Текст книги "Обделенные душой (ЛП)"
Автор книги: Нил Шустерман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)
54 • Рейд
Рейд начинается без предупреждения – так заявляется по ночам команда юнокопов-сборщиков. Но здесь действует настоящий спецназ, не похожий на тот детский, в который играют ребята Старки. Нападающие транкируют аистят, охраняющих вход в рудник – те даже оружие поднять не успевают – и наводняют туннели, вырубая всех, кто попадается по дороге. Их приказ чёток: взять Мейсона Старки.
Переполох будит ребят в глубинах рудника, и те успевают вскочить и схватиться за оружие – к нему они научились прибегать без промедления и без страха. Несколько нападающих валятся на пол, но на их место накатывают другие; и у этих такое оружие, какого аистята в жизни не видали: армейские пулемёты, с невероятной скоростью мечущие крохотные транк-дротики. Вокруг аистят словно вырастает стена бессознательности, сквозь которую не пробиться. Ряды защитников, окружающих Старки, падают, пока он не оказывается один на один с силами захватчиков.
Старки вскидывает свою винтовку, но не успевает ничего сделать: нападающие забирают у него оружие и хватают его самого.
Вся операция заняла меньше четверти часа.
55 • Старки
Как же он ошибался, считая себя неуязвимым! Теперь он это знает. Убежище аистят было хорошо спрятано, однако юнокопы собаку съели по части выслеживания самых хитроумных беглецов. Старки сопротивляется, но без толку – от боли в изуродованной руке, сжатой в железных тисках конвоира, всё его тело лишается сил, совсем как тогда, с Бэм.
Вокруг него в туннелях валяются без сознания его драгоценные аистята с крошечными пятнышками крови на одежде в местах, куда вонзились транк-дротики. Сопротивление полностью подавлено. Те, кто ещё не транкирован, спасаются бегством. Аистята понимают – они разбиты наголову.
– Уходите в выработки! – кричит им Старки. – Как можно глубже! Не давайтесь им живыми!
Несмотря на владеющий Старки страх, в сердце его по-прежнему пылает злоба, которую он всегда так хорошо умел направлять в нужное русло. И ещё в нём живёт сознание того, что став мучеником, он обретёт вечность.
В открытый вход задувают мощные порывы ветра, но это не естественный ветер. С вышины спускается вертолёт – темнее самой ночи; шары перекати-поля разлетаются из-под него во все стороны, торопясь освободить место, как будто боятся быть раздавленными тяжёлой машиной. На этот раз у Старки нет в запасе никакого трюка, чтобы сбежать, поэтому он пытается обратить негатив в позитив: «Я настолько важная персона, что для меня не пожалели вертолёта!» – думает он.
Дверца открывается, и его швыряют внутрь, где Старки и приземляется на все четыре. Левая рука взрывается болью. «Почему меня не транкировали? Я этого не вынесу. Пусть всё закончится!»
Он ощущает, как вертолёт взмывает вверх. Старки поднимает голову, осматривается – и обалдевает. Вместо стальных кресел для перевозки узников здесь роскошная обстановка из кожи, начищенной меди и полированного дерева. Совсем не это он ожидал увидеть. Не вертолёт, а прямо тебе кают-компания шикарной яхты.
В одном из мягких кресел, лицом к экрану телевизора, сидит мужчина в слаксах и удобном свитере. Нажав на кнопку паузы на дистанционном пульте, мужчина поворачивает кресло к новоприбывшему. Старки подташнивает. Может, его всё-таки транкировали, и это последняя мимолётная галлюцинация перед тем, как он впадёт в забытьё? Однако зрение его не мутится, картина остаётся реальной, а головокружение и тошнота объясняются движением вертолёта.
– Мейсон Майкл Старки, – произносит мужчина. – Мне давно хотелось познакомиться с тобой.
У него тёмные волосы с проседью на висках. Разговаривает он на прекрасном английском без малейшего намёка на какой-либо региональный акцент, и дикция настолько совершенна, что Старки становится не по себе.
– Что происходит? – спрашивает он, понимая, что должен узнать ответ, хоть и страшится его услышать.
– Не то, что ты думаешь, – заверяет незнакомец. – Присаживайся. Нам предстоит многое обсудить. – Он нажимает кнопку на пульте, снимая видео с паузы. На экране один за другим идут клипы из выпусков новостей, главным героем которых является Старки. – Поздравляю. Ты стал знаменитостью за одну ночь.
Старки собирает всю свою волю и поднимается на ноги. Вертолёт чуть кренится на правый борт, и парню приходится опереться о стенку.
– Кто вы? – спрашивает он, не приближаясь к собеседнику.
– Друг. Пока это всё, что тебе требуется знать. Что до моего имени... гм, имя – любопытная штука. Имена определяют нас, а я не хочу, чтобы меня что-то определяло. Во всяком случае, не при текущих обстоятельствах.
Однако Старки слышал, как во время его ареста прозвучало чьё-то имя. В суматохе лидер аистят не обратил на него внимания, но сейчас припомнил, что оно начиналось на...
– Ваша фамилия, – вызывающе заявляет Старки, – начинается на «Д».
Собеседник слегка, еле-еле заметно, выведен из равновесия. Он похлопывает по стоящему рядом креслу.
– Будь добр, присядь, Мейсон. Турбуленция – вещь капризная.
Старки неохотно садится. Похоже, мужик собирается предложить ему сделку. Вопрос – какую? И Аистиный батальон, и его командир их руках. Может, они воображают, будто ему известно, где Коннор Ласситер? Но даже если бы и так, то Старки для юнокопов сейчас добыча покрупней. Так с какой стати им вступать в переговоры?
– Ты породил волну ужаса и растерянности в обществе, – сообщает мужчина. – Народ ненавидит тебя, народ любит тебя...
– Плевать мне на народ! – ощеряется Старки.
– О нет, тебе вовсе не плевать! – возражает его собеседник с такой снисходительностью, что Старки просто подмывает заехать кулаком в его лощёную рожу, но он понимает, что это будет опрометчиво. – Нам всем подобает отслеживать свой имидж в этом мире. Раскрутка – великая вещь!
Понятно, этот человек играет с ним, но к чему он ведёт? Ух, как Старки ненавидит, когда контроль не в его руках.
Наконец его собеседник выключает телевизор и снова разворачивает кресло к нему.
– Я – представитель движения, которое в высшей степени одобряет твои действия и кажущееся безрассудство твоих методов – потому что мы знаем: никаким безрассудством здесь и не пахнет.
И опять – это вовсе не то, чего ожидал Старки.
– Движение?
– Я мог бы сказать «организация», но, как и в случае с именем, это определило бы нас в гораздо большей степени, чем было бы разумно.
– Вы всё ещё не сказали, чего вам надо.
Мужчина широко улыбается. Но улыбку его не назовёшь ни тёплой, и дружеской.
– Мы хотим, чтобы вы продолжали свои акции против заготовительных лагерей. Ещё точнее – мы желаем наказания для всех тех, кто ими заправляет. Именно это нам хотелось бы видеть как можно чаще.
Всё равно у Старки чувство, что здесь не всё чисто.
– Почему?
– Хаос способствует процветанию нашего движения, потому что дестабилизация – залог перемен.
Кажется, Старки догадывается, о чём речь, хотя ему и немного боязно выговорить слово вслух.
– Хлопатели?
Собеседник снова складывает губы в холодную улыбку.
– Ты бы очень удивился, узнав, как глубоко идут корни нашего движения и какие у нас преданные сторонники. И нам очень хотелось бы, чтобы вы присоединились к нам.
Старки качает головой.
– Из меня хлопателя не получится.
Мужчина смеётся:
– О, мы об этом и не просим! Ведь это стало бы разбазариванием ценнейшего ресурса! Мы попросту хотим всячески помогать вам в вашей борьбе.
– И чего вы ждёте взамен?
Незнакомец вновь включает телевизор. На экране – спальня девочек в лагере «Лунный Кратер» и пять трупов, свисающих с потолочных вентиляторов.
– Мы хотим побольше вот таких картин! – воодушевлённо сообщает он. – Картин, которые врежутся в память человечества и будут преследовать его в течение многих поколений.
Старки оценивает масштабы предприятия: какая власть будет вложена в руки аистят, какую славу оно принесёт лично ему...
– Я согласен.
– Я рассчитывал, что ты так ответишь. Мы располагаем обширным арсеналом самого современного оружия и беззаветными, если не сказать фанатичными приверженцами, готовыми всем пожертвовать ради ниспровержения этого мира. – Он протягивает Старки руку – левую, не правую, и сделано это намеренно. – Считай нас своими партнёрами, Мейсон.
И хотя левая рука Старки по-прежнему горит огнём, он вкладывает её в протянутую руку незнакомца. Боль страшная, но Старки выдерживает её без единого стона, потому что знает: самые важные союзы всегда скрепляются болью.
• • •
Этот полёт – путешествие в никуда. Когда беседа подходит к концу и договор о партнёрстве заключён, вертолёт закладывает обратный вираж и высаживает Старки там, откуда забрал – у входа в шахту.
Старки воспринимает сейчас окружающее по-иному, более остро и ярко. Он как будто не идёт по земле, а парит в крохотной доле дюйма над её поверхностью. Когда он вступает под пещерообразные своды рудника, ему кажется, что всё вокруг движется, как в замедленной съёмке; больше того – у него такое впечатление, словно стены раздаются в стороны, как будто сам мир уступает Старки дорогу. Ребята в руднике начинают приходить в себя. Оказывается, применённый к ним транк был не только быстродействующим, но и кратковременным, поскольку в задачу нападавших входило не забрать их в плен, а лишь обездвижить на время переговоров в верхах.
Ребята, которым удалось избежать транк-дротиков, стараются побыстрее привести в чувство остальных. Увидев Старки, они благоговейно застывают. Должно быть, так обитатели лагеря «Весёлый Дровосек» встречали выходящего из Живодёрни Коннора Ласситера.
– Старки свободен! – кричат они, передавая добрую весть вглубь туннелей и шахт. – Он сбежал!
К нему подлетает Дживан:
– Что произошло? Как тебе удалось вырваться? Почему они не забрали нас?
– Никто никого никуда не забирает, – говорит Старки. – Нам предстоит уйма работы! Но она подождёт до завтра.
Он приказывает накрыть одеялами тех, кто ещё не пришёл в себя, и идёт вглубь обиталища, успокаивая страхи и прося каждого как следует отдохнуть ночью.
– Впереди нас ожидают славные дела!
– Но где же ты был, Старки? – спрашивает один из аистят, широко распахнув глаза.
– На небе, – следует ответ. – У нас теперь есть друзья в очень высоких кругах.
56 • Хэйден
Блага сыплются на них, словно манна с небес. Продукты превосходят всё, что они когда-либо пробовали: мясо в вакуумной упаковке, для хранения которого не требуется холодильник; овощи в таких количествах, что можно их не нормировать, и прочее в том же духе. Хэйдену приходится работать чуть ли не круглые сутки, но гораздо больше его беспокоят другие поставки, приходящие от их новых «партнёров». Оружие. Такого Хэйден в жизни не видал. Например, базуки – настоящие ручные ракетомёты, весящие больше, чем ребята, которым предназначаются. Старки не сообщил, кто они, их новые благодетели; и Хэйден дивится, до какой степени надо выжить из ума, чтобы снабжать озлобленных подростков оружием, предназначенным для регулярной армии. Но ещё больше тревожит его мысль: зачем Старки такое оружие?
Верховный Аистократ больше не досаждает Хэйдену. Хэйден для него теперь слишком мал, чтобы с ним считаться, но слишком опасен, чтобы отпустить на свободу.
– Почему ты до сих пор ещё здесь? – допытывается Бэм. – От этого недотёпы-охранника сбежать проще пареной репы.
– И бросить такую прекрасную компанию? – усмехается Хэйнден. – Даже подумать страшно!
Дело в том, что как бы ему ни хотелось вырваться из этого кошмара, он не может бросить ребят, чтобы они сгорели в огне раздутого эго Старки. Да, многие из них готовы целовать землю, по которой ступает нога их повелителя, но это лишь потому, что им очень нужен герой. Хэйден не жаждет стать героем. Ему хочется лишь выжить и помочь выжить другим.
Как он и опасался, Старки быстро наметил для своего батальона следующую цель. Дживан уступил давлению и, задействовав свои таланты, проломился сквозь брандмауэры. Теперь вся необходимая для нападения информация у них в руках. На этот раз никаких тонких ходов, никаких уловок – аистята пойдут напролом, покажут зубы. Хэйден считает себя человеком сообразительным, даже хитроумным, но и он не находит способа остановить Старки. Разве что отстрелить ему башку, на что Хэйден не способен.
Бэм подставила ему своё ухо и попросила высказать всё, что на душе накипело. Вот почему в то время как Старки готовит своих аистят для очередной атаки, Хэйден приводит Бэм в компьютерную и выкладывает, что ему удалось выведать о положении в мире.
Он выводит на экран одну политическую рекламу за другой.
– Их становится всё больше и больше – как по телевидению, так и в Сети. Весь эфир запрудили! – Он показывает ей страстные воззвания об отмене Параграфа-17 и о повышении возрастного ценза расплетения; призывы выдвинуть на голосование инициативу о расплетении всех неблагополучных подростков; предложения о мерах по дальнейшему сокращению расходов на государственные детские дома, разумеется, за счёт расплетения их обитателей; о выпуске облигаций с целью учреждения новых заготовительных лагерей, и так далее и тому подобное.
– Да ладно! – отмахивается Бэм. – Этого мусора всегда было полно. Тоже мне новость!
– Да, но взгляни сюда. – Хэйден показывает ей график, отражающий частоту появления агиток. – Количество объявлений начало расти сразу же после акции в «Холодных Ключах», а после «Лунного Кратера» их стало вдвое больше! – Хэйден оглядывается – вроде бы всё чисто, за ними не следят; и всё же он переходит на шёпот: – Да, Бэм, Аистиный батальон всего лишь освобождает подростков из лагерей, но люди там, снаружи, напуганы. Ещё несколько месяцев назад все эти законопроекты не имели ни шанса, а теперь у них широчайшая поддержка. Старки хочет войны, так? Но как только люди решат, что это война, они неизбежно начнут выбирать стороны; и чем сильнее страх, тем больше они будут склоняться на сторону юновластей. А в настоящей войне, сама понимаешь... нам не выстоять.
Хэйден уже видит, чем всё может кончиться. Введут закон военного времени – как это случилось во время восстаний тинэйджеров. Подростков будут хватать и расплетать за малейшие нарушения, и люди не станут протестовать из страха перед собственными детьми.
– На месте каждого уничтоженного лагеря появится два. – Хэйден ближе склоняется к своей собеседнице и с нажимом произносит: – Старки не остановит расплетение, Бэм. Он добьётся лишь одного – оно никогда, никогда не прекратится!
По разом побледневшему лицу Бэм он видит, что та наконец ухватила суть. Он продолжает:
– Организация, которая финансирует войну Старки, возможно, делает это из желания потрясти систему, но это приведёт лишь к тому, что система укрепится, а Инспекция по делам молодёжи получит ещё больше власти.
И тут Бэм говорит такое, что Хэйдену даже в голову не приходило:
– А что если как раз это им и нужно? Что если люди, поддерживающие Старки, хотят, чтобы юнокопы забрали ещё больше власти?
Хэйдена словно пробирает морозом. Он понимает: Бэм, похоже, наткнулась в этом старом руднике на жилу, ведущую к основным, глубинным залежам.
57 • Лев
Всё мирно. Всё спокойно. Резервация арапачей, этот оазис посреди страшной реальности, не желает знать, что происходит за его стенами и воротами. А там звучат призывы к отмене Параграфа-17, предложения к законопроектам об удалении мозга у заключённых с последующим расплетением остального тела, о разрешении людям добровольно продавать себя на органы. Страшная угроза нависла над миром. Она вполне может стать явью, если её не остановить. Как и Коннор, Лев понимает, что должен что-то делать.
– Брось в реку камень – и он попросту пойдёт ко дну, – говорит ему Элина. – Поставь на пути у потока валун – и вода обтечёт его. Чему быть, того не миновать, что бы ты ни предпринимал.
У Элины много прекрасных качеств, но её пассивное, фаталистическое мировоззрение к ним не относится. К сожалению, её взгляды разделяют многие жители резервации.
– Если набросать валунов побольше и покрупнее, получится плотина, – возражает Лев.
Элина открывает рот, чтобы изречь очередную сентенцию – типа «плотины прорываются, приводя к таким разрушениям, на какие неспособна сама река» – но передумывает и меняет тему:
– Завтрак готов. Поешь. Глядишь, и силёнок прибавится.
Лев слушается и принимается уписывать ямсовые оладьи, которые, по словам Элины, когда-то подавали с сиропом из агавы; но поскольку агава повсеместно уничтожена, приходится довольствоваться кленовым. Лев признаёт, что частично его решение остаться в резервации вызвано желанием отгородиться от мира, жить среди людей, которых он искренне любит и которые искренне любят его. Но это не всё. У него есть и более значительная цель.
Среди Людей Удачи в ходу пословица: «Куда арапачи, туда и все племена». Арапачи самые богатые, и, очевидно, политически самые влиятельные; поэтому их образ жизни служит примером для всех остальных. И до тех пор пока арапачи проводят политику строжайшего изоляционизма, окружив себя границами и паспортными контролями, многие другие племена – особенно те, что не зависят от туризма – следуют их образцу. С другой стороны, мало кто догадывается, как много уже в реке валунов. Леву только надо найти способ собрать их вместе в цельную плотину, и тогда, возможно, ход истории изменится.
Проблема заключается в Уиле Таши’ни и в том, что случилось во время первого пребывания Лева у арапачей.
Как и Уна, арапачи считают его предвестником несчастья, чем-то вроде носителя чумы. Они допускают, что Лев – жертва своего общества, но он напоминает им о вещах, о существовании которых они вообще не хотели бы знать. Если он хочет сдвинуть их с мёртвой точки, придётся сначала завоевать их симпатии.
• • •
В субботу Лев объявляет Таши’ни, что собирается в город.
– В Хеети-Парке играет группа. Хочу послушать.
– Может, не стоит так выставлять себя напоказ? – сомневается Чал. – Совет смотрит на тебя сквозь пальцы, пока тебя никто не видит и не слышит, но чем больше ты высовываешься, тем больше они будут склонны поднять вопрос о твоём пребывании здесь.
– Не могу же я вечно прятаться, – возражает Лев. Он не собирается посвящать их в свои истинные планы.
Кили упрашивает отпустить его вместе с Левом, но он наказан за то, что ругнулся по-арапачски; парнишка надеялся, что это сойдёт ему с рук, но не тут-то было. Вот и хорошо, думает Лев. Не хватало ещё вмешивать во всё это Кили. Он должен пойти один.
• • •
Когда Лев приходит в парк, концерт уже идёт полным ходом. Зрителей около двухсот – лежат на покрывалах или сидят на садовых стульях, закусывают и наслаждаются тёплым августовским днём. Группа, кстати, хороша. Звучит любопытная смесь традиционных туземных мелодий, поп-музыки и старых песен. Словом, на любой вкус.
Лев держится в сторонке, стараясь «не высовываться», но он видит, как какой-то человек замечает его и шепчет на ухо своему соседу. Ну что ж, через несколько минут у них появится ещё больше материала для пересудов.
Лев проходит вперёд. Как только группа заканчивает первую композицию, он вынимает из кармана два бумажных листка и поднимается на подиум. Опускает микрофон на несколько дюймов вниз, так, чтобы штуковина не загораживала лица, когда он начнёт своё обращение.
– Извините... – говорит он. – Извините, попрошу вашего внимания! – Он и сам слегка пугается – так громко и гулко звучит его голос в динамиках. – Меня зовут Левий Иедедия Гаррити, но вам я, скорее всего, знаком как Лев Калдер. Я мапи, которого взяла себе семья Таши’ни.
– Мы знаем, кто ты такой, – доносится недовольный окрик из публики. – Убирайся с подиума!
Согласный гул голосов, ехидные смешки. Лев игнорирует их.
– Я был свидетелем того, как Уил Таши’ни отдал себя в жертву орган-пиратам в обмен на жизни дюжины других детей, в том числе и мою. Одному из пиратов тогда не посчастливилось – он умер, но двое других забрали Уила, продали его на органы и теперь гуляют на свободе.
– Расскажи, чего мы ещё не знаем! – выкрикивает кто-то.
– Расскажу, – обещает Лев. – Потому что я знаю их имена и где их найти.
И он показывает всем два листа – на каждом крупным планом изображён орган-пират. У одного не хватает уха, у другого морда похожа на козью.
Толпа мгновенно замолкает.
– Чандлер Хеннесси и Мортон Фретуэлл. Одно время они охотились на беглых расплётов в Денвере, а сейчас орудуют в Миннеаполисе. – Лев убирает портреты и подходит к микрофону вплотную. – Я собираюсь выследить их и привести сюда на суд. – Помолчав, он произносит на чистейшем арапачском:
– Кто со мной?
Тишина.
– Я спросил, кто со мной?!
Долгое мгновение Лев думает, что никто не отзовётся, но тут откуда-то из задних рядов доносится одинокий женский голос:
– Я пойду, – говорит она по-арапачски.
Уна. Лев и не подозревал, что она тоже здесь. Он чувствует одновременно и благодарность, и тревогу. Он намеревался сколотить компанию охотников за головами, как в былые времена. Но если их будет только двое, каковы их шансы захватить этих пиратов? Да что там захватить! Дай бог живыми остаться.
Уна пробирается сквозь толпу к подиуму. И вдруг кто-то восклицает:
– Эй, ребята! Похлопаем хлопателю!
Народ начинает аплодировать. Сначала медленно и тихо, затем всё громче, и когда Уна подходит к подиуму, толпа уже грохочет вовсю. Теперь все сомнения Лева улетучились. Он начал свою борьбу за симпатии арапачей; и если ему удастся привлечь их на свою сторону, то нет сомнений – они встанут против расплетения. Вот это будет плотина так плотина!
– Ты уверен в том, на что идёшь, маленький братец? – спрашивает Уна. Её голос еле слышен за рёвом возбуждённых зрителей.
Лев улыбается:
– Как никогда в жизни!