Текст книги "Сердце Запада"
Автор книги: Пенелопа Уильямсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 33 страниц)
Клементина повернулась, сделала три спотыкающихся шага, согнулась пополам, и её вырвало в пыльную траву.
Она не разгибалась, пытаясь восстановить дыхание. Сердце громыхало в ушах. Вонь обугленной шкуры наполняла ноздри, и Клементина тяжело сглотнула, подавляя новый позыв подступавшей к горлу тошноты. Тут послышался скрип седла. Подняв голову, Клементина открыла затуманенные глаза и уставилась на лошадиный бок, пыльный сапог в железном стремени и руку, держащую деревянную фляжку и чистый голубой платок.
Женщина молча приняла предложенное. Ополоснула рот теплой водой, сплюнув, как жующая табак погонщица мулов. Смочила платок и начисто вытерла лицо, ни разу не взглянув на всадника.
Клементина вернула спасителю флягу, по-прежнему не глядя на него. Заревел другой теленок, и в горячем воздухе разнесся свежий запах паленой шерсти. Клементина снова зажмурилась.
– О, пожалуйста, скажите… им ужасно больно? – осипшим голосом прохрипела она.
– А ты как думаешь? Если не можешь это вынести, Бостон, проваливай домой к мамочке.
– Я дома, – сказала Клементина. Она солгала, и Зак это знал.
За спиной она услышала шаги, и до нее донесся голос мужа, снова напряженный от гнева.
– Когда ты начнешь делать то, что тебе велят? Теперь видишь, о чем я тебе втолковывал, когда говорил, что это зрелище не для леди? Сейчас же возвращайся в лагерь.
– Нет. Я остаюсь. – Она подняла голову. Поля черной шляпы Рафферти скрывали большую часть его лица, и Клементина не видела его глаз. – Я остаюсь, – повторила она. Специально для него.
Двумя пальцами Зак коснулся своей шляпы, будто выражая одобрение. Потянул повод, повернув голову коня. Мгновение он молча рассматривал Клементину.
– Клеймение не причиняет телятам особой боли. Всего лишь выжигает шерсть и немного шкуры. – Рафферти сжал колени, лошадь развернулась в облаке пыли и прорысила обратно к загону.
Клементина осталась, хотя с трудом могла вынести зрелище того, как Гас клеймит скот. Наверняка телятам больно, решила она, иначе бедняжки не кричали бы .Миссис Маккуин задержала взгляд на Пало и палевом псе, Атта-бое. Даже будучи почти слепым, пес ловко пробирался через сгрудившийся скот, безошибочно выбирая теленка без клейма на боку и гоня его к вертящейся веревке паренька. Уголком глаза Клементина продолжала улавливать движение, но не оборачивалась, поскольку не хотела смотреть на этого мужчину. Не станет на него смотреть и все тут.
Но вскоре сдалась и подняла глаза.
Длинные загорелые пальцы раскручивали кожаную петлю, вырисовывая в воздухе мягкие плавные круги. Тугие мышцы бугрились, прогибались и вздувались при каждом движении руки. И лассо все плыло и плыло, паря в воздухе, а затем каким-то чудом скользнуло под живот бегущего теленка, связывая его задние ноги. Руки Рафферти быстро мелькали, закрепляя свободный конец лассо на выступе седла. Бедра напряглись, когда он перенес свой вес на стремена, пресекая попытку пленника сбежать .Кожаная веревка со скрипом натянулась, полностью стреножив ноги теленка, бедняга с глухим ударом свалился на бок, готовый к клеймению.
Зак повернул голову и заметил, что она наблюдает за ним. Их взгляды встретились. Поток крови с гулом пронесся сквозь тело Клементины. Кожа потеплела и увлажнилась, а одежда внезапно стала колоть, будто сотканная из чертополоха. По-прежнему не отводя от невестки глаз, Рафферти дернул рукой, и лассо рассекло воздух. Теленок вскинул голову и с низким ревом принялся отплясывать на свободе.
– Черт побери, видали? – воскликнул Поджи. – Парень-то потратил петлю впустую. Да за все время, пока его знаю, он ни разу не промахивался!
ГЛАВА 9
Закручиваясь по спирали, искры от огня поднимались в предвечернее серо-голубое латунное небо. Ветер вернулся, унося прочь пыль и заодно развеивая уютный запах кофе и горящего тополя. В вечерней тиши скотоводческого лагеря Клементина почти забыла о том, что было днем: песок и пекло. И насилие.
Она сидела на пне, скованная юбками. Гас примостился на земле перед женой, опершись спиной на ее колени. Он теребил свои усы, изучая учетную книгу в попытках оценить, сколько коров было потеряно из-за зимних буранов, хищников и воровства Железного Носа.
Другие в качестве подпорки использовали седла и скатанные одеяла. Поджи и Нэш продолжали болтать без остановки, подливая виски из фляги в кофе, когда думали, что Гас на них не смотрит. Зак Рафферти сидел в стороне, курил и чистил ружье.
Клементина заставила себя встать и собрать грязную посуду в треснутую лохань для мойки. Спускаться к реке было боязно, но следовало управиться с посудой до темноты. Хотелось попросить Гаса пойти с ней, но Клементина решила, что лучше уж с нее снимет скальп Железный Нос, нежели она выкажет свои глупые страхи перед мистером Рафферти.
Вдали от лагеря вечер, представлявшийся тихим, был полон звуков. Квакал гортанный хор лягушек, каркала белокрылая сорока, журчала по каменистому руслу река. О, как заманчиво лечь в горячую ванну и хорошенько отмокнуть! На лицо и волосы налипла пыль, кожа чесалась под косточками корсета. Клементине казалось, что она не была по-настоящему чистой с тех самых пор, как покинула Бостон.
Едва закончив выполаскивать песок с последней тарелки, она заметила, что лягушки замолчали. Даже река перестала напевать свою песню. У Клементины сперло дыхание и напряглись уши. Послышался звук шагов по траве и мягкий шелест листьев. В животе затрепетало, а кожу головы стало покалывать. Она медленно повернула голову…
Затрещал расступившийся кустарник, и на фоне лавандового неба появился мужской силуэт.
Клементина бултыхнулась бы вниз головой в реку, если бы незнакомец не схватил ее за плечо.
– Осторожней, Бостон. Ты вся такая нервная сегодня вечером, прямо как необъезженная кобыла.
Клементина пошатнулась и снова чуть не свалилась в воду.
– Вы напугали меня, мистер Рафферти, – сказала она, стараясь сохранять спокойствие, хотя чувствовала, как к щекам поднимается жар. – Однако не сомневаюсь, что вы этого и добивались.
– Опять ты за свое. Я лишь пытаюсь быть джентльменом, а ты снова приписываешь мне какие-то мерзкие побуждения. Что, если я просто собирался помочь тебе с посудой?..
Он замолчал, когда громко зашумели ивовые ветки, на этот раз на другом берегу реки. Зак поднял голову, и его ноздри дрогнули, как у собаки, учуявшей запах. Он наклонился к Клементине так близко, что она ощутила горячий порыв дыхания у себя на щеке.
– Шшш. Чувствуешь его душок?
Она не чувствовала никакого душка, поскольку не могла дышать, и ничего не слышала из-за стука сердца прямо в ушах. Клементина ненавидела свою трусость и пыталась прогнать ее прочь. Но, казалось, что страх – перед индейцами и дикими животными, перед ветром и одиночеством – был неотъемлемой частью женской доли в этих краях.
–Горбач, – коснулся ее теплый шепот Рафферти. Дрожь скрутила позвоночник Клементины, тонкие волоски на шее встали дыбом.
– Кто? – тихо пискнула она.
Зак приблизил губы к самому уху. Клементина ощутила не только жар его дыхания, но и влажность. Ухо запотело, как оконное стекло, если на него подуть.
– Медведь-гризли. Скорее всего, голодный.
Клементина проглотила соленый приступ паники. Она вспомнила изображение лохматого горбатого зверя с зубами и клыками, длинными и острыми, как скимитары [13]13
Скимитарили Ятаган – рубяще-колющее оружие (среднее между мечом и саблей).
[Закрыть]. Ей необходимо спросить, даже если Рафферти станет смеяться над ней.
– Гризли едят… людей?
Кивая, Зак провел подбородком вверх и вниз по ее волосам.
– Случалось и такое. Хотя, может, он просто хочет полакомиться черемухой.
Клементина невольно задумалась, каким чудом черемуха способна плодоносить и цвести одновременно. Но затем ветки ивы снова затрещали, и все мысли о порядке в природе вылетели из головы. Она чувствовала, как сердце колотится в ребра.
Мистер Рафферти застыл совсем рядом, и Клементина слышала его дыхание, медленное и ровное, в то время как сама дышала часто, словно захлебываясь. Его безмятежная сила успокаивала. Клементина пододвинулась к мужчине, задев животом жесткий холодный металл револьвера на его бедре.
Она повернула голову. Профиль Рафферти казался высеченным из камня. Сумеречный свет блестел в его глазах.
– Ваш пистолет поможет? – тихо спросила она.
Зак повернул голову. Они стояли так близко друг к другу, что от движения губы Клементины случайно коснулись его щеки. Испугавшись, она резко дернула головой назад.
– Будет бесполезен, – сказал Зак, по-прежнему шепча, – разве что еще сильнее разозлит его. Чтобы остановить гризли, требуется ружье с двойным зарядом. И молитва…
Ивовые ветви затрещали и разошлись в стороны. Клементина сорвалась бежать и врезалась в грудь Рафферти. Большие руки обняли ее, и она уткнулась в теплое и сильное тело. В его аромат, смесь запаха пыли Монтаны, лошади и мужчины.
Зак напрягся и отстранил ее от себя.
– Иисусе, – произнес он, отрывисто дыша.
Она вцепилась в его рубашку и повернула голову как раз в тот момент, чтобы увидеть, как к крутому берегу вразвалочку подошел бобер и нырнул в воду, плеснув плоским черным хвостом. Ошеломленная Клементина пристально смотрела на расходящиеся по воде круги, оставленные прыжком бобра, пока не почувствовала, как грудь Рафферти ходит ходуном под ее сжатыми кулаками, и поняла, что он смеется.
Она оттолкнула насмешника и споткнулась о камень, торопясь уйти. Зак схватил ее за руки. Ее мышцы, прежде напряженные от страха, сейчас ослабли от внезапного облегчения. На мгновение только хватка Зака удерживала Клементину от того, чтобы не сползти на землю.
– Сейчас же отпустите меня! – потребовала она, но голос сорвался и задрожал.
Зак дышал быстро и прерывисто, словно только что перебежал степь.
– Ну и ну! Неужели я слышу, как ломается крахмал?
Клементина оттолкнула деверя обеими ладонями. Она так легко позволила ему сделать из нее круглую дурочку. В голове зазвучал жалобный голосок: «Гризли едят людей?»Самообладание этого мужчины просто поразительно, поскольку он не разразился громким смехом прямо тогда.
Внезапно Клементина почувствовала, как в ней что-то лопнуло. Она выхватила из треснутой лохани жестяную тарелку и, развернувшись, метнула ее в голову обидчика.
Клементина промахнулась и попала в дерево, а Рафферти в голос захохотал, раздувая ее гнев как кузнечные мехи.
– Боже, Бостон, ты даже бросать толком не умеешь.
– Отправляйся к черту, высокомерная свинья!
– И ругаешься как зеленый новичок. Но, пожалуй, даже такой тупой ковбой, как я, способен понять намек. – На прощание он коснулся шляпы и неторопливой походкой двинулся прочь, улыбаясь так любезно, будто покидал светскую гостиную.
* * * * *
Неделю спустя Клементина стояла у забора, огораживающего пастбище. Высоко подняв голову, она обозревала долину, словно землю обетованную. Рафферти шагом направил лошадь к ней, позволив взгляду задержаться на том, как ветер играет с выбившимися прядями волос и прижимает к бедрам юбку амазонки, а старая шляпа Гаса отбрасывает тень на нежную фарфоровую щеку.
– Доброе утро, – сказал он.
Клементина так быстро повернулась, что чуть не поскользнулась на покрытой росой земле, и схватилась за доску забора, чтобы удержаться на ногах. Тыльной стороной запястья она приподняла шляпу с глаз и вздохнула.
– Не спите ночами, придумывая пакости, мистер Рафферти?
Зак повернулся в седле, перекинув ногу через луку, достал табак и бумагу из кожаного жилета и начал скручивать сигарету. Если бы она только знала, о чем он думал, лежа ночью без сна…
Зак чиркнул спичкой по ногтю большого пальца и быстро прикурил.
– За что на этот раз будешь меня отчитывать, Бостон?
– За то, что вы постоянно подкрадываетесь ко мне.
– Я не подкрадывался, – прогудел он с сигаретой во рту. – Черт, да я шумел так, что любая лошадь бросилась бы наутек. Проблема в твоих нежных бесполезных ушках. Ты, небось, не услышала бы и взрыва жестянки с порохом прямо под твоей шляпой. – Рафферти искоса посмотрел на невестку, выдыхая дым. – Говорят, ты созрела выбрать себе лошадь.
– Я бы предпочла, чтобы Гас…
– Он занят. Какая из них тебе приглянулась?
Клементина сглотнула, расправила плечи и снова повернулась к пастбищу. Лошади сбились в табун в восточном углу. Низко спикировал ястреб, отбрасывая стремительную тень на взъерошенную траву. Табун, словно красуясь перед ней, пустился в галоп. В нем смешались все цвета земли: коричневый, рыжеватый, гнедой, чалый. Гривы и хвосты струились, а копыта сверкали серебром в мокрой траве.
– Как насчет той пятнистой? – сказала Клементина.
Той пятнистой. Боже. Рафферти взглянул на лошадь, на которую указывала жена Гаса, белого пинто с похожими на разводы краски черными пятнами на крупе и боках.
– Тебе он нравится лишь потому, что бросается в глаза.
Клементина наградила деверя упрямым взглядом.
– Я хочу именно его, мистер Рафферти.
– Слушаюсь, мэм.
Зак наклонил голову, чтобы скрыть улыбку, и скрутил лассо. Выбранный ею конь был своенравнее черта и обладал отвратительной привычкой трясти головой и брыкаться при попытке сесть на него верхом.
Клементина открыла ворота и зашла вместе с Заком на пастбище. Рафферти немного порисовался, взметнув петлю и аккуратно набросив ее на шею пинто, не смяв ни единого волоска. Он подвел коня к Клементине и отошел поодаль посмотреть, как она попытается подружиться со скотиной.
Пинто же, вопреки своей естественной природе, выставил Зака лжецом, потому что повел себя ласково как благонравная лошаденка, уткнувшись в жену Гаса мордой, пока та гладила его по шее. Клементина взглянула на Рафферти с такой искренней и неподдельной улыбкой, что ему пришлось отвернуться.
– О, какой милый! У него есть кличка?
Даже несколько: Болван, Коняга и Старый Черт, и это самые произносительные из них.
– Почему бы тебе самой не дать ему имя? – предложил Зак. – Ведь ты выбрала его и все такое.
Ее лицо засияло еще ярче, словно кто-то разом зажег все свечи мира.
– Очень хорошо. Его будут звать Лиатрис, как горящую звезду, цветок прерии.
Рафферти фыркнул.
– Будь я лошадью и получи такое имечко, то рванул бы на поиски скалы повыше, чтобы броситься с нее.
– Радуйтесь, что вы не лошадь, иначе я назвала бы вас Кактусом. – Сморщив носик и сверкнув белыми зубами, Клементина расхохоталась.
Рафферти смотрел на ее рот достаточно долго, чтобы она это заметила, и чтобы ее губы приоткрылись, а дыхание участилось. Они сцепились взглядами, и это снова произошло – невидимый клубок молний окутал их, мигом поймав в свои сети .Остановив мир.
На этот раз именно Рафферти разорвал связь. Он хлопнул свободным концом лассо себя по бедру, достаточно сильно, чтобы причинить боль.
– Давай, Бостон. Седлай его. У меня дел по горло.
Клементина принесла с собой дамское седло и перекинула его через верхнюю доску забора, подальше от мокрой травы. При виде него Рафферти покачал головой. Он задался вопросом, где, черт возьми, Гас раздобыл дамское седло.
– Боже правый, – хмыкнул Зак. – Да заплатки на штанах порой больше этого клочка кожи.
Хотя крохотное седло удалось положить на спину без труда, Клементина ценой немалых усилий затянула подпруги. И дважды уронила уздечку, прежде чем сумела надеть ее на кивающую голову пинто. Рафферти даже не пошевелился, чтобы помочь. «Удачно,– прикидывал Зак, – что трава густая и мягкая».Наверняка Клементина по-настоящему сблизится с травой Монтаны, едва лишь её изящный маленький задик окажется в изящном маленьком седле.
Рафферти посмеивался, глядя, как невестка пытается взобраться на лошадь. Пинто снова вспомнил свою истинную сущность и с упреждающим ржанием слегка взлягивал, пока Клементина скакала вокруг него на одной ноге, силясь вскарабкаться в движущееся седло.
Как Зак и предвидел, в тот момент, когда ладный задок опустился на спину, лошадь взбрыкнула, и Клементина взвилась вверх. На мгновение ее каблук застрял в стремени, так что незадачливая наездница приземлилась ничком, а ее изящный нос проделал бороздку в земле пастбища. Поднимаясь, она наступила на свою шляпу.
Пинто, фыркая, отпрянул назад. Поводья почти выскользнули из рук Клементины, и она бросилась вперед, шатаясь и скользя.
– Пропади все пропадом, – воскликнула женщина. Это был не совсем крик, но чертовски близко к нему. – Стой спокойно, ты, ужасное животное.
– Пожалуй, нужно научить тебя ругаться, как подобает.
Она ощерилась на насмешника.
– Мистер Рафферти, не будете ли вы столь любезны убраться отсюда к черту.
Он ответил ей столь же гадкой улыбочкой.
– Таким ершистым коняшкам ,как твой пинто, нравится резвиться, когда им в голову взбредет.Тебе следовало выбрать милого, покладистого приученного к узде жеребенка ,вроде моего Моисея. Он настоящая конфетка.
–Настанет зима, и он будет моим.
Рафферти чуть не засмеялся. Ему нравилось, что невестка не прочь поточить об него край своего дерзкого язычка. Он заметил, что такая привилегия досталась только ему.
Однако Клементина не отказалась от попыток взобраться на лошадь. Но едва она перекинула ногу через седельную луку, как пинто начал брыкаться, и упрямица снова растянулась на траве.
Зак посмотрел на нее и с притворной грустью покачал головой.
– Пожалуй, Ханне будет к лицу твоя брошь. Может, хоть в этот раз сядешь на него?
Слегка морщась, Клементина медленно поднялась, вытерла руки о юбку и высоко подняла голову.
– Просто отойдите, сэр, и наблюдайте.
Лошадь снова начала бунтовать, как только Клементина сунула ногу в стремя, но каким-то чудом горе-наезднице удалось забраться в седло. Она изо всех сил держалась за луки. Шляпа слетела, но сама она не падала. Пинто подпрыгнул с полдюжины раз, а затем угомонился и опустил голову, чтобы пожевать крапивы для подкрепления сил. Клементина бросила на Рафферти триумфальный взгляд.
– Неплохо для новичка, – проскрежетал он. Казалось, в горло насыпали битого стекла. – В следующий раз посмотрим, сможешь ли ты удержаться в седле, не хватаясь за шею лошади. – Он наклонился и поднял ее шляпу с земли. – Ну что, ты уже сдалась, Бостон? Купила себе билет на поезд на восток?
Клементина забрала у деверя шляпу и водрузила обратно на голову.
– Я собираюсь удержаться, за что бы не пришлось хвататься. Никак иначе. – Улыбка вспыхнула на ее лице, и у Зака заныло внутри.
Он отчаянно бросил:
– А сейчас, когда ты приручила свою лошадь-пятнышко, может, захочешь прокатиться верхом со мной.
Клементина опустила взгляд на свои руки. Те сжимали поводья так отчаянно, будто пинто все еще пытался пуститься вскачь, а не стоял на месте, спокойно жуя подножный корм.
– Нет, мистер Рафферти, сейчас я не хочу кататься с вами верхом. И никогда не захочу.
ГЛАВА 10
Как-то утром в конце июня Клементина взяла ореховую удочку и спустилась к реке наловить на ужин рыбы.
Солнце уже палило. Ночью прошел дождь, и сейчас земля испускала пар как индейская баня. Рафферти ехал по берегу, старый пес рысил следом за Моисеем. Увидев устроившуюся с удочкой на речном островке жену брата, Зак спешился и привязал лошадь к стволу черемухи.
Клементина подняла голову, и их взгляды встретились над водной гладью. Она сидела неподвижно, словно выжидая, что мужчина предпримет.
Зак разглядел, где Клементина оставила обувь и чулки, чтобы перебраться через воду. Она купила себе пару мальчишечьих сапог для верховой езды из воловьей кожи с окрашенными в красный цвет голенищами и отделанными латунью носками. Зака заинтриговало, что невестка отказалась от городских ботиночек ради практичной обувки, а вместо вычурных дамских головных уборов носила старую шляпу Гаса.
Рафферти разулся и, недолго думая, снял оружейный ремень. Хотелось хоть немного побыть с Клементиной без разлитого в воздухе страха и напряжения. Хотелось заставить ее улыбнуться и, если получится, даже посмеяться, поговорить с ней как мужчина с женщиной, как брат с сестрой… Нет, между ними никогда не возникнет таких отношений. Черт, смешно даже воображать, что они подружатся. Мужчина не станет дружить с женщиной, чья улыбка, смех и запах разжигают в нем такое желание, что кости мягчеют.
– Жди здесь, – строго сказал Рафферти псу. Атта-Бой с видимой радостью посмотрел на него, тяжело дыша из-за жары. – Жди здесь, – повторил Зак.
Собака заскулила и легла на берег, уткнувшись носом в лапы. Рафферти, поднимая брызги, перешел реку вброд и сел на травянистом островке рядом с невесткой. Но собравшись заговорить, сумел найти лишь мысли, а не слова или мужество, чтобы произнести их.
– Доброе утро, мистер Рафферти, – сказала Клементина.
Прозвучавшее приветствие не было особо радушным. Но лучше такое, чем достававшиеся ему прежде.
Клементина сидела, обхватив согнутые колени. Несмотря на жару, ее глухое платье было застегнуто до горла. Но рукава она все же закатала. Обнажившаяся кожа рук была бледной и нежной как яичная скорлупа. В сотый раз Зак задался вопросом, о чем думал Гас, привезя ее сюда. Это ведь то же самое, что поместить колибри в грязное гнездо жаворонка. Рафферти наклонился и потянул за леску, чувствуя, как та натянулась под водой.
– Какая у тебя наживка?
– Соленая свинина.
– Значит, ничего не поймаешь. Рыба клюет на мух.
Пока Зак говорил, красногорлый лосось взметнулся из воды, чтобы на лету поймать какое-то насекомое. Взгляд Клементины сосредоточился на кругах, оставленных прыжком. Рафферти читал мысли невестки, будто те были написаны у нее на лбу типографской краской. Она наверняка представляла, как насаживает на крючок волосатую отвратительную муху. Но Зак не хотел опять ошибиться, предполагая, что Бостон слишком брезглива, чтобы довести дело до конца. Надо отдать ей должное, смелости ей не занимать. Изнеженная дамочка упорно противостояла своим страхам, словно сбивая их выстрелами один за другим, как бутылки из-под виски с пня.
Кроме него. Он был единственным страхом, которому она не решалась посмотреть в лицо, и Зак думал, что знает тому причину лучше нее самой.
– Клементина… – Впервые он назвал ее настоящим именем, вкус которого на языке оказался душистым и сладким.
И снова Рафферти зацепил ее взгляд, но на сей раз смог удержать его. Губы женщины разомкнулись, словно она собиралась заговорить. Зак погрузился в глубокие мятущиеся тени в ее глазах.
– Чем вы занимались раньше?
Рафферти чуть не поперхнулся воздухом, устремившимся в легкие, когда он снова начал дышать.
– Когда именно?
Клементина скользнула сцепленными руками по ногам до босых ступней, опустив плечи, и неуверенно улыбнулась. Точь-в-точь молоденькая девушка. Ее ноги были очень бледными.
– До того, как приехали сюда, – сказала она. – До Монтаны.
Ему было до смешного приятно, что она хочет что-то узнать о нем. Рафферти почувствовал, как к щекам прилило тепло.
– В основном отслеживал рогатый скот, то есть день напролет проводил в седле под палящим солнцем и в удушающей пыли, а вечером ужинал чертовой тушенкой и кислым пирогом и засыпал в одиночку на холодной земле.
– Ха. – Клементина слегка выпятила нижнюю губку, отчего внутренности Зака скрутило в узел. – Думаю, вам нравилась такая жизнь.
Рафферти поднял взгляд. Она пристально смотрела на него – рот полуоткрыт, глаза глубокие и темные.
Жалостливый вой нарушил напряженное молчание.
Клементина перестала смотреть на Зака, и ее щеки окрасил слабый румянец. Она махнула тонкой рукой в сторону берега.
– Ваш бедный пес, – сказала она, и Атта-Бой запрокинул голову и снова завыл, как койот на полную луну. Уголки ее губ задрожали, норовя расплыться в улыбке. – Думаю, ему там одиноко.
Рафферти медленно выдохнул.
– Ты же не захочешь, чтобы псина перебралась сюда. Он катался в коровьих…нечистотах. И теперь от него несет как от помойки.
– Сильнее, чем от дохлого скунса? – подчеркнуто тянула слова Клементина, и на этот раз её лицо озарила мимолетная улыбка.
– Сильнее, чем от сапог овечьего пастуха, – медленно протянул Зак в ответ, и к его радости Клементина рассмеялась и парировала.
– Сильнее, чем от шляпы Энни-пятака.
Атта-Бой зарычал. Ниже по реке затрещали кусты. Краем глаза Рафферти уловил движущееся в тени деревьев пятно серого меха и замер. Обычно волки не отдаляются от стаи. Клементина, пока не видя зверя, шевельнулась рядом. Бросила взгляд на Зака и снова отвела глаза. Небольшие груди поднялись, когда она вдохнула.
– Мистер Рафферти, я…
Он накрыл ее рот рукой и сосредоточил взгляд на волке, который направлялся к ним довольно быстрой рысью.
– Тихо, Бостон.
Клементина повернула голову в ту сторону и втянула в себя воздух, тоже заметив волка. Она напряглась, но не закричала. Рафферти подумал о своем ружье, висящем на выступе седла – слишком далеко. Волк определенно был один, одиночка, изгнанный из стаи. Он двигался как-то заторможено, словно конечности одеревенели, а под тусклой серой шкурой выпирали ребра. Губы волка были оттянуты от зубов в рычании, хотя и беззвучном. Слюна пенистыми каплями падала из пасти.
– Атта-Бой, стоять! – закричал Рафферти. Но пес подскочил с земли и бросился на зверя. Они столкнулись в мельтешащей яростной схватке серого и бледно-желтого меха; раздался щелчок зубами, Атта-Бой взвизгнул от боли и прыснул прочь с поджатым хвостом.
Со сдавленным рычанием волк прыгнул в реку и устремился к людям.
Рафферти толкнул Клементина на землю, а сам навалился сверху, как только мокрый волк выбрался на островок. Когда зверь сделал выпад, Зак взметнул руку и сомкнул пальцы на шее волка, другой рукой пытаясь нащупать свой нож. Окровавленные зубы клацнули у самых глаз Зака, разбрызгивая пену и нитки слюны и обдавая лицо зловонным дыханием. Мышцы под рукой Рафферти дрожали от сдавленных рычаний в зажатом горле волка. Наконец, свободная рука Зака сомкнулась на рукоятке охотничьего ножа. Он вонзил лезвие глубоко в звериную шею и вспорол.
Хлынула кровь, заливая его руки и брызгая на лицо Клементины. Женщина не издала ни звука, хотя молотила руками и ногами, борясь с придавившей её тяжестью его спины и плеча. Зак отбросил тушу волка, вздернул невестку на ноги, втащил в реку и окунул с головой в воду. Вынырнув, она стала отплевываться, а затем принялась отчаянно тереть лицо и волосы.
Рафферти для верности макнул ее еще дважды, чтобы река полностью смыла волчью кровь и слюну. Тело Клементины задрожало. Волосы прилипли к голове. Рот приоткрылся, побелевшие губы тряслись. Его руки нависли над ее лицом, отчаянно нуждаясь в том, чтобы прикоснуться к ней.
– Клементина… О, Боже, Клементина. Он укусил тебя?
Она покачала головой, затем поймала горящий взгляд и затихла. Ее глаза были как штормовые волны, глубокие, темные и запретные, и он погрузился в них. Его руки обхватили хрупкое лицо, и с протяжным стоном отчаяния Зак накрыл ее рот своим.
Одной рукой Клементина сжала его волосы, а другой обняла за талию. Ее губы двигались под его ртом, жаждущие и требовательные. Рафферти притянул женщину ближе к себе, вжав в свое тело, и ощутил дрожь Клементины, проглотил ее стон и каким-то непостижимым образом нашел в себе силы остановиться.
Рафферти оторвался от ее губ и отстранил жену брата от себя. Он хватал ртом воздух, заполошно дыша, сердце часто бухало.
Зак просительно протянул руку, отчаянно желая вновь коснуться её.
– Клементина…
Невестка размахнулась и ударила Зака по щеке с такой силой, что его голова мотнулась. Она отвела руку для новой пощечины, но он схватил тонкое запястье.
– Не прикасайтесь ко мне! – взвизгнула Клементина. Она попыталась вырваться, и именно в этот момент Рафферти увидел пятно свежей крови, зияющую ссадину на белой коже внутренней стороны руки. Страх обрушился на него, заставив покачнуться.
– Ты же сказала, что волк не кусал тебя! – хриплым голосом заорал Зак. – Черт бы тебя побрал, женщина, так он тебя тяпнул?
– Я не знаю! Не знаю! А что? – Клементина вздрогнула и попятилась назад, выдернув руку из ослабевшей хватки. – О, Боже, я вас ненавижу!
Рафферти, отпустив руку невестки, обхватил ее лицо ладонями.
– Клементина, посмотри на меня, послушай меня. У этого волка было бешенство.
Ее голова дернулась и закачалась в знак отрицания. Ужас наполнил ее глаза.
– Господи, – прошептала она, – что же мне теперь делать?
И Зак знал, что этот вопрос и этот ужас относились совсем не к волчьему бешенству.
Он подхватил ее на руки. Клементина напряглась и попыталась вырваться, но Зак прижал ее голову к своей шее и тихо заговорил.
– Лежи спокойно, лежи спокойно. Я отнесу тебя домой.
Она молчала, пока Зак переходил реку вброд и карабкался на берег.
Гас только начал обшивать досками каркас нового дома. Но увидев парочку, показавшуюся из-за тополей, бросил свой молоток. И неуклюже пошатываясь, побежал поперек валков свежескошенного сена.
– Клементина! – тяжело дыша, Гас остановился перед ними. Он увидел кровь на руке жены и побелел как полотно.
– Иисусе, Иисусе, Зак, что…
– Бешеный волк. Напал на нас ниже по реке, – коротко объяснил Рафферти.
Он отнес Клементину в дом и усадил на диван, сооруженный из ящиков из-под кофе. Гас остановился в дверном проеме.
– Ты уверен, что волк укусил ее?
– Нет, черт возьми, не уверен!
Зак потянулся за ножом и понял, что тот остался в шее зверя. Повернулся к Гасу.
– У тебя нож с собой? Дай мне.
Но Заку пришлось самому пересечь комнату, чтобы вытащить оружие из ножен на поясе Гаса. Брат смотрел на него остекленевшими глазами.
– Тот волк не мог быть бешеным, Зак. Ты же сказал, что он напал на вас на реке. Бешеные звери боятся воды.
– А этот не боялся. Он перебежал вброд, чтобы добраться до нас.
– Я поеду в Олений Приют за доктором. На всякий случай.
Рафферти сжал зубы. Он не произнес рвавшихся слов, поскольку ни один доктор не смог бы ни черта с этим поделать, и не важно, тяпнул невестку волк или нет. Зак толкнул дверцу круглой железной печи и присел на корточки перед огнем. Бросил полено в топку и сунул лезвие ножа Гаса в разгоравшееся пламя.
– Я как-то слыхал об одном индейском средстве на такой случай, – сказал Рафферти в мертвой тишине, прерываемой лишь дыханием Гаса. – Они прижигают зараженную рану каленым железом .
Зак посмотрел через плечо. Клементина неподвижно сидела на диване. Казалось, она просто отдыхает от дневной жары, если не обращать внимания на тонкую морщинку между бровями и напряженную челюсть. Гас по-прежнему топтался в дверях, переминаясь с ноги на ногу.
– Гас, – позвал Зак, – тебе придется…
– Нет! – запротестовал Гас, мотая головой. – Нет! Нет! Я не могу…
– Она твоя женщина, брат.
Рвотный позыв заставил Гаса согнуться. Он развернулся и, шатаясь, вывалился на улицу.
Взгляд широко раскрытых глаз Клементины, глубоких и спокойных, замер на лице Рафферти.
– Вам придется сделать это за него, – сказала она.
Зак повернулся и глубже засунул нож в огонь. Его рука тряслась. Прошла минута. Звук громко стучащего молотка долбил тяжелый воздух. Затем все затихло, за исключением шипения и треска горящего дерева.