412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Фоукс » Лицо врага » Текст книги (страница 17)
Лицо врага
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:44

Текст книги "Лицо врага"


Автор книги: Ричард Фоукс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)

И у Джули еще хватает наглости обвинять его в том, что он ослеплен ревностью! Ясно, что кассуэлы и чугенцы – один вид. Этот факт не изменит ни чье-то мнение, ни любовь к инопланетянам. Элликот просто боится потерять своих мохнатых дружков, как потерял кассуэлов, когда будет доказано, что чугенцы произошли от реморов. Велика важность! В конце концов это инопланетяне, а не люди.

Этому ублюдку Элликоту никогда не понять, что значит потерять человека. А он, Раф, слишком хорошо знает, каково это.

Почему Джули не видит того, что у нее перед глазами?

Вероятно, отчасти в этом виновата Зан. Джули всегда ревновала его к другим женщинам. Не любит, когда ей напоминают о том, что она – не центр вселенной. Да черт с ней, с Джули! Все равно она никогда не умела так трахаться, как Зан.

В сущности, Зан превосходила Джули и во многих других отношениях. Например, она, несомненно, была лучшим исследователем. Какой изящный анализ она проделала, чтобы доказать, что чугенцы – не коренные жители планеты и одновременно – что они родные братья кассуэлов. Конечно, ее работа была бы невозможна без данных о местной природе, которые он ей предоставил, однако это вовсе не умаляло ее заслуг.

К сожалению, Раф не изучил ее выкладки достаточно внимательно. Тогда бы он смог обломать Джули с помощью цифр. А удостоверившись, что научная позиция Элликота ничего не стоит, Джули потеряла бы к нему уважение и от ее пылкого увлечения школьницы не осталось бы и следа. Рафу она больше, разумеется, не нужна, но нельзя же допустить, чтобы она досталась Элликоту!

Он соединил свой компьютер с компьютером Зан и начал просматривать ее последнюю работу. Анализ частых повторений вариантов аминокислот и РНК являлся основным принципом в исследовании генетических корреляций. Зан уже пыталась проделать такую работу раньше, но безрезультатно. Что же изменилось сейчас?

Раф пробежался по ее предварительным выводам. Среди материалов недельной давности, от которых Зан отказалась после того, как получила информацию по кассуэлам, обнаружился документ с пометкой «ПРОФИЛЬ ЧУГЕНЦЕВ», который, по-видимому, являлся основной базой всех ее предыдущих сравнений.

Из простого любопытства Раф ввел этот материал в последнюю аналитическую программу Зан и запустил ее по-новой. Он не удивился, обнаружив, что старые данные добавили в схему новую точку, однако он никак не ожидал, что она окажется совсем рядом с точкой кассуэлов и точкой чугенцев.

Довольную улыбку на лице Рафа сменило хмурое выражение. Появилась и вторая новая точка. Она не была очень близка к точкам инопланетян, но и далеко от них не отстояла.

Эта странная точка появилась на основании информации о личном генетическом профиле Зан, взятом из ее медицинских файлов. Сброс Рафом «сырого» материала в многовариантный анализ заставил компьютер ввести и обработать эту информацию.

Расположение точки возле комплекса кассуэлы-чугенцы встревожило Рафа. Он провел еще несколько анализов, сместив фокус и варьируя переменные величины. Точка людей, в зависимости от переменных, то отодвигалась от своих соседей, то подходила ближе к комплексу кассуэлы-чугенцы, однако никогда полностью от них не отрывалась. Поразительно, но это указывало на определенную связь. Раф видел такую же «пляску», когда изучал генетический сдвиг среди изолированных популяций произошедших с Земли видов. По сравнению с формами жизни с других планет, виды, имеющие земное происхождение, всегда располагались кучно. Группа люди – чугенцы-кассуэлы не была такой уж тесной, но и эта картина повергла Рафа в смятение.

Неужели кассуэлы-чугенцы имеют какое-то родство с человечеством?

Годами изучая инопланетные экосистемы, Раф усвоил, что очевидные ответы не всегда верные. И не хотел спешить с выводами. Скоропалительные выводы, особенно те, которые могли нарушить порядок вселенной, приводят к серьезным последствиям.

Из предосторожности Раф решил как можно лучше замести следы своих опытов. Чтобы все обдумать и продолжить сравнение, требовалось время. Посеешь ветер – пожнешь бурю; и если совершил научное открытие тысячелетия, нужно быть готовым к тому, чтобы им воспользоваться.

Раф уже запирал компьютер, когда услышал рев, который не спутал бы ни с каким другим, – к ним приближался самолет или шаттл.

21
МЛЗ. СЕКТОР ЗАЩИТЫ 32, СТАТУС «КРАСНЫЙ»
СТАНЦИЯ ТАРСУС

Расставание с Метцлером расстроило Андерса больше, чем он ожидал. Андерс полюбил юстанца, несмотря на то – а возможно, именно потому, – что тому не хватало дисциплины. Их служба на Гренволде началась совершенно неожиданным образом, но пережитое вместе послужило основанием для взаимного уважения и искренней симпатии. Для астронавта Метцлер оказался удивительно отзывчивым. Болтая с ним о том о сем, Андерс как бы возвращался к тем дням, когда он еще не был солдатом и думал не только об оружии, тактике и сражениях с врагом. Возможно, кто-то сказал бы, что Метцлер оказывает на товарищей дурное влияние, и до Гренволда Андерс бы с этим согласился. Но теперь он во многом был уже не так уверен, как прежде. Только в одном он не сомневался – в том, что общение с Метцлером пробудило его от летаргии, вызванной долгими годами войны. Метцлер напомнил другу: чтобы стать хорошим солдатом, не обязательно родиться эриданцем, а эриданцы были не только хорошими солдатами.

Маленький шаттл для перелетов внутри системы, который должен был доставить Андерса на станцию Тарсус, был гражданской моделью – со смотровыми иллюминаторами, и Андерс мог наблюдать, как «Принц Руперт» и еще один корабль набирают ускорение для прыжка.

Сиборг завидовал Метцлеру. Юстанец не сказал Андерсу, куда отправляется его опергруппа, и дело было совсем не в секретности: Метцлер просто не знал, и, если верить слухам, командующий опергруппой – тоже. Только одно было известно: едва была установлена связь с Тарсусом, со станции поступил новый приказ. У точки выхода из прыжка их уже ждал заправщик; опергруппа, включая Метцлера, без задержки взяла курс дальше – очевидно, чтобы принять участие в военных действиях в отличие от Андерса. Он должен был бы сейчас готовиться к сражению на борту «Принца Руперта» или на борту «Святой Анны» вместе со своими солдатами…

Андерса внезапно посетило дурное предчувствие. Неужели он больше никогда не увидит своего нового друга? Нет, не может быть! Если будет на то божья воля и поможет святой Михаил, Метцлер и его товарищи вернутся, чтобы рассказать о своих приключениях.

В должное время маленький шаттл пристал к огромной станции. Когда швартовочные процедуры завершились, пилот скомандовал единственному пассажиру «Все на выход» и открыл внутренний люк. По прохладному доку Андерс прошел в туннель лифта. По мере того как майор приближался к жилому кольцу, к нему постепенно возвращалось ощущение собственного веса. Лифт остановился, двери распахнулись. Андерс вскинул на плечо сумку и ступил на станцию Тарсус.

Офицер дока, лейтенант, судя по внешности, родом с Холстидера, небрежно отсалютовал майору и бледной рукой взял у него послужной чип. Его апатичность была удивительной даже для жителей Холстидера, которые вообще отличаются медлительностью, а тучность еще больше усиливала это впечатление. Когда Андерс удостоверил свою личность перед машиной, приложив большой палец и подмигнув сканеру, лейтенант немного ожил.

– Вам приказано немедленно явиться в командный центр, – сказал он, вручая Андерсу только что изготовленную идентификационную карту.

– Понял, – сказал Андерс, вешая карточку на шею. Оглядевшись, он поискал глазами план станции, но не увидел его.

– Вы можете оставить мне сумку, сэр, – предложил лейтенант, протягивая руку. – Я потом передам ее вам.

– Пусть будет со мной, – веско ответил Андерс, и лейтенант поспешно отдернул руку. – Кажется, вы сказали, что меня ждут в командном центре.

– Так точно, сэр. Вас проводить?

– Просто объясните, куда идти.

– Да, сэр.

Офицер подробно объяснил дорогу, и Андерс двинулся в путь. Проходя по коридорам, он обратил внимание, что едва ли не половина персонала станции – его соотечественники, и до этого незнакомая станция Тарсус показалась ему почти родной.

Последний отрезок коридора, который вел в командный центр, Андерс миновал в одиночестве. Возле люка в дальнем конце стояли двое часовых. Андерс думал, что они преградят ему путь, но ошибся. Только когда люк отъехал в сторону, он догадался, что его личность была проверена скрытыми сенсорами.

Командный центр поразил его своими размерами. Возвышение, где обычно сидит командующий, было пусто, дверь в личный кабинет оказалась закрыта, а табличка «на месте» не светилась. Андерс огляделся в поисках дежурного офицера. Самым старшим по рангу среди присутствующих был генерал. Андерс направился к нему, по дороге отмечая, что генерал, эриданец, совещается с высоким стройным полковником из Холстидера и при этом проявляет удивительную почтительность к младшему по званию офицеру. Это могло означать только одно: полковник был старшим помощником командующего сектором.

Андерс подошел и, дождавшись удобного случая, доложил о своем прибытии.

– Холлистер. – Не глядя на гостя, полковник из Холстидера протянул руку. – Добро пожаловать, Сиборг.

– Благодарю, сэр.

Закончив разговаривать с генералом, Холлистер повернулся к Андерсу. Взгляд его был проницательным, а в манере держаться не было и следа медлительности, свойственной уроженцам Холстидера.

– У вас есть какой-нибудь багаж, кроме этой сумки? – спросил он.

В недоумении Андерс ответил:

– Нет, сэр.

– Отлично. Тогда вперед. Командующий хочет, чтобы вы отправились в путь немедленно. На шаттле вам зарезервировано место.

Ошеломленный, Андерс поспешил следом за полковником. Он был уверен, что его назначили в штаб. Что все это значит?

Он попытался спросить об этом, но полковник не предоставил ему такой возможности. Похоже, на каждом посту, мимо которого они проходили, полковник непременно должен был что-то сказать часовым. Потом к ним присоединился майор-ланкаширец, специалист по материально-техническому обеспечению, с которым Холлистер долго обменивался датами погрузки и названиями пунктов назначения. Только когда все вошли в лифт, чтобы спуститься на посадочную палубу, у Андерса появилась возможность спросить:

– Я не понимаю, сэр. В приказе сказано, что я получил назначение на станцию.

– Вы прибыли на станцию, не так ли?

– Да, сэр.

– Отлично. Перестаньте жить прошлым. – Двери лифта раскрылись, и Холлистер показал на готовый к вылету шаттл. – Это ваш, Сиборг. Удачи.

Шагнув из лифта, Андерс обернулся, чтобы задать Холлистеру еще один вопрос, но двери уже закрылись. Из посадочного люка шаттла нетерпеливо махал рукой пилот. Едва Андерс занял место, как прозвенел предупреждающий сигнал. Через несколько минут майор уже снова был в космосе и направлялся неизвестно куда.

Если будет на то Божья воля и поможет святой Михаил, он вернется, чтобы рассказать о своих приключениях.


МЛЗ. СЕКТОР ЗАЩИТЫ 31, СТАТУС «ОРАНЖЕВЫЙ»
СВОБОДНЫЙ КОСМОС

Узнав, под чье командование назначена опергруппа генерал-лейтенанта Шлея, Джейсон Метцлер решил, что попал если не в ад, то в чистилище. О маршале Рэндольфе Эштоне Пирсе, выходце из Франконии, ходили слухи, будто в завоеванном реморами мире он оставил не только семью, но и душу. В армии Пирс был известен как самый требовательный и безжалостный командир. Некоторые из тех, кому удалось остаться в живых, служа под его началом, считали, что он еще похлеще старика Стоуна.

Путешествие в систему Большого Пса состояло из учений и маневров, моделирования и совещаний, проверок и тренировок. Участвовали все без исключения. Вместо легких каникул Джейсону со своим экипажем пришлось упорно отрабатывать тренировочные задания. К концу каждого дня он чувствовал себя выжатым как лимон, но вместе с тем понимал, что знает больше, чем накануне. Ему было ясно, к чему готовится Пирс, но он сильно сомневался, что такой сумасшедший темп в конечном счете пойдет на пользу делу.

Метцлеру повезло лишь в одном: он попал на «Принца Руперта», а не на «Возмездие», флагманский корабль флота. Поговаривали, будто экипажу просто не продохнуть. Не в силах представить, что можно работать еще напряженнее, Джейсон не сразу поверил в эту сплетню. Впрочем, он видел на столе командора Коулмана растущую стопку заявлений с просьбами о переводе.

Однако мудрый, как любой флотоводец, Коулман не удовлетворил ни одну просьбу. Наверное, экипаж его корабля должен быть ему благодарен – ведь тогда многим пришлось бы перейти на «Возмездие».

Когда флот покинул систему, началось уже не чистилище, а самый настоящий ад. Каждый раз, когда «Принц Руперт» с дрожью прыгал в лишенную маяков звездную систему, Джейсону казалось, что они пересекают границы очередного круга.

Военные корабли справлялись с прыжками вслепую, но это сказывалось на системах жизнеобеспечения. Несмотря на все усилия воздушных фильтров, систем переработки и санитарно-гигиенических групп, после каждого перехода качество воздуха на борту ухудшалось. При каждой смене дежурств людям выдавались специальные ингаляторы. Они снижали риск возникновения заболеваний, но почти не уменьшали чувства дискомфорта и общего недомогания.

А Пирс все гнал и гнал флотилию вперед.

Когда перед седьмым перемещением на «Принце Руперте» прозвенел сигнал общей тревоги, Джейсону показалось, что он вплотную подошел к источнику вечных мук. Не прошло и минуты, как по связи раздался голос командующего флотом:

– Флот, внимание. Говорит маршал Пирс. На траверзе обнаружен огромный вражеский корабль. Предварительные данные позволяют предположить, что это то же самое судно, которое уничтожило «Шаку». Если так, то нам повезло. Прикрытие у врага слабое и в этот момент почти все истребители набирают скорость, отдаляясь от корабля-матки. Противник неправильно оценил возможности нашего флота по перехвату, и мы заставим его заплатить за эту ошибку. Мы вступим в бой. Это будет непросто. Я мог бы призвать всех вас к выполнению долга, но не вижу в этом необходимости. Враг – перед нами. Вы знаете свой долг и без меня. Встретимся с врагом и поразим его! Всем вам я полностью доверяю. Вместе мы можем сделать то, что обязаны сделать. И мы это сделаем! Почему? Потому что человечество рассчитывает на нас. Мы, защитники, милостью Божьей станем избавителями. Командирам кораблей приготовиться для получения боевых приказов. Да поможет нам Бог.

В голосе маршала звучала уверенность. Джейсон задумался. Насколько он знал, до этого войска людей сражались с огромными кораблями реморов лишь четыре раза – и в живых не осталось ни одного человека.

«Принц Руперт» был снабжен пультом, связанным с навигационными системами корабля. Отраженные на экранах внутрисистемные перемещения подтверждали слова Пирса о маневрах врага. Возможно, людям и так не удалось бы уйти от столкновения с кораблем реморов, тем не менее прежде прикрытие у врага было значительно лучше. Несомненно, у Пирса имелись все основания для уверенности.

И уж во всяком случае, для надежды.

На «Принце Руперте» была объявлена полная боевая готовность. Так как шаттлы сейчас были не нужны, Метцлер не мог отвлечься, занявшись подготовкой к вылету. Наблюдать за тем, как разворачивается бой, он тоже не имел возможности: его экипаж и пехота играли в этом сражении роль вспомогательных сил. Все они ждали в помещениях, соседних с летной палубой, и изнывали от тоски – ведь командир корабля пока не нуждался в их услугах. Джейсону и его товарищам оставалось лишь слушать, как «Принц Руперт» ведет бой. Лишенный связи с командными системами, майор не располагал информацией, позволявшей найти разумное объяснение для звуков, которые он слышал, и толчков, которые ощущал. Редкие и скупые сообщения не помогали разобраться в происходящем. Метцлеру все это ужасно не нравилось.

– Теперь вы знаете, что мы чувствуем, когда вы, летуны чертовы, зашвыриваете нас на планету, – пошутил командир пехотного десанта.

Внезапно «Принц Руперт» вздрогнул и без предупреждения повернул в сторону. Когда в отсек ворвалось пламя, Джейсон понял, что все круги пройдены, и теперь он угодил в саму преисподнюю.

22
СИСТЕМА ЧУГЕН
ЧУГЕН IV

Пятнистый дух бросился к Ахзту, но охотник отпрыгнул. Зверь развернулся, широко растопырив лапы на брюхе, и одной из них зацепил Лангдорфа. Кривые когти с той же наводящей ужас легкостью распороли человеческую плоть, что и одежду. Брызнула кровь. Лангдорф с воплем рухнул на землю.

Скованный леденящим страхом, Курт мог лишь смотреть, как пятнистый дух навис над поверженным человеком.

Ахзт рванулся к чудовищу и вонзил ему копье, как раз за последней из дополнительных лап. С шипением монстр снова поднялся на дыбы и, забыв о Лангдорфе, снова напал на Ахзта. Уворачиваясь от его атак, охотник крикнул Лангдорфу, чтобы тот убегал. Лангдорф попытался встать, но не смог и принялся медленно отползать в сторону.

Пятнистый дух остановился и, покачивая головой, начал оглядываться в поисках новой жертвы. Все х’киммы, побросав копья и луки, ретировались в ближайшие кусты. Не сводя глаз с ползущего по песку Лангдорфа, Курт сам сделал несколько нетвердых шагов назад.

Вскоре на песчаном берегу остались только Курт и Ахзт. Хищник потоптался в нерешительности, но потом сделал свой выбор. Медленно и осторожно он направился к Курту, угрожающе помахивая дополнительными лапами, на которых зловеще поблескивали черные когти.

Курт попятился, понимая, что уже не успеет убежать. Похоже, зверь тоже это понял и не спешил с последним смертельным броском. Его хвост со свистом рассекал воздух и стирал отпечатки огромных лап. Как настоящий дух, подкрадываясь к своей жертве, зверь не оставлял следов.

Курт почувствовал под ногами воду. Дальше отступать было некуда. Пятнистый дух настиг его.

И вдруг угрожающее рычание монстра сменилось раздраженным шипением: Ахзт, подкравшись сзади, уколол духа копьем.

Зверь развернулся и его когтистые лапы метнулись к охотнику. Ахзт отступил, и пятнистый дух начал преследовать его вдоль песчаного берега.

Как истинный охотник, Ахзт защищал Курта, а тот стоял, бесполезный и пристыженный. Ахзт откликнулся на просьбу Курта найти исчезнувшего Шанхольца, и его действия доказывали, что Курт принят в стаю. Охотники защищали всю стаю и каждого ее члена в отдельности.

И сейчас Ахзт защищал Курта.

Х’киммы приняли его, а он, боясь слишком сродниться с ними так же, как когда-то слишком сроднился с кассуэлами, не принял их. Курту было обещано, что эта экспедиция станет для него еще одной возможностью искупить прошлые ошибки, и Курт все время твердил себе, что для этого надо держаться от них в стороне. Но власть х’киммов над его сердцем с каждым днем крепла, и с каждым днем он чувствовал себя все большим и большим лицемером.

Другие, особенно Берк, могли сказать, что х’киммы не люди – «стоит лишь на них посмотреть». Курт смотрел и соглашался с тем, что х’киммы действительно не принадлежат к Homo sapiens, но в глубине души понимал: правда Берка – вовсе не правда. Человечность не определяется только генетикой.

Х’киммы пришли на выручку потерпевшим кораблекрушение людям, отнеслись к ним, как к своим. Не это ли в человеческом обществе называется добротой?

Они делились с ними всем, что имели. Не это ли в человеческом обществе называется щедростью?

Они любили и ненавидели, боялись и смеялись, горевали и радовались. Разве это не человеческие черты?

И сейчас Ахзт отвлек пятнистого духа от Курта. Разве настоящему человеку не свойственно жертвовать собой ради товарища?

Курт больше не сомневался в родстве душ – вернее, в том, что людей и х’киммов объединяет одно понятие: человечность. Он сомневался лишь в своей готовности принять это родство.

На крошечной песчаной отмели возле реки без названия одна родственная душа – человеческая душа – боролась за свою жизнь и за жизнь своих товарищей.

На том же самом островке стоял человек и ничего не делал, ибо слишком боялся за себя, чтобы помочь другому.

Логнен назвал Курта «туойалом», особенным членом стаи. Заслуживал ли он этого?

Стая не бросала своих.

Мог ли Курт бросить стаю?

Однажды ему уже пришлось это сделать.

Но не по своей воле.

Сейчас Элликота никто не заставлял.

Он наклонился и поднял одно из копий, оброненных убежавшими х’киммами. Ощущение шероховатого древка в руке было непривычным. Вооружившись тем, чем не умел пользоваться, Курт сделал свой выбор.

Наставив на зверя копье, Курт шагнул вперед. Вместо дерзкого вызова врагу из его горла вырвалось какое-то блеяние.

Мутные глаза чудовища повернулись к человеку.

Ахзт тут же воспользовался этим. Прошмыгнув под головой пятнистого духа, охотник ударил его в бок. Монстр взвыл от боли и попытался схватить обидчика. Огромные челюсти сомкнулись на походной суме Ахзта. Ремень оборвался, и охотник, потеряв равновесие, упал, повредив при этом левую руку. Чудовище угрожающе лязгало перед Ахзтом зубами, не давая подняться на ноги. Охотник едва успевал уворачиваться от острых зубов.

С диким воплем Курт устремился вперед, выставив перед собой копье с каменным наконечником.

Курт никак не ожидал, что шкура окажется такой крепкой.

Но, хотя он сумел лишь слегка оцарапать ее, дух издал полный негодования свист и, дернувшись, ударом хвоста сбил Курта с ног.

Однако за это время Ахзт сумел подняться. Курт тоже с трудом встал. Стоя бок о бок, оба угрожающе размахивали копьями. Пораженный их дерзостью, пятнистый дух остановился, растерянно качая башкой.

– Он слишком сильный, – сказал Курту Ахзт. – Если мы останемся здесь, то оба погибнем. Ты должен идти, туойал. Пусть пятнистый дух удовольствуется мной.

– Я как раз хотел предложить, чтобы ушел ты.

– Это неправильно.

– Очень жаль. Я не оставлю тебя одного.

– Почему ты это делаешь?

– Настоящий человек не предает свою стаю.

– Но я грортайо.

– Не все ли мы грортайо в этой жизни?

Ахзт недоверчиво уставился на Курта:

– Но ведь ты туойал.

– Так говорит Логнен. – Курт пожал плечами. – Я все-таки думаю, что уходить нужно тебе, а не мне.

– Я не могу.

– Тогда, как ты сказал, мы умрем здесь оба.

– Я думал, что и в стае душ я останусь грортайо. Но теперь мы придем туда как дарамаки, ты и я, да?

Это было новое слово, но переводчик молчал: вероятно, Курт потерял его при падении. Что ж, это уже не важно. Скоро никакие переводчики ему не понадобятся. Курт не верил в стаю душ Ахзта, но если охотник находит в этом утешение…

– Конечно, друг Ахзт. Мы будем с тобой дарамаки.

Охотник улыбнулся и вновь повернулся к пятнистому духу.

Но зверь почему-то не спешил нападать. Он явно беспокоился и смотрел куда-то за спину Курту и Ахзту.

Осторожно повернув голову, Элликот увидел, что несколько х’киммов вернулись, подобрали свои копья и, подняв их наперевес, наступали на хищника. Еще трое натянули луки, хотя, похоже, стрелять не решались.

Оправившаяся от страха стая оказалась для пятнистого духа не такой уж легкой добычей. С яростным шипением зверь попятился. Черные пятна на его шкуре стали больше, она потемнела и почти слилась по цвету с песком и грязноватой водой реки, к которой отступал зверь.

И все же ему не хотелось совсем отказываться от добычи. Выбросив с левой стороны живота две дополнительные лапы, пятнистый дух схватил Лангдорфа. Тот даже не дернулся. Крепко обхватив его тело всеми шестью придаточными конечностями, чудовище со своей ношей снова попятилось к воде.

Если бы Лангдорф был еще жив, Курт кинулся бы на монстра в тщетной попытке спасти товарища. Но одно дело – защищать живого, и совсем другое – мертвеца. Такой поступок был бы не только бесполезным, но даже глупым.

У самого берега пятнистый дух встал на дыбы, но вместо того, чтобы броситься вперед, нырнул и тотчас же скрылся в темной воде. Через несколько секунд на ней не осталось даже ряби.

Глядя на реку, Ахзт заметил:

– Духи рассердились на твой народ, дарамак Куртэлликот.

– Почему ты так говоришь?

– Они не в обычное время послали на нашу землю своего брата, пятнистого духа. Но он пришел не затем, чтобы наказать нас. Он пришел наказать ваш звездный народ. Он забрал не одного, а сразу двоих ваших. Чем вы оскорбили духов?

– Насколько мне известно, ничем.

Ахзт наклонил мордочку, выражая неудовольствие.

– Мир таков, каков он есть, и духам ведомо больше, чем нам.

Охотник оставил Курта следить за рекой, на случай если чудовище решит вернуться, а сам начал бесконечно долго спорить с другими х’киммами – подарить ли тело Кр’езта пятнистому духу или унести с собой, чтобы отправить туда, где покоятся духи стаи. Похоже, желание Ахзта взять тело с собой не находило поддержки.

Вдруг лес огласился раскатом грома, причем источником его был не один из обыкновенных лесных ливней: сквозь прорехи в густой листве над рекой виднелось чистое лазурное небо.

– Это тоже дурной знак, – произнес Ахзт.

Наконец х’киммы пришли к соглашению. Кр’езт, жертва пятнистого духа, теперь принадлежит пятнистому духу. Тело убитого решили оставить.

Предстояло сделать кое-что еще.

– Мы должны пойти поговорить с духами, – заявил Ахзт.

– Я бы лучше вернулся в деревню.

Охотник повернул мордочку в знак несогласия.

– Нельзя.

– Потому что духи разгневались?

– Да, разгневались.

Ахзт повел отряд в лес, в сторону от реки и, насколько мог судить Курт, в сторону от деревни. Хотя Элликот не видел тропы, по которой шел охотник, тот двигался уверенно и открывал рот только затем, чтобы сказать, куда поворачивать. Остальные х’киммы взволнованно перешептывались. Прислушиваясь к их разговорам, Элликот узнал, что никто из них еще не был в этой части леса. Более того, они все считали, что Ахзт тоже тут не был. Правда, Курт в этом сомневался: уж слишком уверенно двигался Ахзт.

Чем дальше путешественники уходили от реки, тем суше становилась земля. Иногда между деревьями блестели голые булыжники или вставали покрытые мхом огромные валуны. Х’киммы притихли, говорили только вполголоса и почтительным тоном. Здесь царило удивительное безмолвие. Даже вечное жужжание чугенских насекомых доносилось словно издалека. Как ни старался Курт, он не смог разглядеть на листьях ни одного жучка.

Растительность тоже была необычной в этом царстве тишины. Красновато-коричневые листья казались темнее и по краям были желтыми и высохшими. Даже воздух здесь был другим, и в нем отчетливо чувствовался тяжелый запах серы и гнили.

На все вопросы Курта х’киммы отвечать отказались – сказали только, что это священное место, и просто так сюда не заходят.

Отряд миновал два камня, возвышавшихся, как часовые, над высохшим кустарником. Чуть погодя им встретились еще два камня, увенчанных сверху перемычкой. Курт не видел следов обработки инструментами и потому не мог с уверенностью сказать, природного или искусственного происхождения это образование. Сразу за камнями тропа круто спускалась в узкое извилистое ущелье с голыми каменными стенами.

– Жилище духов, – объявил Ахзт и повел своих спутников вниз в полумрак. Курта пробрала дрожь – но не только оттого, что в ущелье было прохладно. Он испытал тот благоговейный страх, о котором столько рассказывали те, кто видел Джейнелосикский мегалит или бывал в храмах на Старой Земле. Этот страх Курт ощущал всякий раз, когда входил в кассуэльский квонтараден. Х’киммы говорили правду: это место действительно было священным.

Он не сразу заметил, что каменные стены сплошь покрыты рисунками, сделанными охрой, сажей и какой-то незнакомой ярко-зеленой краской. Среди них были геометрические фигуры, отпечатки рук х’киммов и другие, незнакомые Курту предметы. Попадались и изображения животных: Курт узнал пятнистого духа и некоторых насекомых. Они были представлены гораздо более крупными, чем в реальности, но Элликот понимал, что таким образом неизвестный художник хотел подчеркнуть их значимость в жизни х’киммов. В деревне он ничего похожего не видел и даже не догадывался о том, что туземцы рисуют: лишнее свидетельство того, что их культура отличается от культуры кассуэлов.

Ахзт зашел в ответвление ущелья и остановился. Ответвление было таким тесным и узким, что едва хватило места для остальных. Когда все уселись, охотник принялся напевать, не открывая рта, мелодию из трех нот. Один за другим к нему присоединились все х’киммы. Несколько минут Курт упорно молчал, но в конце концов замычал вместе со своими товарищами по стае.

Казалось, время исчезло, остались лишь звуки и наскальные изображения. И стая. Закрыв глаза, Курт наслаждался чувством покоя. Ему чудилось, что он по-прежнему видит рисунки на камне, и они движутся, меняясь в цвете, в такт песни.

Прокатившийся над лесом грохот оборвал это очарование. Грозы случались в лесу ежедневно, но этот звук наполнил Курта смутным беспокойством и страхом, который никогда не вызывал у него простой гром. Х’киммы, обмениваясь испуганными взглядами, стали жаться теснее друг к другу.

Ни слова не говоря, Ахзт покинул обиталище духов. Поскольку никто больше не поднялся с места, Курт тоже решил не вставать. Через несколько минут охотник появился наверху ущелья. Он вытянулся во весь рост и, казалось, к чему-то внимательно прислушивается. Другие х’киммы молча смотрели на него. Курт тоже молчал.

Ахзт вернулся, только когда гром утих и гроза двинулась дальше. Голова охотника была низко опущена.

– Мы не можем вернуться в деревню, – выдавил он. – Мы должны отправиться в Рассех.

Х’киммы покорно склонили головы, только Курт пожелал узнать, что такое Рассех и почему они должны туда идти. Но Ахзт ничего не ответил. И когда он стал выводить х’киммов из жилища духов, Курту пришлось тоже пойти за ним, чтобы не остаться одному в глухом незнакомом лесу.

Услышав рев двигателей, Раф не выскочил, как глупец, на открытое место. Х’киммы оказались не такими догадливыми. Многие разбрелись по деревенской площади, задрав мордочки, воображая, что слышат гром среди ясного неба. Джули, такая же неосторожная, как и чугенцы, вышла вместе с ними. Заслонившись от яркого света, она смотрела вверх.

Раф первый увидел самолет – он летел низко, едва не касаясь брюхом верхушек деревьев. Его зловещая тень мелькнула над деревней, словно тень ястреба. Потом звук его двигателей снова стал приближаться, и, поняв, что он возвращается, Раф уже не сомневался, что дело к беде.

Самолет возник над деревьями, и тут же из-под крыльев у него вырвалось ослепительно яркое пламя. Сгустки энергии, выпущенной из бластеров, превратили нескольких чугенцев в обугленные куски мяса. Только чудом ни одна из очередей не задела Джули, в ужасе застывшую при виде этой картины.

Впрочем, заметив эмблему на хвосте самолета, Раф подумал, что чудеса не имели к ее спасению никакого отношения. Но даже если атака была направлена не против людей, стоять под огнем опасно. Джули нужно укрытие!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю