так сильно, что огонек керосиновой лампы мигнул в стеклянном абажуре.

Молли стояла, в растерянности глядя на дверь, судорожно дыша и тщетно пытаясь успокоиться. Может, пойти и рассказать обо всем матери? Но, в сущности, что случилось-то? Что она ей расскажет? Служанка не так посмотрела, не так улыбнулась?

Нельзя же быть такой трусихой! Молли вернулась к столу и снова вперилась в пустую страницу дневника. Нет, бесполезно: она слишком взволнована, чтобы писать. Девочка встала, подошла к окну, отдернула занавеску и выглянула на улицу.

Молли замерла: перед домом стоял кеб, и наружу выходили люди. Было слишком темно и слишком далеко, и девочка не могла их как следует разглядеть. Один… двое… трое… Они высадились из кеба в каких-нибудь двадцати футах от мистера Джарвиса, неподвижно стоявшего под фонарем. Мистер Джарвис не подал даже виду, что заметил пришельцев, даже не шелохнулся.

«Странно…»

Молли поняла, что вот об этом-то точно следует рассказать матери. Девочка уже собиралась отойти от окна, как вдруг один из приехавших в кебе подошел ближе к фонарю. И на мгновение Молли увидела его лицо. Сердце у нее застыло.

В памяти тут же всплыл остров Моллюск и грубый человек, который захватил ее в плен и которого Питер перехитрил. Неужели это тот самый? Человек, кого она в последний раз видела в шлюпке, которую русалки гнали в открытое море, не обращая внимания на его негодующие вопли?

Неужели это Сланк? Возможно ли такое?

Молли прижалась лицом к холодному оконному стеклу, пытаясь разглядеть получше. Теперь из кеба вышли уже четверо пассажиров. И на подножке появился пятый. Он, как и остальные, казался отсюда всего лишь бесформенным силуэтом, но этот силуэт почему-то выглядел темнее остальных и двигался иначе: тек, словно чернила. Да, это та самая странная фигура. Именно ее Молли видела накануне!

Черный человек – он выглядел так, точно на нем было какое-то длинное одеяние, – вскинул руку, подзывая к себе мистера Джарвиса. И, к большому изумлению Молли, Джарвис послушно подошел, хотя и медленно. Он встал перед черным человеком, покорно склонив голову. Похоже, выслушивал приказ. Секунду спустя он кивнул, затем отпер засов на воротах, открыл их настежь и зашагал к дому.

Кто бы ни был этот черный человек, он явно командовал мистером Джарвисом! И теперь парадный вход в дом остался без охраны! Нужно срочно предупредить мать! Девочка отскочила от окна, пробежала через комнату и распахнула дверь.

И завизжала.

Дженна стояла в дверях, как будто никуда и уходила.

Но она, видимо, все же уходила. Потому что теперь у нее в руке был нож.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю