Текст книги "Вокруг света по меридиану"
Автор книги: Ранульф Файнс
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 32 страниц)
Джинни сообщила также, что команда французов перессорилась еще во время подготовки к выступлению на своей базе в Гренландии. В результате в их рядах произошел раскол, и все они вернулись самолетом во Францию.
Меня поразило то обстоятельство, что лидер французской команды отбирал членов экспедиции с помощью экспертов. Кто же стал источником стольких хлопот – врач, механик, штурман, радиооператор, пара научных сотрудников, фотограф или вообще киногруппа? Короче говоря, сборище примадонн и подходящие обстоятельства для разгула междуусобицы.
Время от времени наша экспедиция тоже страдала от отсутствия специалистов, но, по моему разумению, это было меньшее зло. Не говоря уже о проблеме примадонн, опыт прошлых экспедиций научил меня, что это в порядке вещей, когда фотографы, репортеры или киногруппа вообще склонны искать приключений там, где их нет, и разногласия, особенно между лидером и членами команды, – хорошая основа для развала. К счастью для меня, все разговоры у меня за спиной и сплетни Брина Кемпбелла и его киногруппы в течение трех лет были сведены до минимума. Мне очень повезло заполучить именно этих людей, поскольку с профессиональной точки зрения им не было равных.
22 марта, опасаясь, что за сутки дрейфа нас унесло слишком далеко на восток, где была еще более неблагоприятная обстановка, я стал держать на 15° западнее.
У Чарли оборвался стартерный тросик, поэтому ему пришлось ни на минуту не останавливать мотор своего «скиду» весь день. Было необычно холодно, а застежка-молния на моей куртке полетела к черту. Я воспользовался обрывком веревки вместо ремня, но в течение дня ощущал серьезную потерю тепла.
В ту ночь я совсем не спал, так как кровь на моем подбородке пульсировала в ритме там-тама. У нас не осталось мази с антибиотиками, поэтому я стал прикладывать мазь, которой пользовал себя от геморроя. Чарли это очень позабавило.
«Хм! Геморрой на бороде», – с удовольствием повторял он. К счастью, мы оба обладали странным чувством юмора.
Затем наступил первый удачный день: двадцать четыре километра за восемь часов, хотя не все эти километры были направлены строго на север. Наконец нас остановил гребень высотой до семи метров, шириной метров 200, который тянулся с запада на восток до самого горизонта. Мы вскарабкались на эту стену и сошлись во мнении, что если ее форсировать, то нам придется работать ледорубом весь день.
Оставив нарты, мы поехали на восток, пробираясь в лабиринте высоченных, напоминающих скульптуры ледяных глыб, и через полтора километра нашим глазам открылось удивительное зрелище. По-видимому, подобное чувство испытали евреи, когда Красное море расступилось перед ними. Каким-то непостижимым образом пара акров ледяного поля толщиной метр с небольшим по прихоти каких-то неведомых сил были приподняты на шесть – девять метров вверх и остались там целехонькими, образовав готовое шоссе поверх барьера. Часа два мы молотили ледорубами, чтобы соорудить скат для спуска по другую сторону стены. Ледоруб выскользнул у меня из рук и просек бахилу, но, не почувствовав боли, я сделал вывод, что внутренний сапог спас мне палец. Пробившись обратно к нартам, истекая потом, мы поставили палатку и вскоре принялись за дегидрированное мясо. Ледяное поле, на котором мы встали, было очень молодое – вода, образовавшаяся при растапливании льда на примусе, получилась очень соленой. Чарли взглянул на мою ногу. Острие ледоруба все же разрубило ноготь на большом пальце и вошло глубоко в плоть, но крови было немного, и Чарли перевязал поврежденное место марлей, положив пластырь, намазав предварительно всеисцеляющей мазью от геморроя.
Последовал еще один удачный день. К утру мой подбородок раздулся до размера мячика для игры в гольф, поэтому Чарли заставил меня принять таблетки антибиотика широкого спектра бактрим. Смазав больное место все той же мазью от геморроя, приложив пластырь и поверх – кусочек ткани, я обвязал себе лицо эластичным лечебным чулком и стал выглядеть так, будто у меня болели зубы. Затем я надел две лицевые маски. Но когда мы отъехали километров на тридцать от лагеря, маски стали смерзаться, потому что от ноздрей до подбородка у меня снова стал скапливаться лед. Все неудобства долгого путешествия против ветра, скорость которого достигала в среднем восемнадцати узлов при – 40 °C, компенсировались тем, что холод был все же нашим союзником.
В середине дня мы остановились перед барьером высотой до четырех с половиной метров и стали пробиваться сквозь него с помощью ледорубов и лопаты. Неожиданно Чарли схватил меня за руку:
«Слушай!»
Скрежет, писк и жалобные стоны (словно работала бетономешалка) доносились со стороны ледяной стены, и, несмотря на ярчайшее солнце, мы, как зачарованные, стали наблюдать, как голубоватые глыбы льда размером с небольшое бунгало выпирало из середины стены и обрушивало вниз. На самом поле появились трещины, и зеленоватая вода выступила на его поверхности у подножия подвижной стены. Ветра почти не было, однако титанические разрушительные силы были за работой, легко ломая и перемещая огромные глыбы. Всеобщее мнение о том, что гребни возникают в результате сжатия замерзших разводий, а не от взаимодействия краев двух главных полей, не вяжется с действительностью, если судить по той картине, которую мы видели.
Так как возможности для обхода не было, так же как и смысла ждать, когда прекратится подвижка, мы энергично, но соблюдая осторожность, чтобы не оказаться раздавленными, принялись обрабатывать глыбы несмотря на то, что они скользили и падали. За несколько минут до «формирования» подвижка прекратилась, и наступила абсолютная тишина.
Днем снова поднялся ветер, и Чарли обморозил переносицу, а у меня прихватило веко. Я выбирал направления почти по наитию, потому что солнце почти не появлялось. Я сообразовывался с направлением гребней сжатия, ветром или просто правил на источник света. Уолли Херберт сказал мне однажды:
Важно, чтобы вы все хорошо разбирались в навигации. Дело вовсе не в подсчете пройденного расстояния, что делать, в общем-то, несложно, главное – выдерживать правильное направление на ходу, когда нет солнца или возможности непрерывно сверять азимут по компасу, как это делается на туристических прогулках в Европе.
27 марта было -41° и двадцатипятиузловой ветер с северо-запада. Мы останавливались каждый час, чтобы разогнать кровь в конечностях. От работы ледорубом немели пальцы. У меня на шее распухли гланды, теперь они вполне соответствовали моему подбородку, поэтому я продолжал принимать таблетки бактрим. Я разглядел в зеркальце компаса, что белки глаз у меня налились кровью. Я все еще не мог носить защитные очки, хотя большую часть дня сыпала крупа, и крошечные кристаллики льда на ветру попадали в глаза.
Мы стали лагерем в пять часов дня на довольно прочном, но небольшом поле. Вокруг было вроде бы тихо. Однако уже в шесть часов, когда Чарли вскипятил воду и приготовил кофе, словно судорога прошла по льду, как при землетрясении, а через секунду ударная воздушная волна, словно неподалеку разорвалась авиабомба, врезала в палатку так, что у нас перехватило дыхание. Расплескав кофе, мы кинулись расстегивать застежку-молнию на пологе палатки, готовые выскочить наружу, так как думали, что какое-то огромное поле ударило в наше и собирается наползти на нас. Однако не было ни ветра, ни движения льда, ни вообще каких-либо признаков катастрофы. Мы снова осторожно застегнули клапан палатки и подтерли кофейные лужи на полу.
«Странно», – сказал я.
«Непонятно», – отозвался Чарли.
Мы почувствовали себя неуютно на этом поле. У меня все еще хранится магнитофонная запись таинственного разговора в палатке по поводу пальца Чарли. Он был вполне характерен для многих наших дискуссий. Чувствуется, что наши мозги находились в «нейтральном» положении.
«Очень странно, – заметил Чарли, – в самом кончике. Ноги, как у мертвеца. Ничего не чувствуют. Очень странно».
«Ты действительно чувствуешь, что ничего не чувствуешь?»
«Да. Ничего не чувствую».
«Что это за ощущение?»
«Никакого ощущения».
«Да, мне понятно это ощущение».
Ночью 28 марта мы проснулись в спальных мешках, обливаясь холодным потом. Что-то гнетущее было в атмосфере, стояла мертвая тишина. Мне на какое-то мгновение припомнилась строка из довольно неудачного стихотворения Уолли: «Не верьте, ребята, в обманчивый штиль». Когда я вылез наружу, то сразу сообразил, что происходит что-то неладное. Наш усыпанный обломками глыб ледовый пятачок был окружен словно дымящимся крапчатым болотом. А к северо-востоку пропадало в полумраке целое озеро открытой воды, словно покрытое бурой кожей. Над всем этим колебался солнечный свет приторно желтого цвета, готовый увянуть с минуты на минуту. Мы оба не произнесли ни слова, покуда сворачивали лагерь и затягивали стропы на нартах. В это болото были вкраплены ледяные поля, схожие с ломтями расплавленного сыра на поверхности лукового супа. Я швырнул туда кусок льда. Он стал медленно проваливаться сквозь киселеподобную корку, а затем уж больно лениво скрылся из глаз. Я посмотрел на Чарли. Тот поднял брови и тихо покачал головой. Мы прошли на восточную сторону нашего острова и там тоже бросили льдину на буроватую поверхность озера. От места падения стало разбегаться что-то вроде ряби, но льдина не пробила корку. Я снова взглянул на Чарли. Тот сохранял бесстрастное выражение лица. Я пожал плечами, и мы пошли к своим «скиду».
Затем последовали пять поистине адских часов. Бог явно благоволил нам в то утро. Ей-богу, нам не следовало пускаться в путь. Наш маршрут напоминал поросячий хвост, то есть был такой же прямой, и пролегал так, как это диктовалось препятствиями. Остановиться значило утонуть немедленно. Первую тысячу метров мы прошли по озеру, которое напоминало широкую реку. Перед нами расстилалось ледовое болото. Наша дорога, покрытая бурой коркой, уткнулась в открытую воду, которая с шипением выделяла испарения с обоих флангов. Обособленный осколок ледяного поля с низкими краями предоставил нам короткую передышку. Стоя там, мы прислушались, стараясь уловить признаки опасности впереди, в желтоватом сумраке.
Тихое повизгивание и скрежет, раздававшиеся повсюду, исходили из неизвестного источника. Личный котел самого сатаны едва ли являл такое зловещее зрелище. В то утро мы довольно часто теряли друг друга из виду.
Иногда мы шли пешком. Чарли ждал на каком-нибудь бугре, торчащем посреди болота на полпути до наших мотонарт, и кричал во все горло, чтобы указать мне направление обратно. Мы очень боялись, как бы новая подвижка льда не отрезала нас от мотонарт. Если бы случилось такое, нам нечего было рассчитывать на то, что мы проживем долго. К полудню мы уже устали бояться, так как, судя по всему, болото тянулось на многие километры. Туман несколько рассеялся, и, слава Богу, прояснилось окончательно. Наши утренние усилия были вознаграждены появлением твердого льда на протяжении двадцати двух километров.
Я чувствовал себя превосходно и забыл о своем подбородке, носе, пальцах и вообще о ледяном пространстве, что лежало впереди. Потому что уже ничего не могло быть хуже того, что мы испытали. Раз уж мы смогли продвигаться по такому болоту, значит, мы могли преодолеть все на свете. Такое возбужденное состояние самонадеянности длилось недолго, но оно было восхитительно. Мы остановились на широте 87°02′, не дойдя всего пятнадцати километров до максимальной широты, достигнутой нами в 1977 году, зато опережали сезонное расписание на сорок суток. Если бы нашей единственной целью было достижение Северного полюса, мы, наверное, уже имели бы право чувствовать себя уверенно. В ту ночь, в тумане, к моему удовлетворению, у меня ушло совсем мало времени на то, чтобы определить направление на Джинни и, соответственно, настроить антенну. Если бы я наладил ее неправильно, то, конечно же, имел бы меньше шансов установить контакт. Правда, сначала мне не везло, однако, сменив длину антенны и перейдя на 5592 мегагерца, я поймал Джинни. Слышимость была 2 балла, а связь – неустойчивой, словно сказывался эффект береговой черты. Я узнал, что к полюсу отправилась команда испанцев, стартовав из Западного Свальбарда (Шпицбергена). Отойдя на пять километров от своего лагеря у аэропорта в Лонгьире, они сломали нарты, бросили все и вернулись в Мадрид.
Что касается норвежцев, то они прошли, на удивление, 120 километров за пару суток и теперь находились в 176 милях (282 километра) южнее нас, дожидаясь самолета-снабженца норвежских ВВС. Как им удалось одолеть штурмом сложнейшую зону сжатия, на что у нас ушли недели, я узнал несколько дней спустя. Взламывание льда, которое задержало их на полуострове Йелвертон, прекратилось, лед под воздействием навалившегося холодного фронта стал и превратился в великолепное шоссе, ведущее на север. Воспользовавшись этим шансом, норвежцы продвигались километр за километром без сна и отдыха до тех пор, пока не вышли в область распространения старого льда, гребней и разломов. Однако 176 миль в Ледовитом океане – очень большое расстояние, поэтому я решил последовать совету принца Чарльза, то есть отбросить все мысли о гонке.
«Норвежцы могут настичь нас прежде, чем мы доберемся до Шпицбергена, но не до полюса», – сказал я Джинни.
«Будь осторожен, – ответила она, – помни о конвергенции».
Как раз об этом я и не собирался забывать, потому что это явилось бы первым шагом по дороге в Нирвану. Миновав район конвергенции, мы вышли бы за пределы действия кругового течения Бофорта, которое совершает по часовой стрелке гигантский круг от полюса до Канады. Затем мы оказываемся как бы на ничейной земле, откуда поля могут и не попасть снова в это течение. Однако, не доходя нескольких километров до самого географического полюса, мы достигаем зоны действия так называемого «Трансполярного дрейфа», который направлен к полюсу от побережья СССР и спускается к Гренландии. Там, где оба этих течения встречаются и, соответственно, смешиваются, конечно же, находится район взламывания, где ледяные поля либо отрываются друг от друга, либо, наоборот, сталкиваются вместе, наваливаясь одно на другое. Мы считали, что этот весьма подвижный ледяной пояс находится где-то на широте 88°, в 200 километрах от полюса.
По мере того как мы ползли на север в начале апреля, подвижка льда и шум усилились. Казалось, будто мы двигались посреди хаоса, находясь во власти невидимого течения, ведущего к таинственному отверстию в земной коре, открывающему доступ в утробу этого мира.
Стараясь не терять нас из виду, Карл напомнил мне о непредсказуемом поведении навигационной системы «Оттера», поэтому 2 апреля, незадолго до того, как Карл сбросит нам припасы, я выверил теодолит. Замеры высоты солнца дали мне координаты: 87°21′ с. ш. и 76° з.д. Однако, когда появился Карл, его система «Омега» выдала 87°23′ с. ш. и 75° з. д., что дало разницу примерно в восемь километров. Я решил, что все-таки «Омега» более точная система, поэтому попросил Карла доставить мне второй теодолит, когда мы достигнем полюса. Инструмент хранился в хижине Джинни и поэтому не сгорел.
Карл умудрился сесть на нашей полосе, хотя она была далеко не идеальна, и Симон набрал восемь мешков снега на анализ для «Проекта исследования полярного шельфа». Когда Карл улетел, я попытался выиграть время, выступив в полночь. Это были утомительные шестнадцать километров. Пришлось много работать ледорубом, чтобы пробиться через битый лед, без перспективы следовать в нужном направлении. Затем мы разбили лагерь посреди безнадежного хаоса ледяных глыб. Укусы ледяного дождя, ослепительный свет солнца сквозь дымку и испарения в палатке сильно повлияли на мое зрение. Не припомню, чтобы со мной приключалось подобное, но что-то было явно не в порядке. Как бы старательно я ни моргал глазами, я видел впереди только смутную дымку. Я истово молился в палатке, чтобы мое зрение вернулось ко мне. Бог внял мольбе.
Три дня мы пробивались по старым, прочным полям. У нас было много поломок и две неприятности – нарты провалились в полынью и одновременно буксирующий их «скиду» застрял в болоте. Пока мы с Чарли держались вместе, у нас всегда был шанс вытянуть застрявшую «технику». Однако было слишком много неприятностей помельче. Не слишком хорошо для нервов.
На широте 87°48′ мы были остановлены самым массивным барьером, какой только мне доводилось видеть в Арктике. Я имею в виду не высоту препятствия, а его массу. Сначала трехметровый ров, к счастью замерзший, отвесные контрфорсы высотой от шести до девяти метров и шириной метров по сто, а затем пояс мелкобитого льда, завершающийся другим крепостным валом, который был почти двойником своего предшественника. Поверх этого барьера не проходило никакого «шоссе» и объезда не было, поэтому нам пришлось проделать хитрый, зигзагообразный путь через эту крепость, и только через четыре часа мы спустились на более или менее ровный лед, по которому прошли около тридцати километров, не встретив ни одной полыньи.
В тот день черные тени, замеченные на горизонте, похожие на грозовые облака, помогли мне удалиться от открытой воды. Опытный штурман в полярных морях узнает по блеску льда, свечению в обычно темном небе, где можно наткнуться на ледяные поля. И наоборот – черный дым, известный как пар-туман или морозный смог, скажут зажатым льдами людям, где искать выход из пака. Так называемый пар образуется, когда холодный воздух соприкасается с более теплой водой. Это быстрое и видимое для глаза выделение влаги и тепла в атмосферу.
Джинни пробилась в эфир при хорошей проходимости 4 апреля. Она сказала, что русская экспедиция так и не выступила, потому что канадцы отказали им в «высадке» на своем побережье. Норвежцы держались молодцом, но не настигали нас. Университет в Дании послал Джинни радиограмму с описанием спутниковой съемки ледовой обстановки у нас по курсу. Неделями они не сообщали ей ничего подобного из-за тумана или сильной облачности, однако теперь появилась возможность получить ясную картину. На широте 88°30′ и 89°20′ происходили сильные подвижки льда, там наблюдался только тонкий лед.
Принимая во внимание, что первая такая зона может совпадать с поясом схождения течений, мы попытались ускорить продвижение, и на следующий день нам удалось пройти тридцать четыре километра, несмотря на разводья. Мы отлично взаимодействовали, и сознание того, что мы миновали 88-ю параллель, помогало творить чудеса.
7 апреля. Сегодня настоящий туман. Подумать только, мы верили многие годы, что севернее широты 88° существует гладкое «шоссе». Утром Чарли сказал, что ледовая обстановка здесь не лучше, чем у побережья. Может быть, он и прав, но по крайней мере здесь все же встречаются хорошие участки между зонами хаоса.
Сегодня утром Чарли чуть не утонул. После двухчасовой возни на гребне высотой до пяти с половиной метров мы стали «засыпать» глыбами льда канаву-болото. Когда он въехал на эти блоки, те ушли под воду. Ему удалось спрыгнуть со «скиду», и вдвоем мы стали вытягивать машину, пока ее траки не оказались на «суше». Сколько таких случаев ждет нас впереди?
8 апреля. Форсировали шестьдесят две трещины, заполненные ледяным месивом, и два больших гребня. Однако нам пришлось-таки попотеть. Позади тридцать четыре километра – до полюса чуть менее пятидесяти.
9 апреля. Сегодня нарты Чарли проплыли метров двадцать, но ломающийся нилас не причинил вреда его «скиду». Здесь ужасная мешанина. Опухоль у меня на шее прошла, подбородок почти излечился, поэтому хватит с меня антибиотиков…
Неожиданно, километрах в тридцати двух от полюса, поверхность льда улучшилась и оставалась почти ровной. Мы не видели вокруг ни единого препятствия. В разгар дня 10 апреля я вычислил с помощью теодолита, что мы находимся на меридиане 60° з. д. Полдень по местному времени соответствовал 16.30 по Гринвичу. Последние километры до полюса пролегали по гладкому льду, однако нам все же встретились три узкие полыньи, которые не доставили нам хлопот.
Я тщательно отсчитывал пройденное расстояние после полученного определения по солнцу, не желая проехать вершину мира. Мы прибыли туда в 23.30 по гринвичскому времени, и я вышел на связь с Джинни в 02.15 в день Пасхи 1982 года.
Мне пришлось поразмышлять некоторое время, когда я настраивал антенну на южное направление, потому что все направления здесь вели на юг. Температура воздуха была —31 °C. Мы стали первыми людьми в истории, которые прошли через оба полюса земли, однако опасения по поводу того, что ждало нас впереди, заслоняли собой радость достижения, на которую мы имели право. «Бенджи Би» находился все еще в сотнях миль от нас, и за горизонтом нас ждали еще многие месяцы страданий.