412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Жуткие байки (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Жуткие байки (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:23

Текст книги "Жуткие байки (ЛП)"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц)

– Сейчас мы тебя спустим, – сказал Джим.

Майк, воспользовавшись отобранным у злоумышленника ножом, перерезал веревку над головой девушки.

Она повалилась вперед. Джим подхватил ее. Заключил в объятия и поддержал. Ее лицо прильнуло к его шее. Он ощутил своим голым торсом ее шелковистую, горячую кожу. Нежное давление ее грудей. И что-то теплое, потекшее по тыльной стороне его ладоней.

Майк шагнул за спину девушки. Он содрогнулся.

– Боже, этот парень ее там резал.

Мгновением позже ее руки обхватили Джима. Она прижалась к нему, судорожно хватая ртом воздух и всхлипывая. Майк поднял в руках разрезанные веревки, продемонстрировав их Джиму, а после бросил на землю.

– Все будет хорошо, – шепнул Джим.

И тут он осознал, что, невзирая на собственный шок и отвращение, у него начинает твердеть. Эффект от близкого присутствия рядом с собой обнаженной девушки оказался чрезмерно мощным. Смущенный, в опаске, что она может выкупить его пылкость, он мягко ее от себя отстранил.

– Наверное, тебе лучше сесть.

Она шмыгнула носом, кивнула и вытерла глаза.

Джим, взяв ее за плечи, направил в сторонку. Он обратил внимание на то, как она повернула голову, и попыталась посмотреть мимо него, увидеть лежавшего на земле мужчину.

– Все в порядке. Он в отключке.

– Он… он может очнуться.

– Не переживай, – сказал ей Майк. – Мы о нем позаботимся.

Она начала оседать. Джим осторожно опускал ее. Когда ее колени коснулись земли, он ее отпустил. Она ссутулилась и оперлась на выпрямленные руки.

Джим увидел ее спину.

Та блестела от крови.

Майк встал рядом с ней. В его руках была обнаруженная где-то футболка. Он скомкал ее и промокнул ее кровавую неразбериху. Когда он убрал ткань, Джим смог различить рисунок, вырезанный прямо на коже девушки.

– Господь милосердный, – пробормотал он.

– Какое-то лицо, – прошептал Майк.

– Это череп. Долбаный череп.

По мере того как он смотрел на череп, кровавые линии на нем набухали и начинали вновь пускать струйки по изгибам ее спины.

– Мы должны прикончить этого гада, – заявил Майк.

– Я его прикончу, – подала голос девушка.

– Спокойно-спокойно. Майк, иди-ка пока сними эту веревку с ветки и свяжи его, ладно? А я тут позабочусь о девушке.

Майк приложил окровавленную ткань к ее спине, и поспешил прочь. Джим осторожно промокнул порезы. Отступив в сторону, он обтер багровые округлости ее ягодиц, затем тыльную часть ее ног. Затем он снова занялся черепом, промокнул его и оставил футболку на нем.

– Я поищу твою одежду.

Она оставалась на четвереньках, с бессильно опущенной головой.

Мужчина по-прежнему был распростерт на земле и совершенно неподвижен.

Майк, стоя лицом к дереву, энергично возился с узлом, крепившим веревку к стволу.

Одежда девушки была разбросана по поляне. Джим поднял ее влажные скомканные трусики. Развернув их, он обнаружил, что резинка разрезана в двух местах. Должно быть, мужчина срезал их прямо со своей жертвы. Джим бросил их и отыскал неподалеку красный бюстгальтер. Тот тоже оказался в клочья и мог пригодиться ей не больше, чем трусики.

Ее юбка и блузка лежали чуть поодаль от бюстгальтера. Джим подошел к ним. Короткая джинсовая юбка оказалась в порядке. Блузка в клетку тоже выглядела более-менее целой, правда, один из рукавов порван в плече, и исчезли все пуговицы.

Он огляделся, но не смог отыскать ни ее обуви, ни носков.

Футболка, которой ей вытирали спину, как понял Джим, должна принадлежать мужчине. Джинсы лежали аккуратно сложенные на верхушке большого камня у края поляны. Никакой рубашки. Только джинсы.

– Не желаешь мне помочь его связать? – спросил Майк, стягивая веревку с ветки.

– Хорошо. Секунду, – он вернулся к девушке. Та подняла голову и наблюдала за его приближением. Опустившись на корточки, он положил перед ней юбку и блузку. – Вот. Можешь их надеть.

– Благодарю.

– Все остальные вещи испорчены.

Она протянула дрожащую руку и подняла блузку. Затем откинулась назад и уселась на корточки. Теперь, вытирая лицо блузкой, она выглядела гораздо спокойнее.

– Как себя чувствуешь?

– Думаю, жить буду. Благодаря тебе и твоему другу.

– Джим, – сказал он. – Я Джим. Вон тот – Майк. – Кивком он указал на Майка, который уже успел перевернуть мужчину на живот. С зажатым в зубах ножом, он уселся мужчине на задницу и обмотал веревку вокруг одного из его запястий.

– Я Грейс, – сказала девушка. – Честное слово, я обязана вам обоим жизнью. – Она одарила его сладкой, трепетной улыбкой. Не мог бы ты помочь мне с этим? – Она протянула ему блузку.

Джим принял предмет одежды и постарался не смотреть на её груди, пока натягивал рукав на вытянутую руку девушки. Он вспомнил, как эти мягкие холмики совсем недавно прижимались к его торсу. Ему стало любопытно, каково было бы ощутить их в своих ладонях.

«Даже не думай об этом, – предостерег он себя. – После всего, что ей пришлось пережить…»

Устыдившись, Джим наклонился вперед и накинул блузку на ее спину. Он придерживал ее, пока Грейс возилась со вторым рукавом.

– Спасибо.

– Да не за что. А сейчас мне бы лучше пойти помочь Майку.

Она кивнула.

Джим встал и поспешил к своему другу.

К настоящему моменту оба запястья валявшегося без сознания мужчины были связаны за спиной. Майк слез с него, держа нож в руке.

– Похоже, ты сам о нем позаботился.

– Ну да. Только что с ногами делать? Мы же не хотим, чтобы он удрал.

– Даже не знаю.

– И что мы вообще с ним дальше будем делать?

– Мне вот интересно – фургон, стоящий на обочине дороги – его?

– Вполне возможно.

Джим обернулся. Грейс, уже стоявшая на ногах, наклонилась и влезла в юбку. Выпрямившись, она потянула ее вверх по ногам. Джим напоследок успел мельком поймать взглядом светлый пушок волос на ее лобке, прежде чем джинсовая ткань закрыла ему видимость.

– Тот фургон на обочине дороги, это его тачка?

– Да. – Грейс подняла бегунок молнии и застегнула пуговицу на талии. Потом направилась к ним, ступая несколько неуклюже, и даже не пытаясь застегнуть свою блузку. Она остановилась перед Майком. – Я Грейс, – представилась она, протягивая ему ладонь.

– Приятно познакомиться. Я Майк. – Лицо его наливалось пунцом, когда он пожимал ей руку.

– Ребят, вы спасли мне жизнь.

Майк пожал плечами.

– Рад, что у нас получилось.

– Вот, пытаемся решить, что с ним делать, – сказал Джим. – Если это его фургон, то нам, думаю, следует постараться его туда дотащить. Мы отвезем его в город и сдадим копам.

Она свысока уставилась на мужчину ни проронив ни слова.

– Или же можем остаться здесь с ним, – предложил Майк, – а она могла бы отправиться в полицию.

– Я останусь, – сказала Грейс. – А вы, ребята, езжайте за помощью.

– Ты что, шутишь? – не выдержал Майк.

– Да, ты же сама этого не захочешь. Он ведь скоро обязательно очнется.

– Со мной все будет в порядке. Он связан. Езжайте, только оставьте мне нож.

– Но мы на великах, – заметил Майк. – Нам понадобится немало времени, чтобы добраться до города.

– Можем взять фургон этого парня, – предложил Джим, хотя и понимал, что было бы безумием оставлять здесь Грейс одну. – Или же поедет кто-то один из нас?

– Видимо, речь идет обо мне, – сказал Майк, изобразив несколько кисловатую гримасу. – Ведь у тебя только ученическое удостоверение.

– Ситуация у нас экстренная. Копам будет до лампочки наличие у тебя водительских прав или же их отсутствие.

– Почему бы вам просто не воспользоваться своими велосипедами? – предложила Грейс. – Не думаю, что кому-то стоит использовать фургон. Когда приедут копы, то они непременно станут искать там улики. Его не стоит… ну, понимаете, подвергать постороннему воздействию. По-моему, у него там побывали и другие девушки, помимо меня.

– Да ладно? – не сдержал удивления Майк.

– Да-да, там сзади лежали какие-то шмотки. И я обратила внимание на пятна. Мне кажется, он один из тех парней, которые колесят по окрестностям… и хватают девушек, что им подвернутся.

– Убийца-серийник? – спросил Джим.

– Ну да, что-то типа того.

– Боженьки, – выдохнул Майк.

– Тебя-то он как поймал? – спросил Джим.

Грейс плотно сжала губы. Выглядела при этом так, словно прилагала все силы, чтобы сдержать слезы. Через некоторое время она ответила: – Просто сцапал меня, – ее голос прозвучал неожиданно резко, – пока я шла к своей машине. – Она шмыгнула носом. – Подошел ко мне сзади и… кольнул меня в спину. Своим ножом. Потом говорит: «Пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать». И он принудил меня пойти к его фургону. Потом запихнул внутрь. Мы даже не были знакомы. И я никогда не переходила ему дорогу.

У Джима сжалось горло, пока он слушал ее и наблюдал, как она мучается, в попытках объясниться. Он протянул руку и положил ей на плечо. Она шмыгнула и быстро вытерла нос.

– Мне никогда в жизни не было так… жутко. Вы не представляете… – ее дыхание сбилось, – что он со мной вытворял.

По тому, как она посмотрела на Джима, и по наклону ее тела, он догадался, насколько она нуждалась в том, чтобы ее обняли. Он заключил ее в объятия. Блузка на ее спине промокла и стала липкой. Девушка крепко прижималась к нему. Ему захотелось, чтобы ее блузка была распахнута пошире, и ее обнаженная грудь прижималась к его торсу, как в прошлый раз.

Майк, наблюдавший за ними, нахмурился.

– Ну ладно. Надо что-то придумать, что делать с этим парнем.

– Почему бы тебе не отправиться за копами? – сказал ему Джим. – А я останусь с Грейс.

– Спасибо, но нет.

– Вам лучше ехать обоим, – сказала Грейс. – Здесь со мной ничего не случится.

– Не получится оставить тебя с ним одну.

– Еще как получится. – Высвободившись из его объятий, она утерла слезы из глаз. – Идите. Я серьезно.

До него вдруг дошло, почему ей так неймется спровадить их обоих. Словно тяжелая гиря, осела в его желудке.

– Ты задумала с ним что-то сделать.

– Нет, ничего я не задумала. Просто идите. Прошу вас.

– Так ты сможешь убить его, – ему было больно разговаривать с ней в таком тоне. Он хотел обнимать ее, осыпать поцелуями, а не стоять тут и обличать. – Ты убьешь его. А потом ты, скорее всего, заберешь его фургон и исчезнешь.

– Ну и дела, чувак, – сказал Майк. – А ведь ты же прав.

– Вы видели, что он со мной сделал. И то только малую кроху, из всего. – Ее лицо раскраснелось и, было искажено агонией, по щекам текли слезы. – Он должен… Боже мой, неужто вы не согласны, что он заслуживает всего, чего бы ни получил?

– Как бы да, но … нельзя же его вот так просто взять и хладнокровно прикончить.

Именно так он собирался поступить со мной. Как только ему надоело бы меня мучить. А заодно и насиловать. И уверена, что я была у него далеко не первой. Держу пари, он проделывал подобное с кучей других девчонок.

– Понимаю, но убивать его… – промямлил Майк.

– Вам, ребята, смотреть не обязательно. Просто идите. Я дождусь, когда вас тут не будет.

– Но мы по-любому будем знать, – ответил Джим.

– Как и ты, – обратился к ней Майк. – Прямо сейчас ты хочешь с ним поквитаться за то, что он вытворял. Но что потом? Если убьешь его, тебе ведь до конца дней своих с этим жить.

– Мне и так придется жить с тем, что он со мной сделал, – сказала она, сделав глубокий, судорожный вздох. – Пока он не сдохнет, я буду… постоянно переживать, что он однажды снова до меня доберется.

– У него не получится, – сказал Джим. – Таких парней, как он не выпускают из тюрем.

– Ну да, как же.

– А если они не смогут доказать, причастность к совершенным им убийствам? – уточнил Майк. – Ему могут накинуть… ну не знаю, десятку или двадцатку за то, что он творил с Грейс. А за примерное поведение предоставляется досрочное освобождение.

– Все так, – поддержала Грейс. – Он может оказаться на воле через пять, пускай десять лет, и что же тогда? Даже если он не придет по мою душу, так доберется до кого-то еще.

– Она дело говорит.

– И это будет на нашей совести. – Грейс больше не плакала. Казалось, она полностью сосредоточилась на том, чтобы повлиять на решение Джима. – Если его выпустят, или он сбежит, или еще что-нибудь, и убьет кого-нибудь, то повинны в этом будем мы. У нас есть возможность избавиться от него здесь и сейчас. Никто, кроме нас, знать об этом не будет. И он больше никогда, никогда не сможет никому навредить.

– Это было бы убийством, – промолвил Джим.

Да мне насрать! – Она вдруг рванулась в сторону, выхватила нож у Майка и бросилась к связанному, обездвиженному мужчине. Его тело содрогнулось, когда она приземлилась ему на задницу и высоко занесла нож.

– Нет!

Как раз в тот момент, когда нож стремительно опускался, Джим повалил ее на землю. Она ворочалась и извивалась под ним.

– Не трожь меня! – задыхалась она. – Отцепись!

Он поймал ее запястья и прижал их к земле.

– Выпусти нож!

– Джим, ты чего, – пробурчал Майк позади него.

– Мы не можем ей позволить!

Она перестала сопротивляться и заглянула Джиму в глаза.

– Позвольте мне сделать то, что мне нужно, – сказала она, – и вы сможете мной овладеть. Можете оба.

– Чего? – ошарашенно выдохнул Джим.

– Вам это нужно. Я же знаю, что нужно.

– О, Боже мой, – вырвалось у Майка.

Затаив дыхание, Джим уставился на нее сверху. Он сидел на ее бедрах. Блузка девушки распахнулась, демонстрируя груди. Он чувствовал ее жар. Припомнив, что на ней нет трусиков, у него начал вставать.

– Я серьезно. Вы оба мне приятны. Мы можем заняться любовью прямо здесь и прямо сейчас. Если вы позволите мне взять нож и… разобраться с ним.

– О, Боже, – пробормотал Майк.

– Целуй меня, Джим. Поцелуй же мою грудь.

– Иисусе. Ну давай же, дерзай чувак.

Он освободил ее левую руку – ту, что без ножа – и нежно погладил ее грудь. Он не сомневался, что никогда не прикасался к чему-либо столь нежному, столь восхитительному. Грейс тихонько простонала.

– Я причиняю тебе боль?

– Нет. Нет.

Он провел пальцем по полумесяцу ранок, оставленных зубами мужчины.

И невольно вздрогнул от неожиданности, когда рука Грейс погладила его пенис через купальные шорты. Ни одна девушка еще ни разу его там не трогала.

Она делает это только для того, чтобы я позволил ей убить того парня.

Ну и что? Пускай.

Это было бы то же самое, как если бы я убил его собственноручно.

Он – ее цена.

Да и в любом случае, нелюдь он конченный.

Рука Грейс проникла ему в шорты. Ее пальцы обхватили его член, медленно скользя вверх и вниз. Он вздрогнул. Ему показалось, что он вот-вот взорвется.

– Нет! – вскрикнул он, схватил ее за запястье, с усилием отвел ее руку и прижал к земле. – Так нельзя. Мы не можем этого сделать. Это было бы неправильно.

– Пожалуйста, – взмолилась Грейс.

– Нет.

– Не будь идиотом, – сказал Майк. – Когда еще нам такой шанс выпадет?

– Это не настолько важно! Мы не можем просто так угробить этого парня. Мне все равно, что он там натворил, нельзя вот так запросто взять и грохнуть его. Мы передадим его копам. Это должен закон решать, а не мы. Если убьем его, то станем ничуть не лучше, чем он сам.

– Вот же срань… – выругался Майк.

Отпустив левую руку Грейс, Джим потянулся через ее тело и попытался забрать нож из ее правой кисти.

Она крепко держала его, не выпуская.

– Ты не ведаешь, что творишь, – запротестовала она. – Ну, пожалуйста.

– Мне жаль. – Он освободил рукоятку ножа от ее пальцев. Взял нож в руки, затем слез с нее и поднялся на ноги.

Майк, нахмурившись, покачал головой.

– Блин, чувак, а ведь мы могли бы…

– Ничего бы путного из этого не вышло.

– Ага, ну конечно. Да, посмотри же на нее.

Грейс лежала на спине, опираясь на локти, переводя взгляд с Джима на Майка и обратно. Ее блузка была распахнута. Смятый край юбки высоко задрался на бедрах. Ноги согнуты в коленях и разведены в стороны. – Пожалуйста, – сказала она. – Если мы не убьем его… то даже не знаю, как мне быть. Я буду постоянно в напряжении. Я не хочу всю жизнь пребывать в страхе. Как же ты этого не поймешь?

– Я вполне понимаю. И мне искренне жаль. Правда, жаль. Господи, как бы я хотел… но я не убийца. И я не хочу, чтобы ты или Майк такими становились.

– Это было бы чем-то вроде самообороны, – выдал Майк. – Врубаешься?

– Ради всего святого. Он же связан и без сознания.

– Можем его развязать.

– О, какой ты находчивый. Ладно хорош, нам лучше поторопиться. Было бы чудом, если бы мы изловчились доставить его копам пока он не пришел в себя.

– Что же нам, в конце концов, с ним делать, на руках нести?

– Даже не знаю. Потащим волоком, наверное.

Джим подошел к сложенным джинсам мужчины, поднял их. Обшаривая карманы, он наблюдал, как Грейс с трудом поднимается на ноги. Она одернула юбку. Свела вместе края блузки спереди и теперь придерживала их. Она уставилась на него. В ее взгляде явно читался упрек в предательстве.

Джим обнаружил в карманах ключи от машины и бумажник.

Охваченный любопытством, он открыл бумажник. Водительское удостоверение сообщало, что незнакомца зовут Оуэн Филберт Шимли.

– Шимли, – произнес Джим.

Мужчина на земле простонал, словно пробужденный от того, что произнесли его имя.

– Вот дерьмо, – сказал Майк.

– Возможно, так даже лучше, – сообщил Джим. – Он сможет идти сам.

Майк, выглядевший встревоженным, схватил кусок веревки, который он отрезал после того, как связал руки Шимли. Он быстро соорудил скользящий узел на одном конце, опустился на колени и накинул петлю мужчине на шею. От рывка узел заскользил, пока не затянулся на шее пленника.

Джим бросил джинсы на землю. Поскольку его купальные шорты карманов не имели, он сунул ключи и бумажник за пояс. Резинка держала их достаточно прочно. Сжимая нож в правой руке, он поспешил к Майку.

Майк, стоя за ногами мужчины, туго натягивал веревку.

– Подъем, Шимли, – распорядился Джим.

Упершись лбом в землю, тот с трудом поднялся на колени. От рывка веревка натянулась, и он, задыхаясь, выгнулся назад. Стоя на коленях, он посмотрел на Джима. После на Грейс. Та вся ссутулилась и, словно скукожилась под его взглядом.

Джим нагнулся, подхватил свой бинокль и повесил за ремешок себе на шею.

– На ноги, – потребовал он.

Шимли встал.

– Пойдешь с нами, – сообщил Джим. – И чтоб без фокусов, не то пожалеешь.

Боже, как же банально и бестолково это прозвучало.

Но мужчина не сделал по этому поводу никаких язвительных комментариев. Он лишь молча кивнул головой.

– Ну что ж, вперед.

– Штаны мои отдайте.

– Хуй тебе, – сказал Майк.

Шимли оглянулся на него.

– Пошел вперед!

Шимли начал двигаться.

Грейс держалась позади него, оставаясь рядом с Майком.

«Она терпеть меня не может, – подумалось Джиму. – Но оно и к лучшему. Мы поступаем правильно».

Он попятился назад, не спуская глаз с Шимли. В действительности мужчина выглядел жалким, ковыляя с опущенной головой, ссутулив плечи, а его скукоженый пенис безвольно покачивался.

Большой, суровый монстр.

Но теперь правда не такой уж и суровый.

Издав рык, Шимли ринулся в атаку. Веревка затянулась вокруг его горла, как удушающий ошейник. Его голова дернулась. Лицо стало пунцовым. Но он не останавливался.

– Бля! – завопил Майк. Либо он выпустил из рук веревку, либо…

Джим замахнулся, метясь ножом в грудь Шимли.

Мужчина покачнулся и остановился в считанных дюймах от кончика лезвия. Пригнулся, оскалил зубы и зарычал.

– Не дёргайся! – шикнул Джим ему в лицо.

– Абракадабра, засранец. – Свободные руки Шимли вдруг возникли у того из-за спины. Он потряс спутанным мотком веревок перед глазами Джима. Майк и Грейс налетели на него одновременно.

Майк врезается в спину Шимли.

Грейс сбивает его с ног.

Они сильно толкают его, отбрасывая вперед.

Прямо на нож Джима.

Шимли врезается в него, насаживаясь на лезвие. Падая навзничь, Джим понимает, что все-таки убил человека.

А потом его голова обо что-то ударилась.

Джим очнулся от ужасной, неистовой головной боли.

Он сел и увидел, что его ноги связаны веревкой.

После этого он увидел голову Майка. Так близко, что можно было рукой дотянуться. Перевернутую. Большой красный шар с зубами и раскрытыми глазами. Из рваного обрубка шеи торчал, указывая в небо изуродованный фрагмент позвоночника.

Затем он увидел Грейс. С веревкой на шее. Она висела на ветке дерева. Ее ноги чуть-чуть не доставали до земли. Изо рта свисал вывалившийся язык. Ниже шеи и до самых коленей, она была вся блестящая и измочаленная и непонятная. Лишенная кожного покрова.

Из-за дерева вышел Шимли.

Все его тело было алого цвета. Он ухмылялся.

Левой рукой он держался за ребра. В правой сжимал окровавленный нож.

Мужчина приблизился к Джиму.

– Жаль, что ты проспал все веселье, тупица.

Джим подался вперед и принялся извергать содержимое желудка на собственные бедра.

Он все еще блевал, когда Шимли пнул его ногой в лоб.

Оглушенный, он повалился навзничь, ударившись о землю.

– Но ты пропустил не все. Тебе тоже достанется сполна. На-ка получи.

Джим взвыл, почувствовав, насколько глубоко нож проникает ему в живот.

«Музей бигфута Барни»

Люди шли к нам весь день. Не просто выпить пива или перекусить, запастись блесной или спреем от насекомых, или поглазеть на мой «Музей бигфута». Не поэтому. Я расскажу вам, почему.

На улице стояла серая, тоскливая погода, из тех, что вызывают в вас жажду по ярко освещенной закусочной, супу чили, знакомой мелодии из музыкального автомата. И все это вы можете получить у меня дома. Мое жилище идет первым после почти пятидесяти миль леса, такого густого и сурового, что может показаться, будто вы никогда больше не увидите человеческого лица. Я зову его «Музей бигфута или закусочная Барни».

Тем днем за стойкой стояла моя жена. Посетитель появился ближе к вечеру. Он вылез из «Доджа»-пикапа с прицепом-автодомом «Патфайндер» и поднялся по ступенькам крыльца. У двери он остановился, огляделся, как будто ожидая, что кто-то может подкрасться к нему сзади, а потом вошел.

На вид он был поджарый, суровый, и серьезно потрепанный. Рукав его фланелевой рубашки разодран. Лицо и шея испещрены царапинами.

Отвернувшись от прилавка, он, прихрамывая, направился к входу в музей. Мне стало любопытно, и я пошел следом за ним. Должно быть, он меня услышал. Почти бесшумно он развернулся и сунул руку под рубашку. Я мельком увидел черную сталь – край рукоятки автоматического пистолета – прежде чем он убрал руку, и полы рубашки опустились.

– Черт, – сказал он.

– С вами всё в порядке?

Он не ответил. Просто отвернулся и уставился на винчестер. Тот висел на стене над витриной, стволом к потолку.

– Это, бигфут оставил? – спросил он.

– Мне так сказали.

– Где вы его раздобыли?

– Приобрел у одного парня.

Его опущенные на витрину глаза, некоторое время изучали гипсовые слепки отпечатков гигантских ног.

– Их тоже купили?

– Кое-что. Некоторые. Я сам сделал два из них по отпечаткам, которые обнаружил недалеко от Кламута.

– Подлинные?

– Ну, насколько мне известно, да.

Он доковылял до следующей витрины и вгляделся сквозь стекло в полудюжину фотографий.

– Приходилось такого видеть? – спросил он.

– Бигфута?

– Ну, да.

– Нет. Пока нет. Хотя надежды не теряю. Они несколько раз появлялись в этих местах. И я видел следы, как уже говорил. Я выхожу на поиски, как только мне представляется такая возможность.

Он отошел в угол и уткнулся в гипсовый бюст.

– Он в натуральную величину, – сказал я ему. – Один скульптор из Каламы утверждает, что видел его еще в семьдесят восьмом.

– И много за него выложили?

– Да, прилично.

– Вас надули. Всё это фальшивки.

– Да?

В то время я отнесся к этому с подозрением, но, в конце концов, согласился заплатить художнику непомерную цену. Независимо от того, видел он этого зверя на самом деле или нет, обезьяньи черты лица соответствовали другим свидетельствам очевидцев и нечетким фотографиям.

– А, почему вы думаете, что это всё фальшивки?

Мужчина повернулся ко мне. Он потер покрытую струпьями царапину под глазом, как будто она зачесалась.

– Боже мой, – выдохнул я. – Вы его видели, да?

Мрачная улыбка исказила его лицо.

– Не просто видел.

– Расскажите мне, расскажите мне об этом всё! Я это к тому, что как раз сейчас этим занимаюсь. Я книгу пишу. Книга будет о снежном человеке. Я работаю над ней вот уже пять лет, собирая артефакты и истории… Мой музей, он привлекает всех, кто…

Он поднял руку, прервав меня. Улыбнулся, как будто его позабавил мой нетерпеливый лепет.

– Я расскажу вам об этом.

– Отлично! Просто здорово! Подождите, я магнитофон принесу. Ничего, если я запишу наш разговор?

– Да на здоровье, – он посмотрел в окно на хмурое небо. – Только поторопитесь.

– Я сейчас, я мигом.

Я поспешил в свой кабинет и притащил свой тяжеленный катушечный магнитофон в музей. Мужчина по-прежнему был один. Я закрыл дверь, чтобы не пускать незваных гостей и подключил аппаратуру. Установил свежую катушку с лентой и запустил ее.

– Прежде чем мы начнем, – сказал он.

Я поднял глаза, в ожидании плохих новостей.

– Я хочу кое-что взамен. У вас есть машина?

Я кивнул.

– Какая?

– «Бушмастер», семьдесят девятого года, полноприводный.

– Документы при себе?

– Да, в моём офисе.

– Я оставлю вам свой «Додж» с «Патфайндером», а вы перепишете свой «Бушмастер» на меня.

– Я не…

– Оно того стоит, поверьте мне. До сих пор, до сих пор вы выкладывали кучу денег за барахло. Тут одно барахло.

Он посмотрел на меня усталыми красными глазами.

– Я расскажу вам нечто такое, что сделает ваш музей знаменитым.

Я колебался.

– Подождите, пока я не закончу, тогда и решайте.

У меня не нашлось никаких возражений.

– Ну, давайте.

– Запускайте аппаратуру.

Я включил на магнитофоне запись, и мужчина принялся говорить. Вещал он поспешно, уставившись в пол, часто поворачиваясь, чтобы бросить быстрый взгляд в окно.

– Меня зовут Томас Ходжсон, мне тридцать два. Я родом из Энамклоу, последние две недели я охотился на бигфута в лесу примерно в тридцати милях к северу отсюда.

– «Со мной было трое друзей – Чарльз Рейдер, Боб Чемберс и Армондо Руис – все из Энамклоу. Это была идея Чемберса. Он наткнулся на следы еще в начале июня. Он вообразил, что мы все станем миллионерами, если сможем изловить бигфута. Или убить его. Или так, или иначе. Хотя я не думаю, что мы действительно рассчитывали найти это существо. Скорее это был просто предлог, чтобы провести наш отпуск на дикой природе. Мы все вместе служили в морской пехоте – там мы и познакомились – во Вьетнаме. Мы все приехали в Энамклоу в семьдесят втором году, и открыли магазин спорттоваров, чтобы забыть обо всём этом дерьме. Ясно одно, – мы отправились на поиски бигфута, и, несомненно, другое, что, чёрт возьми, мы нашли его.

Руис увидел следы на двенадцатый день пути. Он собирал хворост для костра и потягивал свое варево. Он называл его «сервеза»[12]. Его редко можно было увидеть без «сервезы» в руке. Следующие полтора дня мы потратили, двигаясь по следам. В конце концов, мы потеряли их у ручья примерно в двадцати милях от нашего базового лагеря. Они просто закончились у водотока. Мы не смогли заприметить их снова, поэтому решили задержаться и посмотреть, как будут развиваться события.

В ту ночь мы разбили лагерь у ручья. Сначала дежурил Руис, потом Чемберс. Около двух часов ночи меня разбудил выстрел. Чемберс принялся орать во всю глотку: «Эй, я одного поймал! Я одного поймал!»

Я схватил винтовку и вылез из палатки как раз в тот момент, когда он вбежал в лагерь. Рейдер и Руис выскочили из другой палатки. Они направили на Чемберса лучи своих фонариков. Господи, что за… Он стоял, расставив ноги и подняв это… существо… за руки. Оно висело, как мертвое. Однако из него вытекала кровь. Было слышно, как она барабанит по почве.

Чемберс опустил существо на землю.

Руис осветил его, и мы все ясно увидели, что это был не человек. Оно было покрыто щетинистым мехом, и форма у него была неправильная: руки слишком длинные, зад больше похож на медвежий, нежели на человеческий. Но лицо было безволосым и бледным, и оно каким-то образом наводило на мысль о маленьком ребенке.

– Оно пришло попить у ручья, – сказал нам Чемберс. Он выглядел очень расстроенным. – Полагаю, вы осознаете, что это бигфут.

– Ну, вроде бы маленький, как думаете? – сказал Рейдер.

– Думаю, что это снежный человек, – сказал я. – Молодая особь. Что еще это может быть? Вы когда-нибудь видели что-то подобное? – Никто из нас такого не видал. – У нас появилась чёртова уйма благоприятных возможностей. Мы пришли за бигфутом, и, Бог свидетель, мы его заполучили! Ребята, вы посмотрите на один-единственный экземпляр. Да, мы знаменитыми станем. И богатыми! Мы можем продать это существо, или гастролировать с ним, или превратить его в колоссальный контракт на книгу. Возможности ошеломляют!

После этого Чемберс перешел к тому, что мы должны вырыть могилу и похоронить это существо. Однако никто на это не купился. Пока Руис и Рейдер все еще были ошеломлены идеей богатства, я попробовал воздействовать на них еще одним способом.

– Мы значительно улучшим наше благосостояние, имея на руках полноценную взрослую особь. Если это детеныш бигфута, то его родители, вероятно, находятся поблизости, – все посмотрели на меня так, как будто подумали об одном и том же, и им эта мысль не очень понравилась. Но я продолжил. – Мы выставим детеныша в качестве приманки. Когда папаша или мамаша появятся, – бабах!

– Ни за что, – сказал Чемберс. – Считай, что я не участвую.

– Что ты имеешь против денег? – спросил я.

– Есть правильные вещи, а есть неправильные, Ходжсон. Я только что убил это существо. Для меня этого достаточно. Более чем достаточно.

– А как насчет вас? – спросил я остальных.

Руис покачал головой. – Я не знаю, чувак.

– А, я скажу, что надо использовать возможность, пока она есть, – сказал Рейдер. – Синица в руках, понимаете?

Руис кивнул.

– Мы убили детеныша, чувак. Если его родичи пойдут искать… – Он покачал головой, и в его глазах мелькнул страх.

Я привёл доводы в пользу того, чтобы остаться, но остальные не сдавались. В итоге, мы связали тушу, водрузили ее на шест палатки и отправились в путь. Рейдер шел впереди, за ним Чемберс и я несли шест с ношей, а Руис замыкал шествие. Никто из нас не разговаривал. Думаю, мы прислушивались, ожидая услышать шаги, или рев, или что-то в этом роде. Ничего не происходило. В лесу было тихо, если не считать обычных ночных звуков: сов, лягушек и тому подобного.

Затем Рейдер издал вопль и взлетел прямо вверх, размахивая руками и ногами. Кроме него я ничего не увидел. Секунду он просто висел там, извиваясь и крича. Затем он рухнул вниз. Он приземлился прямо у моих ног, и теперь у него не хватало головы.

Да, его голова всё еще была там, примерно в двенадцати футах над землей. В руках этого существа, этого огромного, тёмного существа! Бигфута. Это могло быть только оно. Оно швырнуло голову Рейдера на землю и наступило на нее – вдавило ее.

К тому времени мы уже бросили свою ношу. Пока существо было занято тем, что вдавливало голову Рейдера в землю, я вскинул винтовку к плечу и выстрелил. Существо вздрогнуло и отшатнулось назад. Затем оно ушло. Попросту умчалось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю