355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Арсеньева » Семь цветов страсти » Текст книги (страница 6)
Семь цветов страсти
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:24

Текст книги "Семь цветов страсти"


Автор книги: Ольга Арсеньева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)

Чак успел сорвать хрустящую бумагу и шутливо выставил вперед огромный букет алых роз, пряча за ним лицо. Дикси не взяла цветы, сраженная давним воспоминанием: так же, скрываясь за охапкой роз, стоял за ее дверью прибывший на свидание Курт Санси.

Чак опустил цветы и, пожав плечами, улыбнулся.

– Это я. Можно войти? – Он был явно растерян, и Дикси разозлилась. Она всегда злилась, если кто-нибудь заставал ее не в форме. И уж меньше всего ей хотелось продемонстрировать свое плачевное состояние Чаку.

– Мог бы и позвонить. Заходи, – проворчала она, провожая нежданного гостя в комнату.

Однако, сидя с Чаком в полутемной гостиной, Дикси поняла, что ее бывший возлюбленный не слишком внимателен. Он целый час взахлеб рассказывал о себе, не задавал вопросов и, кажется, не замечал произошедших с ней перемен. Когда каминные часы пробили пять, Чак поднялся.

– Извини, я в Париже проездом. Специально заскочил повидать тебя и сказать кое-что. – Чак замялся и сквозь браваду удачливого киногероя проглянул прежний провинциальный капрал. Он даже передернул плечами, словно дорогой костюм давил ему под мышками. – Дикси, я вроде на коне… Ну, ты знаешь. Впереди уйма работы – меня рвут на куски… У тебя легкая рука, мне все время фартит… – Он сглотнул и посмотрел ей в глаза. – Я не слишком уж внимателен, но всегда помню, что ты для меня сделала. Даже когда бываю свиньей… а это случается нередко…

– Прекрати. Разве я жду благодарности? Нам было хорошо вместе. Я рада, что добилась своего – твоя славная история только начинается. Ты не подкачал, Чакки! – Дикси играла роль славного парня, старшего друга, бескорыстно радующегося чужому успеху! И как только ей могло прийти в голову, что этот парень, возникший с цветами у двери, тут же потащит ее в постель! Все кончено, в какой бы блестящей форме ни встретила его Дикси. Она поднялась.

– Ну что же, рада была увидеть тебя. Спасибо за визит, милый.

Чак стоял, опустив руки по швам и рассматривая вытоптанный ковер под ногами. На кофейном столике, с кладбищенской грустью опустив головы, снопом лежали розы.

Дикси сделала два шага к двери, Чак преградил ей путь.

– Что еще? – Она стояла рядом, почти касаясь его грудью.

– Я хочу тебя, – сказал Чак, но не поднял рук, не забросил их ей на плечи. Сдержавшись, чтобы не повиснуть на его шее, Дикси засунула руки в карманы.

– Как-нибудь в другой раз, – сказала она со спокойной насмешкой.

Ей показалось, что гость облегченно вздохнул, направляясь к выходу.

– Пока, Дикси. – Он оглянулся уже с лестницы. – Может, тебе нужны деньги?

– Еще чего! Я абсолютно в порядке. – Она беззаботно помахала ему и стояла на лестничной площадке до тех пор, пока шаги не смолкли и внизу не хлопнула парадная дверь.

«Глупыш, и как ему только могло прийти в голову это! Дикси Девизо – бедна! Фарс, cумасшествие, бред…» Вернувшись в спальню, она достала спрятанную недопитую бутылку и подумала о том, что уже давным-давно берет у бакалейщика вино в долг.

4

На низкий столик из толстого малинового стекла легла папка с газетными вырезками. Руффо Хоган прихлопнул ее маленькой пухлой рукой и посмотрел на собеседников с видом человека, знающего ответы на все вопросы.

– Как видите, тогда, в 1980 году, фильм Кьями произвел впечатление своей откровенностью. Беднягу освистали поборники целомудрия, обвиняя в «старческом сластолюбии». Он так и ушел на покой, отказавшись от съемок второй части.

Руффо взял бокал с фруктовым коктейлем и нежно прильнул к соломинке. Его гости отдавали предпочтение более крепким напиткам. Графины с коньяком и бренди золотились рядом с вазой, наполненной фруктами.

Заза Тино и Сол Барсак явились с деловым визитом на виллу Руффо Хогана, чтобы обсудить итоги проведенной кампании по раскрутке Дикси Девизо. Весь сентябрь они просидели в городе, проклиная жару, задымленную атмосферу столицы и ее жителей, предпочитавших кинематографу более прозаические развлечения.

– Сейчас в кинозал никого калачом не заманишь. Рисуй на афише хоть десять звездочек. Кого здесь волнует этот «Берег мечты» – сентиментальная возня вокруг патриархальных комплексов старого пердуна Умберто. «Колдунья» с Мариной Влади намного тоньше, и то окончательно списана в архив. Помню, как от «Последнего танго» Бертолуччи цензура прямо взбесилась. Теперь этой так называемой эротикой не смутишь даже пятиклассника. – Заза осмотрел владения Руффо с плохо скрываемым отвращением.

Это был дом очень состоятельного и чрезвычайно неординарного в своих эстетических запросах человека. Но сразу становилось ясно, что хозяин с большим «сдвигом» и к тому же с откровенными претензиями на оригинальность.

Вокруг террасы, на которой восседала компания, сдвинув круглые бледно-сиреневые кресла, располагался небольшой сад. Тщательно ухоженные газоны представляли собой миниатюрную пародию на роскошные дворцовые парки эпохи барокко. Только копии классических статуй, несколько уменьшенные в размерах, были сделаны из цветного пластика малиновых и лиловых тонов. Единственной натуралистической деталью на игрушечных телах оставались как раз те места, которые во времена неоклассической стыдливости прикрывали фиговыми листами. Причем и мужские, и женские фигуры имели огромный, как из магазина секс-принадлежностей, гуттаперчевый фаллос.

В гостиной и комнатах, через которые прошли гости, выдерживался тот же стиль претенциозного эротического эпатажа. Такой дом мог принадлежать богатой нимфоманке, cтоящей на учете у сексопатолога.

– Вы можете пускать к себе в сад экскурсии, cиньор Руффо. Думаю, желающих будет не меньше, чем на вилле Боргезе, – сквозь зубы процедил сомнительный комплимент Соломон Барсак. Он не хотел ссориться с «стервятником-хамелеоном», но при виде «гнездышка» критика с трудом скрывал отвращение: порой Солу – человеку далеко не щепетильному в вопросах интимной жизни – казалось, что он с наслаждением передушил бы всех гомиков.

– Признаюсь, я горжусь своей известностью как дизайнер. Все эти штучки – плод моего воображения. – Руффо распахнул ворот нежно-сиреневой, почти прозрачной блузки. У себя дома он мог позволить то, что никогда не делал на публике, – открыто демонстрировать гомосексуальные пристрастия. – Да, Заза, народ жарится на пляжах, народ крутит порнушку по видаку, народ пренебрегает «большим искусством»… Но ведь он – этот самый народ, то есть массовый потребитель киноискусства, как известно, безмолвствует. А мои красноречивые коллеги, к счастью, не дремлют. Я затеял всю эту дискуссию в прессе, рассчитывая на опытных оппонентов. И они тут как тут. По-моему, желаемый эффект достигнут.

Заза просмотрел накануне доставленные ему вырезки из газет. Полемическая статья Руффо Хогана вызвала отклики маститых законодателей киновкусов. Руффо, надев на себя личину блюстителя общественной нравственности и ревностного служителя «высокого искусства», сетовал на губительную для кино и человечества в целом тенденцию вседозволенности, приводящей к глобальному падению нравственности. Он с ностальгическим теплом вспоминал фильмы классиков, прибегавших к эротическим откровениям как к знаку протеста против буржуазного ханжества или символу свободы естественного человека. И в первую очередь Хоган рассматривал «Берег мечты» Кьями, в котором родилась подлинная звезда экрана – удивительная Дикси Девизо, загубленная в расцвете творческих сил циничными дельцами порнобизнеса. «Тело, воспетое Умберто Кьями, разлагалось в выгребной яме отходов киноискусства», – писал Хоган.

– Жуткая картинка получилась у вас, господа киноведы. Увы, должен признать, все это я почувствовал на собственной шкуре: секс на экране как таковой перестает быть гарантом кассовых сборов. Обилие «горячих» сцен и громких имен еще далеко не свидетельствует об успехе. Насилие и кровь нынче идут на рынке куда лучше. – Заза самодовольно улыбнулся. Его последний фильм – зубодробительный трехчасовой триллер – вызвал в киномире бурю эмоций и принес огромные доходы. Критики подсчитали, сколько раз на экране проливается кровь и совершаются зверские убийства, и даже составили перечень изощреннейших орудий уничтожения – от стоматологической бормашины до аппарата перемолки мусора. В некоторых странах фильм Тино не был допущен к прокату, что только сыграло на его популярность.

– Ты и вправду перебрал, Заза. От твоих изысканий в области методов насилия попахивает клиникой. Боюсь, если станешь продолжать в том же духе, могут появиться санитары со смирительной рубашкой, – очаровательно улыбнулся Руффо, осторожно очищая персик серебряным ножичком.

– Дурацкая шутка, Руффо. Каждому хрену ясно, что это коммерция, борьба за кассу. Кровь сегодня покупают лучше, чем секс, и я предлагаю ходовой товар, – взвился Заза. – Лично меня вся эта фигня совершенно не колышет. Пятилетних девочек я в унитазе не топлю, кошек не насилую, а засыпаю под Вивальди. Да и то с таблеткой хорошего успокоительного… – Заза передернулся, скользнув взглядом по саду. – Да и такой мерзости, между прочим, в доме не держу. Похоже на бордель для старых онанистов, Руффо.

Руффо побагровел. Его просвечивающая сквозь жидкие пряди плешь повторила малиновую окраску стола. Теперь вся его оплывшая фигура точно соответствовала цветовой гамме интерьера.

Соломон, втайне мечтавший увидеть драку Зазы и Руффо, решил все же замять конфликт – ему стало жаль потраченного дня. Да и работа в Лаборатории экспериментального кино предстоит интересная и к тому же великолепно оплачиваемая.

– Я бы хотел задать один вопрос, господа. – Сол даже привстал, предотвращая движение сжатых кулаков Зазы. – Мне все же любопытно, а что станем продавать мы? Как, собственно, Лаборатория или, как вы говорите, «фирма» собирается сорвать кассу? Мы только что совместными усилиями подвели черту: секс не в цене. Чем больше его на экране и чем выше профессионализм подачи, тем равнодушней зритель. Женщина, как заметил в своей статье Руффо, утратила нечто таинственное, интригующее, запретное. Ну, то, что было в малышке Дикси и что умел запечатлеть на пленке Старик с моей, между прочим, помощью…

Соломон вздохнул – длинные философские монологи не были его страстью. Но ситуация вынуждала придерживаться определенного уровня.

– За этим мы и собрались, Сол. – Руффо встал и задернул полосатую полотняную штору, закрывающую сад. – Может, для нашего интеллектуала Зазы включить Вивальди?

Лохматые брови Зазы изобразили гневную пляску, но он промолчал, уставившись на кончик своей сигареты.

– Подвожу итоги подготовительного этапа, одновременно отвечая на ваши вопросы, Сол. – Руффо надел очки с круглыми стеклами, которыми пользовался в официальных случаях. – Мне удалось поднять общественное мнение на защиту «вечных ценностей» кино – высоких нравственных идеалов, моральной чистоты, поэтических средств выразительности и прочее. Одновременно я заявил о тупике, в который очертя голову несутся зараженные вирусом вседозволенности коммерсанты. – Он даже не посмотрел на Зазу, хотя явно говорил про него. – И напомнил о нашем «объекте». Я сделал мадемуазель Девизо символом опасной прогрессирующей болезни киноискусства, возвел ее на пьедестал мученичества, не забыв при этом разжечь низменные страстишки умелым напоминанием о ее «порноподвигах». Теперь, как я понимаю, настало время браться за работу Зазе…

– Руффо всегда подставляет меня, не отвечая на вопросы прямо. Изволь, Руффино, я отвечу Соломону: мы собираемся продавать «вечные ценности», замешанные на крови, – решительно ринулся в бой Заза. Руффо Хоган вскочил, сильно толкнув заскользивший на мраморных плитах стол. Звякнули бокалы, упало на пол и брызнуло во все стороны осколками фарфоровое блюдце с бисквитами.

– У тебя сдают нервы, Руффино. Могу порекомендовать хорошего врача. – Заза отодвинулся от стола, взяв в руки бокал бренди. – Сол, ты станешь нашими глазами и нашей совестью. Твоя камера запечатлеет то, что должно, на наш взгляд, открыть для кино запасной выход – выход к подлинной человечности…

Руффо зааплодировал.

– Браво! Речь для открытия презентации нашего будущего фильма! – Он явно вздохнул с облегчением и приласкал Зазу одобрительным взглядом.

– В конце недели я собираю всех членов нашей Лаборатории для оглашения творческого манифеста. Пока же очень прошу всех присутствующих здесь задуматься над тем, кто исполнит в нашей ленте главную мужскую роль. Дело в том, что я не хочу подключать к выбору героя, то есть «объекта номер 2» всю группу. Квентин человек далеко не творческий и сильно мешает при обсуждениях. Технический состав малоинтересен. Тем более что требования к герою несколько иные, но сходящиеся в одном… – Заза вопросительно посмотрел на Руффо, cловно спрашивая о том, как далеко он может зайти в своих откровениях. Уже было решено категорически, что Соломон Барсак – идеальный исполнитель, но до известного предела. Он должен играть «втемную», повинуясь направляющей его руке и не подозревая об истинных планах «фирмы».

– Да, нам кажется, что партнера Дикси не надо искать в среде профессионалов. Хотя этот мужчина должен представлять собой несомненный интерес. Ну, допустим, – политик, бизнесмен, ученый. Масштабная, исключительно цельная в нравственных отношениях личность. Внешность, шарм, сексапильность… – Руффо задумался и принял решение, – не обязательны.

– Это еще как так? Выбирая себе партнеров, Руффино, ты более придирчив. Считаешь, что нормальные сексуальные мужики могут только трахаться, как кролики, ничего не смысля в «больших чувствах»… – возмутился Заза.

– И даже вонять козлом… – Намек Руффо был слишком прозрачен. Заза с размаху саданул своим бокалом по столу – по поверхности стекла пробежала тонкая трещина. Шумно вздохнув, Руффо закрыл глаза. Его левая рука прижалась к груди, останавливая прыгающее сердце.

– Извини. Я оплачу расходы или закажу новый. Штучка, наверно, не слишком дорогая. – Заза щелкнул ногтем по малиновому стеклу.

– Мне было известно заранее, на что я иду, вступая в сотрудничество с Зазой Тино. Каждому идиоту ясно… – фальцетом взвизгнул Руффо.

– Каждому идиоту ясно, что эта голова, – Заза постучал пальцем по виску, – дорого стоит. И ты, между прочим, вступил в ряды экспериментаторов не из чистого энтузиазма. Пророк, мессия, спаситель киноискусства!… Ладно. Нам надо продержаться вместе от силы семь месяцев. Так вот, Соломон, это уже в основном твоя задача. Героя будем выбирать не мы, а твоя камера, ну и, конечно, мадемуазель Девизо. Главное – не перегнуть палку, ведь мы имеем дело с тонкой материей. Никто пока еще не знает, что такое Большая любовь. Хотя всякий берется судить о ней.

– А если подумать насчет Алана Герта или этого Чака Куина, которого, по большому счету, сотворила Дикси… – начал Соломон, но был остановлен мученической гримасой Руффо.

– О, Соломон, умоляю тебя… Разве эти жеребчики способны на что-либо, кроме элементарного животного совокупления? Я основательно покопался в грязном бельишке нашей героини и не нашел там ни одной особи мужского пола, стоящей внимания… С наших позиций, конечно. – Поймав насмешливый взгляд Тино, Руффо огрызнулся: – Я имею в виду не привилегированную касту геев, а вашу сомнительную «фирму», Шеф.

– Мне кажется, можно попробовать раскрутить этих ребят. Как ты думаешь, Сол? Ну хотя бы попробовать, ведь пока более удачной кандидатуры не видно… – Заза задумался. – Да, нам надо держать ухо востро… Можно крупно промахнуться… – Он печально присвистнул.

– Ладно, ладно, не паникуй раньше времени, – великодушно успокоил его Руффо, опасаясь, что откровения Тино могут насторожить Соломона. – А каковы мои задачи на ближайшее время? Ну, разумеется, кроме полного обновления своего жилища к твоему следующему визиту, – съехидничал Руффо.

– Будет, Руффино. Заметь, я даже не попросил тебя показать ванную комнату – уж там-то ты наверняка порезвился от души… А, кстати, какие, на твой утонченный взгляд, декорации нашего фильма?

Руффино пожал плечами.

– Экспромт, разумеется. Прорыв в неведомое всегда происходит спонтанно.

Они распрощались у шикарного автомобиля Зазы. Сол адресовал хозяину хмурое «чао». Заза нежно чмокнул Руффо в кудрявый висок.

– Вечер был прелестным. Почти семейная идиллия. – Он хмыкнул. – А, кстати, что ты думаешь насчет банкира с фамилией Скофилд? Серьезный вроде малый и чрезвычайно положительный. Такой способен пустить себе пулю в висок…

– От растраты, но не от любви! – зло буркнул Руффо, захлопывая дверцу автомобиля и тем самым прекращая опасные шуточки Тино. Они оба знали финал будущего фильма – Большая любовь убьет героиню. Но об этом не должен догадаться Соломон Барсак.

…Лолла сияла, словно получила к пятидесятилетию поздравление президента. Ее улыбающееся лицо могло бы испугать кого угодно, особенно в темноте. Но только не Дикси. Вскочив с дивана, который был в последнее время ее постоянным прибежищем, она обняла мулатку и протянула ей приготовленный подарок.

– Это тебе, я ни разу не надевала. Смотри! – Шелковый платок радостно вспорхнул в неуютном сумраке. – Поздравляю!

Лолла по-хозяйски раздвинула шторы, впуская в комнату свет золотистого сентябрьского дня, и, накинув платок, полюбовалась своим видом в зеркале.

– Это я тебя поздравляю. Смотри, что у меня! – Она поднесла к носу Дикси визитную карточку.

– Ты знаешь Скофилда? – удивилась Дикси. Эжен на протяжении многих лет занимал должность заместителя ее отца в Женеве.

– Вчера познакомилась! – Лолла присела на краешек дивана, готовясь к захватывающему рассказу. – Прихожу, значит, я на кладбище… Я всегда в день рождения навещаю маму, да и к мадам Сесиль наведываюсь. Купила шикарные хризантемы, такие желтые, с атласными траурными лентами, и для твоей бабушки прихватила белую гвоздику – она их страшно любила… Подхожу, значит, к Алленам – ну все очень солидно, чисто, мрамор сияет и покоятся все рядышком. Хорошо! Вижу, а там уже господин стоит, солидный такой, выхоленный. И цветок в руке держит. А потом на могилку мадам Патриции возлагает. Простите, говорю, мсье, я служанка Алленов вот уже чуть не два десятка лет, а вы кем мадам Патриции доводитесь? Очень, отвечает, приятно, Эжен Скофилд – бывший помощник господина Девизо и друг их дома. Ужасная судьба постигла бедное семейство. И вздыхает так искренне, так тяжело! А мадемуазель Дикси, говорю, процветает. Очень известная, всеми уважаемая актриса.

– Покороче, старушка, – прервала ее Дикси, которую Эжен Скофилд совершенно не волновал. Она хорошо помнила молодого воспитанного, церемонно-галантного мужчину, посещавшего их женевский дом. Он был, несомненно, хорош собой и не женат, к тому же занимал весьма солидную должность. Одно время Дикси считала, что Скофилд неравнодушен к Пат, и сильно удивилась, поймав однажды на себе его взгляд. Дикси нравилось, изображая полнейшую невинность, пройтись перед чопорным господином в коротенькой юбке и наблюдать, как начинает заикаться от волнения его спокойный бархатный баритон. Она не вспоминала о Скофилде с тех пор, как покинула Женеву, и не разделяла восторгов Лоллы по поводу встречи с ним.

– Так вот, он вдовец! – Выпалила мулатка главное. – Вдовствует уже два года, навещал вчера могилу жены. Страдает, это сразу видно. Только очень захотел навестить тебя. И телефон, и адрес записал. А я сказала, что госпожа часто в отъезде, а нынче хворает… Телефон-то у нас никому не нужен. – Она с осуждением посмотрела на отключенный аппарат.

– Давно включен, – сказала Дикси. – Я жду звонка от покупателя. Эта последняя картина ждет не дождется, когда покинет мрачное жилище.

Недоверчиво усмехнувшись, Лолла подошла к столику, чтобы проверить слова хозяйки. Но едва она взялась за трубку, телефон зазвонил. Обе женщины вздрогнули от неожиданности.

– Квартира мадемуазель Девизо, – с фальшивой солидностью прогнусавила Лолла. – Ах, это я! Очень, очень приятно! – Она мгновенно перенесла телефон поближе к Дикси. – Как раз он самый и есть! – Покупатель?

– Скофилд ваш разлюбезный!

Дикси нехотя взяла трубку.

Эжен изысканно извинился за беспокойство и выразил надежду, что хворающая мадемуазель Девизо вскоре окрепнет и сможет принять его приглашение на ужин.

– Прошу вас, Дикси, я очень одинок и так часто вспоминаю прошлое. Кроме того, у меня есть любимый ресторан. Совсем тихий и с потрясающим рыбным меню, «Три карася» называется. Вас там никто не побеспокоит, и мы сможем спокойно поболтать.

– Благодарю. Это очень мило, я обожаю копченого угря и знаю, что там его отменно готовят. Только у меня чрезвычайно напряженный режим – почти не бываю в Париже и скоро должна улететь в Америку.

– Понимаю. – Скофилд заметно сник. – Мне не хотелось интриговать вас, Дикси. Но поверьте – кроме желания встретиться с вами, вполне естественного, вероятно, для всех ваших поклонников, у меня к вам есть дело.

– Я позвоню вам на днях, Эжен. Постараюсь найти время для встречи. – Дикси положила трубку и бросила злой взгляд на слушавшую разговор Лоллу.

– Дудки! Пусть ждет. Еще придумал какие-то дела – вот умник! Меня не беспокоить, понятно? – Дикси угрожающе посмотрела на чуть не плачущую Лоллу и выдернула из розетки телефонный шнур.

На следующий день для мадемуазель Девизо была доставлена корзина с розами и маленькая записка: «Выздоравливайте. С нетерпением жду звонка. Э.С.»

Дикси рассмотрела надпись на визитной карточке Скофилда. Оказывается, он руководил парижским филиалом банка «Конто». Неплохо! Номер домашнего телефона был загородным. Сообразив, что сегодня воскресенье, Дикси набрала его. Подошедшая к телефону женщина попросила ее назвать свое имя и немного подождать. Эжен запыхался, и даже по голосу было понятно, что звонок его обрадовал.

– Господи, какой подарок для меня! А я копался в саду, по локоть в земле. Пришлось мыть руки… Садовник у меня только газонокосилкой работать умеет. Но ни за что не отличит пиона от астры. – Он быстро тараторил, cловно торопясь загипнотизировать Дикси своей веселостью и не оставить ей пути к отступлению.

– Спасибо за внимание, Эжен. Только, пожалуйста, не присылайте мне больше розы.

– Ой, я полный идиот! – Было слышно, как Эжен ударил себя ладонью по лбу. – Мне и самому показалось, что это так банально. Ведь вы – человек искусства! Лучше тюльпаны – в сентябре тюльпаны напоминают о весне… Вот только цвет… Вы любите желтый?

Дикси рассмеялась – в скороговорке Скофилда была забавная неуклюжесть, плохо сочетающаяся с обычной чопорностью манер. Он все еще видел в ней кинозвезду и, как любой обыкновенный банковский служащий, исключая Эрика, млел перед загадочным миром богемы.

– Пожалуй, мне лучше изложить вам свои эстетические запросы лично. Кроме того, надоела диета. Так когда нам лучше отведать свежих угрей?

– Думаю… Думаю, это необходимо сделать прямо сегодня, – решительно отрезал Эжен. – Сезон угрей уже проходит.

– А вы умело организуете наступление, не оставляя женщине ни малейшего шанса покапризничать и набить себе цену!

– Боже мой, Дикси! О, Боже мой! Вы не женщина – вы грандиозная многомиллионная финансовая операция… А здесь я действительно всегда иду напролом.

– Вы так обидели меня, Эжен. Мне просто необходимо было уличить вас в грубейшей ошибке. Я не «финансовая операция», как вы изволили выразиться, я – женщина!

Дикси действительно приложила все усилия к реанимации своей красоты. Пошли в дело заброшенные парфюмерные изыски – кремы, лосьоны, духи. Почти час она пролежала в ванне, вылив туда тройную дозу ароматизированного миндального молока. В шкафу оказались вещи, встреча с которыми принесла удовольствие. Дикси словно вылезла из берлоги после долгой спячки и обнаружила пробуждающийся, пронизанный солнцем лес. Этот сентябрь и впрямь напоминал весну. Даже влюбленные – непременная деталь парижских улиц – удвоили свою активность. За окном ресторанчика, забыв обо всем на свете, целовались двое. Джинсовая куртка девушки расплющилась на толстом стекле окна, а парень все прижимал и прижимал свою подружку, впиваясь в ее губы.

– Похоже, они сейчас продавят витрину и вывалятся прямо на нас. – Эжен опасливо посмотрел на Дикси, сидящую спиной к окну, и предложил поменяться местами.

– Ну нет! Так я вижу лишь пустой зал и очаровательную престарелую пару в противоположном углу. А вы предлагаете мне волнующее зрелище чужой безрассудной молодости… – Дикси потупила глаза. – Ведь за все эти годы, что мы не виделись, я превратилась из девчонки в зрелую даму. Если выразиться деликатно.

– Вы превратились в удивительную красавицу. – Скофилд вздохнул, словно расцвет Дикси означал его поражение. – Я смотрел ваши фильмы. Медсестра в «Гневном марше» очень хороша. Фильм серьезный, поднимает глубокие психологические и социальные проблемы. А ваша героиня так трогательно запуталась…

– Вы считаете, что легкомыслие этой француженки, полюбившей террориста, трогательно?

– Но ведь она погибает, заплатив за ошибку.

– А вам не кажется безнравственной женщина, в первое же свидание уступающая мужчине?

– Она была уверена, что влюблена по-настоящему. И вообще нравственность – это нечто совсем другое. Зачастую ее путают с ханжеством.

– Странно, мой отец думал иначе…

– Господину Девизо случалось ошибаться. – Скофилд с преувеличенным вниманием сосредоточился на принесенных официантом блюдах, комментируя их Дикси. У него была нежная кожа, прямые пепельные волосы, разделенные косым пробором, и внимательные светлые глаза за толстыми линзами очков. Золотая оправа поблескивала, придавая облику респектабельного джентльмена оттенок холеной добропорядочности.

– А вы стали чрезвычайно представительным господином, Эжен. Даже очки вам идут – именно так должен выглядеть положительный герой в фильме о банковской империи.

– Я постарел. Скоро сорок. А порой кажется, что и все шестьдесят. Сьюзен ушла из жизни так неожиданно… Я не думал, что когда-нибудь смогу снова получать удовольствие от жизни – от своего дела, деревьев в саду, от этих деликатесов, женщин… То есть я имел в виду единственное число. – Скофилд смутился. – Не знаю, стоит ли лезть с откровениями, но вы, Дикси, значите для меня очень многое… Нечто вроде первой влюбленности. Мне было двадцать пять. Да, именно тогда я начал работать под руководством господина Девизо, а вы, кажется, учились в школе. Помню даже цвет вашего форменного платьица и кудрявый хвост на макушке. Меня мучила зависть к вашим дружкам-гимназистам, а теперь мне кажется, что мы учились вместе давным-давно и я катал вас на раме своего велосипеда. – Скофилд неожиданно засмеялся. – Столь длинную речь в последний раз я произносил на совете директоров.

– И столь же лирическую? – Дикси кокетливо взмахнула ресницами, глянув на собеседника исподлобья. Давно никто не изъяснялся с ней так старомодно. И надежно. Да, именно надежно. Это ощущение исходило от Эжена, согревая Дикси и превращая ее в девчонку. Он, конечно, умел уважать, защищать и даже прощать слабости. Рядом с таким мужчиной женщина щебечет как птичка, возвращаясь в ушедшую юность.

За окном зажглись фонари. На усеянных мелкими каплями стеклах расплывались карамельно-липкие отражения рекламных огней.

Пять лет назад Эжена перевели в Париж на должность директора французского филиала банка «Конто». Здесь он встретился с девушкой – капризной, очаровательно-взбалмошной. Дочь крупного бизнесмена Сюзанна Лебланш объездила весь мир, увлекаясь поочередно то автомобильными ралли, то самолетами, то лошадьми. Замуж за Скофилда она вышла тоже на бегу – между соревнованиями «Формулы-1» и конным аукционом в Аргентине. Понимая, что Сюзанне необходим солидный спутник жизни, отец всячески способствовал этому браку. Экстравагантная девица согласилась, вытребовав для себя определенные свободы. А Эжен ничего не замечал – он просто потерял голову от счастья. Два года его брака стали хорошей школой для легковерного супруга. Молодожены приобрели шикарную виллу в пригороде Парижа, им также принадлежал дом на Лазурном берегу и имение под Мадридом с обширной коневодческой фермой, куда и зачастила Сьюзи. Чем больше независимости отвоевывала для себя жена, тем сильнее боготворил ее Скофилд. Сына почтенных буржуа, робкого и щепетильного по природе и воспитанию, ужасала и восхищала беспардонная наглость, с которой его жена распоряжалась жизнью окружающих людей. Сильные натуры влекли Эжена. Супруг лихой любительницы приключений получал некое мазохистское удовольствие, становясь ее послушным рабом, игрушкой капризов и прихотей.

Смерть Сьюзен, совершенно не вяжущаяся с имиджем раскрепощенной, ничего не страшащейся женщины, потрясла Эжена. Она совершала в воздухе отчаянные пассажи, заставляя плясать свой спортивный самолет, она укрощала арабских скакунов, восхищая бесстрашием завзятых наездников. И нашла экстравагантнейшую по своей нелепости кончину, cловно доказывая тем самым, что является всего лишь женщиной – бренным и хрупким комочком плоти.

Однажды теплым летним вечером, cунув в рот крупную янтарную виноградину, Сьюзи нырнула в бассейн своего средиземноморского дома. Рядом в могучих руках чернокожего садовника стрекотала газонокосилка, cидя в кресле у бассейна, шуршал газетными листами муж, из дома неслись мощные музыкальные пассажи нового диска Фредди Меркури. Когда удивленный молчанием жены Эжен поднял глаза от «Биржевых ведомостей» – все было уже кончено. Тело Сьюзи лежало на кафельном дне бассейна. Сквозь двухметровую толщу голубой воды казалось, что она улыбается.

Эжен не мог поверить, что это правда, даже когда приехавшая «скорая помощь» увезла накрытые простыней носилки с телом его жены. Он так долго тормошил извлеченную из воды Сьюзи, так упорно умолял ее прекратить шутку, что, уже сидя в машине медицинской помощи, подмигнул врачу: «Ведь это все розыгрыш, так?» Врач сделал ему успокоительный укол.

Вскрытие показало, что Сьюзи просто-напросто подавилась виноградиной, которая застряла в дыхательном горле, вызвав спазмы. Вода заполнила легкие женщины, прежде чем она успела вынырнуть. Голова Сьюзи пару раз показалась на поверхности, но закричать она не смогла – сознание мутилось и наконец покинуло ее совсем.

– Если бы я сразу понял, что это не розыгрыш… – сокрушался Скофилд. – Если бы вовремя позвал соседей, врачей, сделал искусственное дыхание… Ведь Сю-Сю была еще жива… А я все шлепал ее и кричал: «Вставай, девочка, хватит дурить, уже совсем не смешно!»

– Мне кажется, вам лучше побыть одному, – сказала Дикси помрачневшему от воспоминаний Скофилду. – Я тоже должна возвращаться домой.

– Прошу вас, Дикси, не оставляйте меня сейчас! – Он впервые взял ее за руку и умоляюще заглянул в глаза. – Давайте покатаемся по Парижу, я так давно не видел города. Только из окна своего офиса. С таким же успехом я мог бы жить в пустыне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю