Текст книги "Жуткие байки (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
Но если Глори подберётся немного ближе…
Джанет сунула сумочку в рот и сжала зубами. Клатч подпрыгивал вверх и вниз, колотя её по подбородку, она побежала по тротуару, неуклюже срывая с себя шубу. Кое-как скрутив её в толстый сверток, она прижала её к груди левой рукой. Правой вынула сумочку изо рта и продолжила бежать, крепко обнимая шубу.
«Теперь они тебя не достанут», – подумала Джанет.
Впереди показался пустынный переулок. Приближаясь к нему, она посмотрела в обе стороны.
Стоянка. Если я смогу добраться до стоянки… Только вот где она, черт возьми?
Она понятия не имела.
Но светофор приглашающе загорелся зелёным светом, и перекресток выглядел свободным, поэтому она покинула тротуар и выбежала на проезжую часть.
Сигнал клаксона оглушил её.
Она резко повернула голову влево.
Такси, проехавшее на красный свет, мчалось прямо на неё. Оно вильнуло в сторону. Джанет резко остановилась, покачнувшись назад. Машина пронеслась мимо, обдав её теплым ветерком.
Ошеломленная едва не произошедшим столкновением, Джанет едва обратила внимание на шлёпающие звуки и позвякивание колокольчиков. Шипение за спиной застало её врасплох.
Она бросилась вперед.
Но недостаточно быстро.
Её вечернее платье было с открытой спиной, поэтому прохладная краска покрыла её голую кожу от затылка почти до талии, прежде чем она набрала достаточную скорость, чтобы оставить Глори позади.
«Шубе пришел бы конец», – подумала она.
Слава Богу! Я сняла её как раз вовремя.
Перебежав на противоположный тротуар, она оглянулась через плечо.
Глори, которая всё еще преследовала ее с аэрозольным баллончиком в каждой руке, прекратила распылять. Её волосы были спутаны и склеены, а лицо перепачкано красной краской. Джанет удивлялась, как она вообще еще может видеть через свои очки. Девица, очевидно, промчалась сквозь облако собственноручно выпущенных брызг. Её свитшот без рукавов пропитался краской, став в основном красным, только намёк на его первоначальный серый цвет все еще был виден в нижней части. На её клетчатых шортах-бермудах и толстых ногах было несколько брызг. Джанет заметила, что звон исходил от кожаного браслета с колокольчиками вокруг её левой лодыжки.
Кожаного?
А как на счёт этих сандалий?
Тоже кожа?
Может быть, и нет. Возможно ненатуральные.
Или, может быть, эта сука лицемерит.
Искусственные?
Джанет крикнула через плечо:
– Мой мех ненастоящий! Он искусственный! У вас нет причин…
Её голос оборвался, когда тощая – более быстрая из них двоих – догнала Глори, опередила её и оставив позади, помчалась к Джанет с пугающей скоростью.
Джанет бросилась прочь.
С шубой в руках она смогла опередить Глори. Но эта была намного быстрее. У Джанет не было никакой надежды убежать от неё – не с такой ношей.
Это был лишь вопрос времени.
Джанет начала плакать.
Я не хочу, чтобы они испортили мою шубу! Пожалуйста! Почему они хотят это сделать?
Она слышала шлёпанье босых ног женщины по тротуару, слышала её быстрое, резкое дыхание.
– Прошу, отстаньте! – закричала Джанет.
Она еще не успела договорить, как её сбили с ног. Руки, сжимавшие шубу, ударились о бетон первыми. Затем колени. Шуба смягчила её падение, как большая подушка, спасая лицо и грудь, когда она упала на тротуар.
Преследовательница перелезла через её плечо, скользя по залитой краской коже Джанет, обхватила её, потянулась к шубе. Джанет попыталась оттолкнуть его руки локтями.
– Вот так, – крикнула Глори, подбегая ближе.
Как только толстуха остановилась, а сандалии с колокольчиками умолкли, неожиданный рывок перевернул Джанет. Теперь она лежала на спине, с тощей девчонкой под ней и Глори, нависшей сверху.
– Покажи этой суке!
Ухмыляясь, Глори присела на корточки, протянула руки к Джанет и начала распылять. Из обоих баллончиков брызнула красная краска.
Джанет почувствовала брызги на своих руках.
На её руках, сжимавших горностаевую шубу.
И она поняла, что шубе пришел конец.
– Получилось? – спросила девица под Джанет.
– Еще бы.
– Шубе хорошенько досталось?
– Ага.
– Брызни-ка ей в лицо.
Джанет отпустила мех. Она крепко зажмурила глаза, сжала губы и подняла руки, чтобы защитить лицо. Мгновение спустя на неё с шипением прыснула краска.
Пока её поливали, она почувствовала, как шубу сорвали с её груди.
Ощутила, как руки разорвали лиф её платья. Они тянули и дергали, раздирая её платье и нижнее белье.
– Обрызгай её!
Струи краски залили ей грудь, прошлись по животу, обожгли между ног.
– Готово, – сказала Глори.
Распыление прекратилось.
Толчком снизу Джанет была сброшена с лежащей внизу женщины. Она перевалилась через бордюр и приземлилась лицом вниз в листья и грязь на обочине дороги. Там Джанет замерла, лёжа неподвижно и не смея дышать.
Она слышала тихие звуки разрываемой материи. И знала, что они рвут в клочья её шубу.
Вскоре её обрывки мягко упали на её голую спину, ягодицы, ноги.
– Ты думаешь, это было плохо? – спросила та, чьего имени Джанет не знала. Она не ответила.
– Это не было плохо. Это всё ерунда. Представь, что чувствовали горностаи.
– У горностаев тоже есть чувства, – добавила Глори.
– Ты не имела права убивать их ради своего тщеславия, – сказала вторая.
Она наступила Джанет на спину, спустилась на проезжую часть рядом с ней, встала на колени, схватила Джанет за покрашенные волосы и рывком подняла её лицо с асфальта.
– Они были бедными, невинными существами и просто хотели жить как все мы, они не хотели закончить как шуба для такой богатой суки как ты.
– Ты не имела права, – эхом отозвалась Глори.
Худая резко дернула Джанет за волосы. Её лицо впечаталось в асфальт. Нос лопнул. Три зуба раскрошились.
– У животных тоже есть чувства.
– Думаешь, им понравится, когда с них сдирают кожу? – спросила Глори.
– А как, по-твоему, тебе бы это понравилось, сучка?
Джанет начала бороться, но девица снова ударила её лицом о дорожное покрытие.
Она была без сознания, когда её затащили в переулок.
Очнулась Джанет с криком, когда они начали орудовать бритвенными лезвиями.
Бларни
[43]
– Что это?
Дик посмотрел направо, куда указывала Вэл. В полумиле дальше на скалистом выступе высоко над прибоем возвышались серые каменные стены развалин замка.
– Замок, я полагаю, – сказал он.
– В Калифорнии?
– Наверное, его построил какой-то чудак. Парень не знал, куда девать свои деньги.
Она потянула его за руку.
– Мы можем подойти к нему?
– Отпусти руку.
Она отпустила её.
– Подойдем?
– Посмотрим, – сказал Дик. Он вытащил из-за пояса автоматический пистолет 32-го калибра.
– Эй, что ты делаешь?
– Целую его на прощание.
– Ты же не собираешься его выбросить?
– Еще как собираюсь.
– Дик!
В целом он не испытывал неприязни к Вэл. В конце концов, она неплохо выглядела для своего возраста. Волосы выкрашены в яркий рыжевато-каштановый цвет. Лицо несколько обвисло, как и тело, но чего можно было ожидать? Девчонки начинают опускаться в восемнадцать, а Вэл было под пятьдесят. Не сказать, что ему больше не нравилась её внешность. Её главная беда заключалась в том, что у нее не хватало здравого смысла.
– Я должен его выбросить, – сказал он ей.
– Может, он нам еще понадобится.
– Всегда можно купить новый. Если нас поймают с этим малышом, то могут связать это со стрельбой в того идиота – клерка, и нам обоим крышка.
Вэл с широко открытыми глазами выглядела шокированной.
– Я же не стреляла в него!
– Не имеет значения, глупышка. Ты была там. Ты в этом замешана. Это то же самое, как если бы ты нажала на курок.
– Правда? – Она выглядела несчастной и постаревшей на десять лет.
Дик ухмыльнулся.
– А, всё в порядке. Пусть это тебя не беспокоит. Я просто скормлю его рыбам…
Он швырнул пистолет со всей силы. Тот завертелся, падая как подстреленный ворон, его сине-стальной силуэт темнел на фоне пасмурного неба. В шуме прибоя далеко внизу не было видно, куда он бултыхнулся.
– Теперь мы сорвались с крючка. Ни веских улик, ни свидетелей…
– Я никому ничего не скажу, – сказал Вэл.
– Боже, ты мой, – пробормотал он. За два месяца знакомства он так и не смог ей полностью довериться. Теперь это замечание… Она вполне может его заложить….
– Что случилось? – спросила она.
– Ничего, – ответил Дик.
Он слишком поспешил выбросить пистолет.
Он снова посмотрел на далёкую каменную крепость. Эта башня на берегу океана – отличное место для несчастного случая.
– Всё еще хочешь посетить замок? – спросил он.
Вэл просияла.
Они поспешили обратно к машине.
***
Пройдя по бесплодному уступу, Дик долго рассматривал замок. Тот стоял на выступе скалы, полностью отрезанный от обрыва. К нему вёл шаткий пешеходный мостик длиной около тридцати футов.
Он мог бы легко сбросить Вэл оттуда. Но что, если мостик обвалится, и он нырнет вместе с ней?
Сам замок представлял собой четыре каменные стены с большой башней на юго-западном углу.
Забудь о пешеходном мостике. Башня – самое подходящее место для этого.
– Разве он не прекрасен! – выпалила Вэл. – Он такой… Я не знаю… Величественный! Ему место в путеводителях.
– Может быть, он там и есть.
– О, это не так. Я их все прочитала. Я знаю Калифорнию как свои пять пальцев, но я никогда не слышала об этом замке. Конечно, есть еще замок Херста[44], но он совсем другой. Знаешь, я была там дважды. Один раз со вторым мужем, и… Как ты думаешь, где здесь билетная касса?
– Я не думаю, что она существует.
– Должна быть.
– Может быть, внутри, – сказал Дик. – Он был уверен, что её там нет. Место выглядело пустынным и заброшенным. Однако ему не хотелось ничего объяснять. Вэл сама всё увидит, и довольно скоро.
Они дошли до пешеходного мостика. Далеко внизу пенился прибой.
– Как там глубоко!
– Я пойду первым, – сказал Дик. – Оставайся тут, пока я не перейду.
Вэл кивнула.
Дик поспешил по раскачивающемуся мостику и вздохнул с облегчением, когда добрался до дальнего конца. Он весь дрожал. Пока он пытался успокоиться, рядом с ним появилась Вэл.
– О, смотри! – сказала она и указала на вывеску над воротами замка. – «Замок Херлихи», – прочитала она. – «Да не увянет твое чело от старости».
– Мило, – сказал Дик.
Они вошли под арку ворот. Не считая дюжины чаек, укрывшихся от ветра, двор был пуст.
– Похоже, нам не нужно будет покупать билеты.
Вэл засунула руки в карманы пальто.
– Мне не нравится это место, Дик. Оно заставляет меня нервничать.
– Минуту назад ты сказала, что оно величественно.
– Да, но…
– Да, но, да, но, – передразнил Дик.
– Его не должно быть здесь, понимаешь, что я имею в виду?
– Нет, не понимаю.
– Я имею в виду, замка в Калифорнии.
Не обращая на нее внимания, он пошёл через двор. Чайки на его пути взлетали, кружили и снова садились.
Вэл поспешила догнать его. Она схватила его за локоть, но он продолжал идти.
– У меня какое-то безумно странное чувство, Дик. Как будто мы в кошмарном сне. Мы должны убираться отсюда. Должно случиться что-то плохое, я это костями чую.
– Это артрит.
– Очень смешно. Пожалуйста, давай вернёмся к машине.
– Ты же сама хотела увидеть это место. «Давай посмотрим. Ну, давай, ну, давай». Что ж, мы уже здесь. И я не уйду, пока не побываю в этой башне. Можешь остаться и подождать, если хочешь, а я пойду наверх. Высвободив руку, он шагнул к тёмному входу.
– Не оставляй меня здесь.
– Остаться или идти – решать тебе.
– Дик, ну пожалуйста! Мы не должны здесь находиться. Я это чувствую.
– Конечно. Позже увидимся. Вероятно, это не займет у меня и получаса.
Он вошел в проём и начал подниматься по винтовой лестнице. Его ботинки издавали громкие шаркающие звуки по бетону. На третьей ступеньке он понял, что тут нет перил.
– Подожди! – закричала Вэл. – Не оставляй меня!
– Тогда поторопись, – oн подождал, пока она не поднялась на ступеньку ниже него. – Держись рядом, – сказал он и продолжил подъём.
Ступеньки лестницы имели форму клиньев, шириной в фут у внешней стены и сужаясь к нулю справа от Дика. Он держался поближе к стене. Опирался левой рукой на прохладный, влажный камень.
После одного полного поворота лестницы свет снизу пропал. На лестнице было темно, если не считать тонкой полоски света из оконной щели.
– Дик, давай вернемся.
– Забудь об этом.
– Я чувствую, что сейчас упаду.
«Ты, должно быть, экстрасенс», – подумал он и ухмыльнулся.
– Просто держись рукой за стену, – посоветовал он.
Пока он говорил, его правая нога нашла ступеньку, достаточную, чтобы поставить только носок ботинка, и соскользнула. Колено ударилось о бетон.
– О, чёрт! – рявкнул он.
– Я же тебе говорила…
– Молчи.
Они продолжали подниматься, и только свет из оконных щелей указывал им путь. Один раз свет исчез полностью, поэтому Дик как будто ослеп. Дезориентированный и испытывающий головокружение, он прекратил восхождение. Он вздрогнул, когда Вэл коснулась его спины.
– Тебя это уже достало, так ведь? – спросила она.
– Меня ничего не достает, кроме темноты. Через минуту со мной всё будет в порядке.
– Давай спустимся вниз, Дик.
– Мы почти наверху.
– Откуда ты знаешь?
– Не волнуйся, знаю.
Когда он снова начал подъем, его ноги тряслись.
– Как мы будем спускаться? – спросила Вэл.
– На своих двоих, – сказал он.
– Будет совсем темно. Мы ничего не будем видеть.
– Значит, проведём здесь ночь.
– Я не хочу подниматься выше. Не сейчас. Всё это слишком жутко.
– Поступай, как знаешь.
Внезапно он увидел над собой свет.
– Ха! Мы сделали это! Он быстро преодолел последнюю ступеньку и шагнул в дверной проём. Прямо перед ним, спиной к стене башни, сидел человек.
– Пришли поцеловать Камень, да? – спросил он с мелодичным акцентом, который Дик принял за ирландский. На нём была старая серая куртка и мешковатые брюки с кожаными заплатками на коленях. У него было хитрое выражение лица.
– Какой камень?
Вэл встала рядом с Диком. Она улыбнулась, когда увидела незнакомца.
– Ну, Камень Херлихи. Значит, вы о нём не слышали?
– Дик покачал головой.
Мужчина встал, опираясь на терновую трость. Молодой, крепко сложенный мужчина явно не нуждался в палке.
– Вы, без сомнения, знаете о Камне Бларни? – спросил он. – Это кусок мрамора, вмурованный в стену замка недалеко от Корка, в Ирландии.
– Поцеловавшему его, – сказала Вэл, – сопутствует удача.
– Обычная дезинформация, которая вертится у вас на языке, мэм. Камень Бларни приносит не удачу, а дар красноречия. Будешь молоть языком без конца, но слушатели ни слова не поймут. Вот такой дар у Камня Бларни. А вот Камень Херлихи – совсем другое дело. Целуешь и остаёшься вечно молодым.
– Я никогда не слышала о Камне Херлихи, – сказала Вэл.
– И мало кто слышал. Видите ли, мы не распространяемся о его существовании. Херлихи уже сто лет живут в этом замке, и мы всегда были скромными людьми. Нам нравится наша тишина и уединение. Нам нравится небольшое запустение, потому что оно успокаивает душу. В конце концов, толпы – это проклятие Божие, а здесь появятся толпы народа, если поползут слухи о даре нашего Камня. Время от времени путники платят нам вполне достаточно. Мы не жадные.
– А сколько стоит поцеловать Камень? – спросил Дик, пытаясь скрыть гнев и разочарование в голосе. Все эти труды, это восхождение – ради чего! Он должен был знать, что замок не заброшен.
– По два пятьдесят с каждого не слишком дорого? – поинтересовался мужчина.
– Два доллара пятьдесят центов? – спросила Вэл.
– Такова цена за поцелуй Камня Херлихи, и вы никогда не состаритесь.
Вэл улыбнулась.
– Жаль, что я не приехала сюда тридцать лет назад.
– Вам нечего беспокоиться. Вы по-прежнему прекрасны.
Она одарила Дика высокомерной, обвиняющей улыбкой, как будто он был слишком невежественным, чтобы заметить качества, столь очевидные для незнакомца.
– Иди и поцелуй эту чертову штуку, – сказал Дик. – Что тебе терять?
– Прежде чем примете решение, взгляните на сам камень. Мужчина указал тростью на пролом между каменной дорожкой и парапетом. – Подойдите и посмотрите.
Дик и Вэл приблизились.
– Боже мой! – сказала Вэл.
Опустившись на колени рядом с проломом, мужчина протянул руку с тростью и постучал по стене. Вот Камень Херлихи, тот кусок мрамора внизу.
В двухстах футах ниже куска мрамора волны с грохотом разбивались о скалы мыса.
– Это не так опасно, как может показаться, – сказал мужчина. – Вы должны сесть на край тропы и откинуться назад, как будто целуете Камень Бларни. Я, конечно, буду держать вас за ноги.
– И скольких вы не удержали? – спросил Дик и ухмыльнулся. Мужчина ухмыльнулся в ответ. – Не так много, чтобы об этом упоминать.
– Ну, – сказала Вэл, – не думаю, что я на такое способна. – Правда, не думаю.
– Многие поначалу чувствуют то же самое. Однако от всей души уверяю, что поцеловав Камень Херлихи, вы сохраните свою молодость. Угадайте, сколько мне лет?
– Тридцать? – попыталась Вэл.
– А вы как думаете, сэр? – спросил он у Дика.
– Тридцать пять?
– В октябре мне исполнится восемьдесят три.
Дик рассмеялся.
– С тех пор, как я поцеловал Камень Херлихи, прошло пятьдесят лет.
– Конечно, – сказал Дик.
– Вы ведь не считаете, что я лгу?
Дик оценил габариты мужчины и его трость.
– Нет. Только не я. Иди и поцелуй камень, Вэл. Посмотри, что он с ним сделал.
Она покачала головой.
– Я буду крепко держать вас за ноги, мэм. Мои руки меня еще не подводили.
– Ну…
Дик видел, что, несмотря на её колебания, она хотела продолжить. Неужели она действительно поверила в эту чушь о вечной молодости? Она не могла быть настолько глупой. Скорее всего, она с нетерпением хотела почувствовать эти большие, сильные рук на своих ногах.
– Хорошо, – сказала она. – Я в деле. Дик?
Может, он придумает способ уронить её в дыру. Ухмыльнувшись, Дик достал бумажник. Он протянул мужчине три доллара.
– С вас за двоих пять долларов.
– Правильно. Вы должны мне пятьдесят центов.
– Значит, вы не собираетесь целовать Камень?
– Вы шутите?
– Дик, ты должен.
– Я не должен. Идите и развлекайтесь, вы двое. А я посмотрю.
– Дик, пожалуйста! Разве ты не хочешь остаться молодым?
– Ты веришь в этот вздор? – Дик указал на небольшую мраморную плиту. – Его следовало бы назвать Камнем Брехни.
– Но я всё равно это сделаю.
– Да, ради Бога! Я не пытаюсь тебя остановить.
– Тогда ладно, – сказала Вэл.
Мужчина полез в карман и достал пару четвертаков.
– Ваша сдача, сэр.
Дик убрал сдачу. Он застегнул пальто на молнию, спасаясь от холодного ветра.
Мужчина постучал тростью по каменной платформе рядом с проломом.
– Если у вас в карманах есть ценные вещи, мэм, положите их сюда, иначе они могут улететь вниз.
Вэл положила сумочку на платформу. Достала перчатки из карманов пальто. И, наконец, сняла очки. Мужчина держал ее за руку, когда она села на пешеходную дорожку, спиной к зубчатым стенам.
Дик ухмыльнулся.
– Послушай, хочешь, я придержу ноги?
– Нет, – сказала Вэл. – Всё в порядке.
– Да ладно тебе. Почему бы и нет?
– Я не могу этого допустить, – вмешался мужчина. – Это я должен её придерживать.
– Не понимаю, почему.
– Таковы правила, сэр.
– Чьи правила?
– Если вы хотите, чтобы леди поцеловала камень, я должен её держать. Это не обсуждается.
Дик пожал плечами.
– Делайте по-своему, – сказал он.
Когда мужчина опустился на колени рядом с Вэл, Дик взглянул на терновую трость. Её узловатая рукоятка выглядела смертоносной. Хороший удар в нужный момент, и он мог бы уничтожить их обоих. К несчастью, трость была прислонена к парапету в пределах досягаемости мужчины.
– Вы готовы?
Вэл кивнула.
Мужчина схватил её за бедра.
– Теперь осторожно лягте на спину. Так. Не бойтесь.
Дик наблюдал, как голова Вэл опускается в пролом. Он взглянул на терновую трость.
Что, если он не сможет застать парня врасплох? У него было мало шансов против такого сильного молодого человека.
Вэл изогнулась назад, как лук, плечи и голова полностью скрылись из виду.
Сейчас или никогда!
«Никогда», – решил Дик. Не здесь, наверху. С этим парнем тут не справишься. Надо подождать более удобного случая. Может, на тёмной лестнице по пути вниз. Или на пешеходном мостике.
– Вы поцеловали Камень Херлихи? – крикнул мужчина вниз. – Да, – донесся напряженный голос Вэл.
Он резко перевернул её, поднял ноги вверх и отпустил. Дик с недоумением наблюдал, как ноги Вэл исчезли в проломе.
Она долго кричала.
Мужчина взял терновую трость и встал.
Дик попятился.
– Что вы делаете? – требовательно спросил он. – Вы её нарочно уронили!
– Безусловно, и этого нельзя отрицать. Теперь ваша очередь, сэр, поцеловать Камень. Он поднял трость и шагнул к Дику.
– Нет! Не подходите!
Трость рассекла воздух и ударила Дика по плечу. Его рука онемела. Следующий удар попал в голову. Ошеломленный, он упал на колени.
– Вам вниз, – сказал мужчина, таща его к пролому. Спина болезненно согнулась, когда его опустили вниз головой. Он увидел гладкий мрамор в нескольких дюймах от своего лица.
– Вы уже поцеловали его?
– Нет!
– На самом деле это не имеет значения.
– Поднимите меня!
– Не могу. Это моя работа. Это, так сказать, родовая обязанность – наделять даром Камня Херлихи, – oтпуская ноги Дика, он крикнул:
– Теперь ты не состаришься, мой друг, никогда!








