Текст книги "Жуткие байки (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
Стоящий, лысый мужчина с бородой, поднял пистолет, когда «ровер» приблизился.
Майк выпустил две пули в лобовое стекло. Одна из них попала в лицо водителю. Автомобиль вильнул, выбросив слюнявого с пистолетом. Машина пронеслась мимо них, ее занесло, и она завертелась на визжащих шинах. Выпавший мужчина перестав переворачиваться, остался лежать неподвижно. Майк услышал, как заглох двигатель, и увидел, как «ровер» катился, пока не остановился у дальнего бордюра, футах в пятидесяти вниз по улице, осветив фарами то, что осталось от витрины.
Они с Карен открыли огонь. Слюнявые спешно выскочили из машины, укрывшись за ней. Кто-то из них выстрелил в ответ. Пуля с визгом чиркнула по тротуару рядом с Карен.
Майк шлепнул ее по руке. Она посмотрела на него.
– Уходим!
Он резко обернулся.
Бок о бок, низко пригнувшись, и петляя зигзагами, они бросились по тротуару. Позади, затрещала пальба. Они перепрыгнули через бордюр, осколки хрустели под ногами, пока они бежали по усеянному ими асфальту. Затем нырнули в темный дверной проем и опустились на корточки, прислонившись спинами к стене. Карен тяжело дышала.
– Ты как? – выдохнул Майк.
– Лучше всех.
– Господи.
– Ты убрал… как минимум двоих.
Он, пригнувшись, прошел мимо Карен, и она последовала за ним к витрине.
– Сколько еще осталось? – спросил он. – Ты их видишь?
– Возможно, четверо. Точно не скажу.
«Откуда они взялись? Чертовы войска, – подумал Майк, – должны были прищучить этих уебков. Как, черт возьми, они их пропустили в таком количестве? И как получилось, что эти слюнявые собрались вместе, вместо того чтобы наброситься друг на друга?»
Он задался вопросом, не убили ли они сержанта и Рэя.
Очень похоже.
Но ведь в городе работают и другие группы зачистки. «лендровер» могли забрать и у них.
Тогда где же наш?
Остановившись у края разбитого окна, Майк наклонился вбок, выглянув наружу.
Никто не приближался.
За «ровером» пригнулись несколько слюнявых. Они не высовывались, но их головы были выхвачены из темноты мерцающими огнями отдаленных пожаров в соседнем квартале.
– Они все там? – удивился он.
– Ты их видишь? – спросила Карен.
– Они все еще у «Лендровера».
– Что будем делать?
– Вынесем их.
– Прятаться, не твое, да?
Он тихонько рассмеялся. – Не мое, когда есть выбор. Кроме того, я хочу добраться до рации.
– Мы могли бы улизнуть через подсобку, – сказала она. – Там должен быть черный ход.
Комментарий Карен напомнил ему о магазине за их спинами. Он был слишком озабочен слюнявыми на улице, чтобы размышлять об опасности с другой стороны. Отстегнув фонарик, он отвернулся от окна.
– Не спускай с них глаз, – прошептал он.
Карен прокралась мимо него, присела под окном на корточки и выглянула наружу.
Майк обвел лучом фонарика помещение.
Похоже, они находились в небольшой бакалейной лавке. Слева от двери кассовая стойка. За ней холодильная камера, вероятно, мясной отдел. Посреди комнаты стояли три ряда полок, пол завален упавшими банками и пакетами. Справа отдел спиртных напитков. Там полки были почти пусты. На полу валялось несколько разбитых бутылок, но он предположил, что большую часть выпивки забрали мародеры – слюнявые или солдаты из главных сил.
Никаких тел.
Никаких живчиков.
Однако Карен была права. В задней части должна быть дверь для приемки товара.
– Майк? – прошептала она.
Убрав фонарик, он повернулся и выглянул в окно.
Слюнявые снова оказались в салоне «лендровера». Его фары были выключены, и он медленно отъезжал от тротуара. Автомобиль пересекал улицу под углом, задним ходом, слегка виляя из стороны в сторону и неуклонно приближаясь к магазину. И при этом набирал скорость.
Один слюнявый был за рулем, а двое других, казалось, наблюдали за ними, их лица расплывались бледным пятном над задней дверью.
– У нас проблемы, – пробормотал Майк. – Задняя дверь бронированная.
– Значит, мы не можем их прикончить?
– Нет, если только ты не Энни Оукли[62]. Давай попробуем достать водителя.
Майк двинулся в сторону, пока его плечо не коснулось плеча Карен. Затем они открыли огонь, автоматическое оружие загрохотало и запрыгало в руках, разлетались выброшенные латунные гильзы. В тот момент, как только началась пальба, слюнявые, сидевшие сзади, быстро скрылись с глаз долой. Пули отскакивали от задней двери, высекая искры, другие пробили лобовое стекло. Водитель резко наклонился и исчез из поля видимости.
«Ровер» по-прежнему несся на них. Его скорость все нарастала и нарастала.
Оружие Карен умолкло.
Майк выпустил последний патрон. Он дернул Карен за рукав.
– Вперед! – крикнул он, когда автомобиль пересек разделительную линию.
Они вскочили и отпрянули от окна.
Майк ожидал, что «ровер» продолжит движение в попытке протаранить магазин.
Но его занесло, и он остановился у обочины. Над задней дверью возникли две физиономии. За ними возвысилось третье лицо, женское.
Время, казалось, замедлилось, когда та поднялась на ноги в кузове, а Майк бросился назад вместе с Карен, попутно, при помощи одной руки извлекая пустой магазин из своей пушки.
Возвышавшаяся слюнявая была той самой, что находилась на капоте автомобиля, во время их первой встречи. Правая сторона ее тела слегка мерцала в свете отдаленных пожаров, левая оставалась в тени. Она смотрелась величественно, возвышаясь над ними – рослая, статная, с широкими плечами. Ее правая грудь сияла, подобно полированному до блеска золоту, вьющиеся локоны на лобке поблескивали. Величественна и ужасна. Сомкнув челюсти, в зубах она держала штык. Слюни стекали по подбородку. На плече, открытом взору Майка виднелся темный ремень от ранца, висевшего у нее на спине. Между рукой и грудной клеткой был зажат приклад ружья-бранспойнта огнемета. Ствол, которого неспешно нацеливался на витрину магазина.
Майк бросился в сторону Карен и врезался в нее, сбивая с ног. Они упали на пол и покатились, когда мимо пронесся огненный смерч. Он продолжал валяться, пока не увидел, как Карен поднимается на ноги. Он вскочил с пола и последовал за ней. Оглянувшись, он увидел огненную дорожку, которая пролегла по полу от подоконника к первой секции полок.
Женщина перепрыгнула через витрину, подобно спортсменке преодолевшей препятствие.
Стеллажи закрыли Майку обзор, и ему не удалось увидеть, как она приземлилась. Он не сводил глаз со спины Карен. Она была на несколько шагов впереди него, ее футболка была бледным, колеблющимся пятном.
На бегу он сунул полный магазин в рукоятку пистолета и ударом ладони загнал его до упора. Дослал патрон в патронник.
Ствол Карен был все еще пуст. Ему стало интересно, знает ли она, как перезаряжать оружие. Может быть, и нет.
Они были практически в задней части магазина. Майк оглянулся. У слюнявой было достаточно времени, чтобы добраться до прохода, в котором они находились. Но ее не было видно. Вероятно, она затаилась в другом проходе, задумав подстеречь их, как только они срежут путь. Майк уже собирался предупредить Карен, когда она тихонько взвизгнула и внезапно замерла. Майк увернулся, чуть не задев ее, и тоже остановился.
Прямо перед ними возникла холодильная установка с раздвижными стеклянными дверями, протянувшаяся вдоль всей задней стены. Но вместо безалкогольных напитков и пива в нем расположился слюнявый. Майк мало что мог разглядеть, но увиденного оказалось достаточно. Голый парень с распростертыми руками и ногами был так плотно прижат к стеклу, что казался плоским. Его нос и эрегированный член выглядели расплющенными. Он, извивался, облизывая стекло и разглядывая их.
Затем одна его рука вытянулась в сторону, кончики пальцев зацепились за край дверцы и стеклянное полотно принялось скользить.
Майк пустил ему пулю в лоб.
Он обошел Карен, предупреждающе подняв руку, давая ей знак вести себя тихо, и заглянул за стеллажи. В мерцании красноватого света от огня он увидел, что проход к запасному выходу свободен. Задняя дверь должна находиться сразу за торцом холодильной камеры.
Но если они туда пойдут, то подставятся под удар любому, кто может прятаться между следующими двумя рядами полок.
Хотя он не слышал ничего, кроме шипения и треска огня, Майк знал, что девчонка с огнеметом должна быть где-то поблизости. А двое или трое других слюнявых, вероятно, уже были в магазине и рыскали по проходам. И по крайней мере, у одного из них был пистолет.
Ему не хотелось туда идти.
Может, прокрасться обратно к входу и попытаться?..
Он услышал тихий скользящий звук открываемой двери отделения для холодных напитков. По спине поползли мурашки. Он резко повернул голову.
Тело слюнявого вывалилось наружу, когда Карен, схватившись за ручку, рывком распахнула дверцу.
– Ты что творишь? – прошептал Майк.
Не ответив, она присела у ног трупа, протянула вперед обе руки, подняла решетчатую полку внутри холодильника и толкнула ее. Майк услышал, как несколько банок упали и покатились. Полка с грохотом обрушилась у задней стенки агрегата. Карен подняла и уронила следующую полку. Снова загремели падающие банки.
Майк проверил проход к задней двери. Пока чисто. Он отодвинулся назад и посмотрел в ту сторону, откуда они пришли. Все в порядке.
Где эти долбаные слюнявые?
Когда еще одна полка со звоном грохнулась вниз, он прополз мимо торца стеллажа, чтобы заглянуть в следующий проход. Выглянул из-за угла и уперся взглядом прямо в живот слюнявой. Худой старой твари. Женщины. Сидящей на корточках, ухмыляющейся и пускающей слюни.
– Ну, здравствуй, сладенький, – прохрипела она.
Майк стоял на четвереньках, пистолет был прижат к полу. Когда он начал поднимать его, карга бросилась на него, обеими руками схватила за волосы и, вывернув ему голову, повалила на спину. Он плотно сжал губы.
Пена закапала ему на рот и подбородок.
Второй раз за день.
«Если я в прошлый раз не заразился, – подумал он, – то и в этот не должен».
Ее сиськи шлепали его по груди. Грязные волосы разметались по его лицу. Он приставил дуло пистолета к ее ребрам. Ее открытый рот находился в нескольких дюймах от его лица, когда удар обутой в кроссовку ноги, пришедшийся сбоку, угодил ей в глаз, откинув голову в сторону, и Майк трижды нажал на спусковой крючок.
Он отпихнул слюнявую, и та скатилась с него. Карен схватила его за руку, в которой он держал пистолет, и, не давая опомниться, тянула, пока он, ошалело озираясь, не поднялся на всё еще дрожащие ноги. Не отпуская его запястья, она присела на корточки и двинулась вместе с ним к открытому холодильнику. Майк споткнулся, наступив на задницу лежавшего там слюнявого, и упал на одно колено между ног парня.
Что-то слева привлекло его внимание.
Он резко повернул голову в ту сторону и вырвал руку из хватки Карен, когда она нырнула в камеру.
За последней секцией полок обнаружилась девушка с огнеметом.
Штык все еще был у нее в зубах. Смуглая кожа блестела. Густые нити слюны сбегали с ее подбородка и лавой стекали вниз между грудей.
Майк выпустил в нее четыре пули. Первая, похоже, прошла мимо. Вторая угодила в бедро. Третья поразила грудную клетку, отчего ее сиськи всколыхнулись, разбрызгивая густые капли слюны и крови. Четвертая вошла под самым ее носом. Она вздрагивала от каждой попавшей в нее пули. Когда слюнявая отшатнулась назад, Майк понял, что ей не устоять на ногах. Она ударилась спиной о дальнюю стену и рухнула на колени. Из ствола ее оружия огненной струей вырвалось пламя, устремившееся прямо к Майку.
Он прыгнул в темноту. Его бедро задело край раздвижной двери. Затылок ударился о решетчатую полку. Банки над ним подпрыгнули, зазвенев. Он приземлился животом на пол холодильной камеры, скользнул, отталкиваясь ногами. Карен схватила его за подмышки и протащила до конца отсека.
Майк оглянулся. Ботинки не горели, но проход за стеклом был объят пламенем.
Он встал, и Карен помогла ему устоять на ногах, когда под ним загремели банки и решетки полок. Они находились в кладовой, заваленной картонными коробками.
Судя по всему, складские работники пополняли полки именно отсюда. Карен, видимо, знала об этом.
Похоже, мародеры упустили этот район из виду.
– Ты как? – прошептала она.
– Ты гениальна, – сказал он вместо ответа.
– А то. Я раньше работала в «7-Eleven»[63].
Хуже уже не будет
Майк хотел крепко обнять ее, но сообразил, что его лицо все мокрое от слюны старухи.
И на этот раз душа поблизости не было.
– Что там произошло? – спросила Карен.
– Я уложил крошку с огнеметом.
– Отлично!
– Мне нужно умыться, – пробормотал он.
Карен положила руку ему на плечо.
– Наклонись, – прошептала она. – Как ты думаешь, мы всех прикончили?
– Остался еще один или двое.
Когда он присел перед ней на корточки, она вытащила футболку из-за пояса, сунула под нее руку и поднесла ткань к его лицу.
– Ты же не хочешь, чтобы это попало на тебя?
– У меня иммунитет, помнишь?
Подолом футболки Карен стерла слюну с его щек, губ и подбородка.
– Спасибо, – пробормотал он и выпрямился. – Дай мне свой пистолет.
Она протянула ему оружие.
– Иди сюда. – Он обошел стопку картонных коробок, и она последовала за ним. Они присели на корточки.
– Как ты думаешь, удалось зацепить водителя? – спросила Карен.
Майк вытащил пустой магазин. – Не знаю.
– Я тоже.
– Должен быть еще один, плюс водитель, если мы его не уложили, – он достал новый магазин из чехла на поясе, вставил в рукоятку пистолета и передернул затвор. – Может, они не вернутся, – сказал он, возвращая ей оружие. – Эта девчонка устроила огненную завесу между нами и остальной частью магазина. И им сначала нужно пройти сквозь нее.
– Так ты думаешь, мы в безопасности?
– Ну, мы можем сгореть.
Он услышал тихий смех Карен.
Перезарядив свою «беретту», он сказал: – Выйдем через заднюю дверь. Обойдем магазин спереди и свернем к «лендроверу». Затем направимся в батальон.
– А как же твои друзья?
– Думаю, их больше нет в живых. Эти подонки, должно быть, их уничтожили.
Майк встал и обернулся. Большая часть кладовой была в тени. То тут, то там отблески пожара мерцали на сложенных штабелями коробках. Он никого не увидел. – Похоже, все в порядке – сказал он, убирая пистолет в кобуру, когда Карен встала рядом с ним.
Майк открыл картонную коробку, сунул руку внутрь и выудил оттуда банку. В темноте он не мог разглядеть, что это такое. – Хочешь пить? – спросил он.
– Еще бы.
Он открыл банку и отдал ее Карен. Пока она пила, он достал еще одну и энергично ее встряхнул.
– Эй, она же…
– Знаю, – прервал ее Майк. Поднеся банку к закрытому рту, он щелкнул крышкой. Теплая газировка с шипением брызнула ему в лицо. Немного попало в нос, но большая часть жидкости выплеснулась на губы и щеки. Она стекала по его подбородку, шее и груди. Он растер ее левой рукой.
– Самый дурацкий способ пить «пепси» что я видела, – сказала Карен.
– Не хочу, чтобы на мне была эта дрянь. Я знаю, что от этого не обязательно подхватишь «Черную вдову», но…
– Осторожность не помешает, – Карен поставила свою банку на коробку. Затем стянула с себя футболку, вывернула ее и начала вытирать газировку с Майка.
– Ты будешь липким.
– Как и ты.
– Переживу, – пробормотала она.
Ему хотелось протянуть руку и прикоснуться к ней, провести ладонями по ее гладким бокам. Но одна его рука была мокрой и липкой, а в другой он держал банку «Пепси». Кроме того, ей этот жест мог прийтись не по нраву. Одному Богу известно, что делали с ней слюнявые до того, как появился он.
Она закончила вытирать его, встряхнула футболку и подняла ее над головой, чтобы снова надеть. Он увидел, как ее груди слегка приподнялись. Красноватые отблески дрожали на них. Соски были темными и торчащими. Затем они скрылись из виду под грязной, порванной футболкой.
Она взяла свою банку и отпила еще немного.
Майк вытер мокрую руку о штанину форменных штанов. Переложил в эту руку банку и вытащил пистолет. Сделал несколько глотков «пепси». Хотелось бы ему, чтобы это было холодное пиво. Но на вкус напиток был сладким и приятным. Он прикончил банку и сунул ее обратно в коробку.
– Может, мы сможем найти какую-нибудь еду, – сказала Карен.
– Когда ты в последний раз ела?
– Не знаю. Армия прошла здесь сегодня после полудня. Вчера я… – Она покачала головой. – Должно быть, это было позавчера. Впрочем, совсем чуть-чуть. Я забралась на кухню какой-то забегаловки, но тут за мной увязалась пара больных психов. Все это место кишело ими, пока не заявились солдаты. – Тьфу, – снова сплюнула она, нервно поежившись.
– Давай, – сказал Майк. – Посмотрим, что тут у нас. Но лучше поторопиться. – Хотя огонь еще не успел проникнуть в кладовую, дым проникал внутрь, и температура стремительно повышалась. – Только смотри в оба, – сказал он.
Карен сделала еще глоток «пепси» и отставила банку в сторону. Они двинулись вперед. Прошли мимо двойных дверей, которые вели в торговый зал. Языки пламени вырывались из щели под ними. Проскочив мимо, они подошли к штабелям коробок. Карен начала разрывать их, пока Майк стоял на страже.
– Куриный суп, – пробормотала она и вскрыла еще одну коробку. – Майонез. В жопу его.
– Поторопись.
Она разорвала следующую коробку. – Ух ты! Печенье «Орео»! Любишь «Орео»?
– Конечно.
– Они с двойной начинкой, – Карен прижала пачку к животу.
– Это все, что тебе нужно?
– Пока мне хватит.
Он подвел ее к внушительной металлической двери в задней части складского помещения и распахнул ее плечом. – Подожди секунду, – сказал он и вышел в переулок, снова окунувшись во мрак.
Проверил обе стороны. Окруженный кирпичными зданиями, слева переулок уходил в темень, которой, казалось, не было конца.
Справа виднелся перекресток, освещенный заревом горящего квартала, подожженного отрядом Майка. Он видел мусорные баки тут и там вдоль стен. У большинства зданий имелись двери черного хода. У некоторых – погрузочные площадки. Никаких слюнявых поблизости.
– Вроде порядок, – сказал он.
Майк широко распахнул дверь, подпер ее спиной, и Карен вышла, выпустив за собой клубы дыма. Он отступил в сторону. Дверь захлопнулась с тяжелым лязгом.
Бок о бок они пошли по центру переулка к красноватому свету. Хрустнула пластиковая обертка, и Майк увидел, как Карен достает печенье. – Открывай, – велела она. Он так и сделал. Девушка сунула печенье ему в рот. Жуя, он посмотрел мимо нее на погрузочную платформу справа. Дверь за площадкой была открыта.
«Мы можем пройти здесь, выйти прямо на улицу, – подумал он, – и добраться до «лендровера».
Но за дверью было слишком темно.
Одному Богу известно, что там может оказаться.
Здесь, в переулке, по крайней мере, все на виду.
Карен подцепила зубами верхнее печенье, разделяя пару, съела одну половинку, затем соскребла зубами белую начинку со второй и тихо застонала от удовольствия.
Майк переложил пистолет в левую руку, а правую опустил на спину Карен. Ее футболка была влажной. Он подумал о микробах, но решил, что вся слюна по большей части была на передней части майки. Тут сзади в основном мокро от «пепси». Поэтому он погладил ее спину через влажную ткань.
Она повернула голову и улыбнулась ему, зажав в зубах оставшуюся печенюшку «Орео».
Глядя на нее, Майк почувствовал тепло и боль в груди.
– Ты – нечто особенное, – сказал он, улыбнувшись.
Карен захрустела печеньем.
Он передвинул руку выше по ее спине. Между лопатками футболка была сухой. Он скользнул ладонью, ощущая шелковистость ее кожи.
– Сегодня вечером я был очень близок к тому, чтобы вышибить себе мозги.
– Я очень рада, что ты этого не сделал, – сказала она.
– Думал, что, возможно, заразился, – объяснил он. – И казалось, что нет особого смысла продолжать. Больше нет… ничего важного.
– Как же это? Есть же еще «Орео».
Майк тихо рассмеялся.
– Ну да. И ты.
Карен переложила упаковку печенья в другую руку и придвинулась ближе. Ее бедро коснулось его ноги. Ее рука обняла его спину и погладила бок. – Я ужасно рада, что мы нашли друг друга, – сказала она. – Все действительно выглядело довольно мрачно. Не то чтобы я когда-либо думала о самоубийстве, но…
– Ты настоящая выживальщица.
– Просто, мне нравится так много всего, понимаешь? Еда…
– Я заметил.
– Закаты, горячие ванны, друзья, любовники.
Майк положил руку на ее обнажившееся плечо.
– Да что угодно. Всегда можно откопать, что-то позитивное, чтобы компенсировать любой тухляк. Кроме того, я считала, что хуже уже не будет, понимаешь? Оказывается, я была права. – Она легонько ущипнула его за бок.
Майк понял, что они приближаются к перекрестку. И подумал, что совсем забыл об опасности. Он быстро оглянулся через плечо. В тенях позади них ничто не шевелилось.
«Все просто отлично, – сказал он себе. – Но вокруг могут быть слюнявые. Больше не теряй бдительности».
У выхода из переулка он огляделся по сторонам. Окрестности хорошо просматривались в свете пылающего многоквартирного дома на другой стороне улицы. Он видел обломки, тела, брошенные машины. Никто не двигался.
Он направил Карен направо, сделал несколько шагов, затем остановился и повернулся к ней лицом.
Она подняла на него глаза.
– Я не хочу потерять тебя, – сказал он.
Она едва заметно кивнула.
– Если мы присоединимся к главным силам… Я снова буду участвовать во всем этом. А тебя, вероятно, куда-нибудь отправят.
– Мне бы этого не хотелось, – пробормотала она и прикусила нижнюю губу. В уголке рта осталась крошка печенья.
– Когда мы доберемся до «лендровера»… Как ты смотришь на то, чтобы отправиться на запад? Я не знаю, что мы там найдем. Наверное, только мертвецов и руины. Но там не будет никаких войск. Мы будем предоставлены сами себе.
– По-моему, звучит неплохо.
– Я могу радировать в штаб батальона и передать сообщение о том, что есть выжившие. Затем мы просто направимся в другую сторону.
– Ты станешь дезертиром, Майк.
– Подумают, что я погиб в ходе операции. Черт возьми, весь наш отряд отдал Богу душу. Я просто буду считаться одним из тех, до кого добрались слюнявые.
– Ты уверен, что хочешь это сделать?
– А ты?
– Даже не сомневайся. Давай сядем в «лендровер» и двинем на побережье. – Оторвавшись от него, она поспешила вперед по тротуару пружинящей походкой. Ее короткие волосы отливали золотом в свете пожара. Подол футболки, облегающий ее маленькие ягодицы, сдвигался и колыхался при каждом шаге. Она оглянулась через плечо и улыбнулась Майку.
У него внутри все похолодело.
Из-за угла здания футах в двадцати перед Карен выскочил бритый наголо обнаженный слюнявый толстяк со стояком и пистолетом в руке.
– НЕТ! – завопил Майк.
Слюнявый выстрелил.








