Текст книги "Эпоха харафишей (ЛП)"
Автор книги: Нагиб Махфуз
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)
36
Несмотря на всё, по мнению матери, он был с ней небрежным. Поддавшись гневу, она нанесла ему неожиданный удар. Воспользовавшись однажды отсутствием Агамийи дома, она с нескрываемой смелостью заявила ему:
– Я решила выйти замуж.
Шамс Ад-Дин пришёл в замешательство от такой неожиданности и бросил на неё горящий взгляд:
– Что?!
– Я решила выйти замуж!
– Нет, ты шутишь…
– Да нет же, я говорю серьёзно.
Он закричал:
– Это же безумие!
– Нет никакого безумия в том, что разрешил сам Аллах.
Он зарычал от ярости:
– Этого никогда не случится, пока я жив!
С этих пор Антар Аль-Хашшаб стал его соперником, унижал его и угрожал ему, пока наконец тому не осталось ничего иного, как сидеть в своём доме. Он заговорил так со своими друзьями:
– Ну подождём и поглядим, что теперь сделает наш справедливый главарь…
И добавил:
– Он бросает вызов закону Всевышнего Аллаха…
Гнев Шамс Ад-Дина лишь удвоился, как удвоилась и печаль. Он чувствовал, что земля уходит из-под его ног, а сам он сбивается с прямого пути…
Фулла заболела лихорадкой. Здоровье её пришло в упадок, и не было никакого проку в рецептах врачей-травников. Она молча смотрела на Шамс Ад-Дина, не в состоянии даже заплакать, капитулируя перед призраком глухой ночи.
37
Он испытывал такое ощущение, что его вырывают с корнями, а солнце больше не светит. По переулкам, где царили враждебные ему кланы, поползли сплетни, что Шамс Ад-Дин якобы подсыпал своей матери яда, чтобы помешать её браку. Или говорили ещё, что он обнаружил незаконную связь матери с Антаром Аль-Хашшабом. Шамс Ад-Дин рассвирепел, стал ввязываться в кровавые распри, в то время, как никто не бросал ему вызова, и во всём переулке стал воплощением беспощадного тирана.
Мрачная меланхолия напала на него, подобно застарелой болезни. Его пугали собственные отклонения, а ещё он, словно медленно пережёвывая, раздумывал над прискорбными эпизодами с Камр, Фуллой, Антаром Аль-Хашшабом, а также о своём безумном насилии в борьбе.
Он принялся грустно твердить самому себе:
– Я обладатель лишь имени Ан-Наджи, но не его качеств.
Однажды ночью нервы его оказались настолько измождены под ударами судьбы, что он обнаружил себя идущим словно лунатик в квартиру Айюши-торговки. Он сел прямо на ковёр, не глядя на неё, в то время как она в оцепенении уставилась на него. Без всяческих эмоций он произнёс:
– Иди за Камр…
38
Шли дни.
Сыновья подросли и научились ремёслам. Шейх переулка Махмуд Катаиф умер, его место занял Саид Аль-Факи. Умер также Шаалан-одноглазый, а Дахшан отстранился от активных дел. Скончался имам местной мечети, шейх Хусейн Куфа, а его место занял шейх Тулба Аль-Кади. Отошёл в мир иной и Илайва Абу Расин, а бар его выкупил Осман Ад-Дарзи. Агамийя родила последнюю ягодку из целой грозди – Сулеймана. Рос он чрезвычайно быстро, пока своим гигантским сложением не напомнил отцу Ашура. Потому-то тот и решил воспитать его главой клана и достойным преемником Ан-Наджи и его традиций.
Несмотря на все личные промахи и отклонения, Шамс Ад-Дин сохранил в себе все лучшие качества главаря клана. Он продолжал работать возницей, несмотря на преклонный возраст и руководство кланом, и заботился о харафишах с любовью, справедливостью и милосердием. А набожность, поклонение Богу и искренность веры его была всем хорошо известна в переулке, так что люди забыли о его прегрешениях и преклонялись перед его добрыми делами. Имя Ан-Наджи стало синонимом добра, мудрого правления и благословенности.
39
Повозка, увенчанная цветами, осторожно скользит. Гулкого скрипа её колёс не слышит никто: ведь ухо слышит только то, что само желает услышать. Сильные и могущественные люди считают, что они соединены с этим миром союзническими узами. Однако повозка не останавливается, а мир – это неверный супруг.
40
Агамийя усердно закрашивала волосы хной: седина пленила её волосы, когда она достигла пятидесятилетия, а к тому времени, как исполнилось шестьдесят, на голове её не осталось ни единого чёрного волоса. Хна насыщала волосы водой, словно роса в сумерках, добавляя им тёплый горделивый оттенок. Она по-прежнему оставалась сильной, переполненной жизненной энергией, неугасимого движения, работая днём, когда светило солнце, а иногда и ночью при свете луны. Свежий румянец не покинул её, и с течением времени она приобрела роскошную полноту. В её крепком теле не было ничего, что вызывало бы настороженность.
Шамс Ад-Дин, подшучивая над ней, сказал, заметив как-то порошок хны:
– Какой смысл скрывать это, госпожа моя?!
Она язвительно спросила его:
– Если седина – верный признак старости, то почему твои волосы по-прежнему остаются чёрными?
Обладая угольно-чёрными волосами, крепким телосложением, он сохранял свою силу, стройность и красоту, и она питала к нему любовь и безграничное восхищение с оттенком почтительного страха и ревности. Он не стал жениться на ещё одной женщине, и не совершал промахов, за исключением нескольких мимолётных встреч с женщиной, годящейся ему в матери. Однако кто может гарантировать наше будущее?!
41
Однажды утром, когда он причёсывал свои локоны, Агамийя пристально поглядела на его голову, и с плохо скрываемой радостью воскликнула:
– Седой волос!
Он настороженно обернулся к ней, словно на голос, возвещающий о начале битвы, и с досадой поглядел на неё. Она сказала:
– Клянусь милостью божьей, это седой волос!
Он поглядел на себя в маленькое зеркальце, что держал в руке, и пробормотал:
– Ты лжёшь…
Сосредоточив взгляд на цели перед собой, она подошла к нему словно кошка, готовящаяся схватить мышь, вырвала из его пышной шевелюры волосок и сказала:
– Вот он, мастер…
Он рассмотрел себя в зеркальце. Больше не могло быть места спорам и препирательствам, словно он был пойман с поличным на месте преступления, как много лет назад, когда он тайком проникал в подвал Айюши. Сердце его наполнилось раздражением, гневом и стыдом. Избегая взгляда в её сторону, он с досадой пробормотал:
– И что это значит?!
И добавил:
– Какая же ты зловредная!
42
Этот эпизод не прошёл мирно и спокойно, как она ожидала: он теперь каждое утро кропотливо и привередливо изучал волосы на своей голове, так что она пожалела, что так поторопилась. Подлизываясь к нему, она сказала:
– Нет никакой связи между седыми волосами и твоим прекрасным здоровьем…
Однако он стал задумываться о своём возрасте. Когда ему стукнуло столько лет? Как он смог пройти такой длинный путь? Разве не вчера ещё он расправился с Гассаном? Дахшан одряхлел и начал передвигаться, словно ребёнок. Чего стоит главарь клана, у которого больше нет той вечной силы?
Агамийя продолжила:
– Мы можем просить Аллаха только послать нам здоровья…
Он раздражённо спросил её:
– Почему ты столько повторяешь эти пустые клише?
Она засмеялась, чтобы смех убавил его резкость, и сказала:
– Краска для волос не повредит и мужчинам…
Он вскипел:
– Я же не дурак!
Он начал впервые в жизни думать о том, что упустил, и что ещё предстоит, вспоминать умерших и святых, живших по тысяче лет, о сильных мира сего, с которыми процесс распада обращается как с игрушками, о том, что коварству нет дела до слабостей души и людей, о том, что распустить вооружённый парад в тысячу раз легче, чем хоть на секунду удержать свой язык, дабы он не сказал того, чего говорить не следует, что разрушенный дом и любые развалины можно восстановить, но человека – нет, что удовольствие от музыки – недолго длящаяся мишура, до самой песни прощания. Он обвязал голову платком и спросил её:
– Знаешь ли ты, о чём стоит молиться и просить Бога?
Она не ответила, и он сказал:
– Чтобы смерть пришла раньше немощности и старости людей.
43
После того, как он вышел, Агамийя сказала, что всё, что остаётся человеку – это вера. Когда пришло извещение о смерти её отца, она завопила так, что аж задрожали оконные решётки…
44
Агамийя долго плакала по своему отцу. Она сказала, что в течение своей долгой жизни к человеку настолько привыкают, что он становится драгоценной и любимой привычкой, без которой сложно представить себе этот мир. Шамс Ад-Дин скорбил по кончине своего друга и старинного друга отца. Но гораздо более он переживал из-за смерти Антара Аль-Хашшаба, владельца конторы: он был примерно его ровесником, человеком его поколения. Здоровье его внезапно ухудшилось после неожиданного паралича. Но смерть не волновала Шамс Ад-Дина столько же, сколько старость и слабость. Он отказывался от идеи взять верх над вождями остальных кланов и беспомощно пасовал перед неизвестной печалью, в изумлении спрашивая сам себя:
– Ну разве это не везение: Ашур Ан-Наджи сумел исчезнуть в самом расцвете своих сил, в почёте и славе?!
45
Пока он сидел в кофейне, перед его глазами произошла дружеская стычка между его сыном Сулейманом и другом того – сыном одного из его подчинённых, по имени Атрис. Они мерились силами и сноровкой в течение нескольких минут, пока Сулейману не удалось разгромить своего друга. Всё нутро Шамс Ад-Дина запылало гневом от того, что Атрис смог продержаться в бою с его сыном более минуты. Победа последнего не радовала его. Он не представлял, что тому не хватает сил, хотя он и был похож на Ашура своим огромным телосложением, ему не доставало его сноровки.
46
Он повёл Сулеймана на крышу дома, где находилось их жильё. Он раздел его до самой набедренной повязки, и тот стоял, окутанный лучами заходящего солнца. Шамс Ад-Дин сказал ему:
– Делай со мной то же самое…
Сулейман, отойдя назад, спросил:
– Зачем, отец?
– Это приказ.
Они стояли лицом к лицу: Шамс Ад-Дин со своим грациозным стройным телом, и Сулейман, огромный, словно Ашур.
Шамс Ад-Дин сказал:
– Борись со мной изо всех сил, что тебе даны.
Сулейман возразил:
– Избавь меня от стыда за свою наготу…
– Борись, и ты узнаешь, что сила – это ещё не всё…
И он окружил его со всех сторон своей мощью и настойчивостью.
Они сцепились в борьбе, так что их мускулы раздулись от напряжения, и наконец Шамс Ад-Дин сказал:
– Изо всех сил, что у тебя есть…
Сулейман сказал:
– Я дал острочку Атрису про дружбе, а не из-за того, что не мог победить его.
Шамс Ад-Дин заревел:
– Изо всех сил, что у тебя есть, Сулейман!
Шамс Ад-Дин чувствовал, что борется с древней стеной, и её камни, наполненные нектаром истории, побивают его словно само время. Борьба разгорелась, пока Шамс Ад-Дину не стало казаться, что он пытается сдержать гору. Он уже целую вечность не участвовал в бою. Сила его застоялась без дела в тени горделивой славы. Он притворился, что забыл о том, что тренирует сейчас самое дорогое, что есть в его жизни. Смерть легче, чем отступление. На него напало упрямство, и он настойчиво и гордо напряг свои мышцы, затем поднял юношу обеими руками и швырнул на землю. И встал, тяжело переводя дыхание, испытывая боль и довольно улыбаясь.
Сулейман поднялся, смеясь:
– Ты и есть настоящий непобедимый Ан-Наджи.
Шамс Ад-Дин принялся одеваться. Он испытывал противоречивые чувства, но ни грусти не было на душе его, ни счастья. Солнце скрылось, и на пороге ночи воцарилась полная тишина.
47
Шамс Ад-Дин уселся на диване, а Сулейман рядом с ним. Он не отделился от отца, да и зачем? Выдавало ли его лицо страдания и боль?
– Почему ты не уходишь с миром?
Сулейман пробормотал:
– Мне стыдно за то, что произошло.
– Иди с миром.
Шамс Ад-Дину хотелось ещё раз повторить свой приказ, но он сдержался. Язык не подчинился ему, и он вскоре забыл об этом. Ночь наступила раньше обычного.
48
Шамс Ад-Дин Ан-Наджи потерял сознание.
Когда он открыл глаза, то увидел красные холмы, а над ними – пыльное небо. Воспоминания ласкали его, и так же быстро исчезли. Он переводил дух в какой-то пещере, успокоенный равнодушием. Туман рассеялся и обнажил лица Агамийи и Сулеймана. Тут неожиданно и грубо, с каким-то жёлтым смехом к нему вернулось сознание. Он почувствовал запах роз, исходивший от собственной головы и шеи. Побледневшая Агамийя прошептала:
– Ты нас до смерти напугал…
Сулейман спросил его дрожащим голосом:
– Отец, всё в порядке?
Тот пробормотал:
– Слава Аллаху…
И добавил извиняющимся тоном:
– Даже самому Шамс Ад-Дину не избежать болезни…
Агамийя изумилась:
– Но ты ведь никогда ни на что не жаловался…
– До чего же я ненавижу жаловаться.
И тревожно спросил:
– Эта новость уже разошлась за пределы дома?
– Нет, конечно. Ты был без сознания всего несколько минут.
– Замечательно. Нельзя, чтобы об этом кто-либо знал, даже сыновья не должны знать.
Он посмотрел на Сулеймана и сказал:
– Когда ты выйдешь за порог, то обо всём забудешь…
Тот покорно кивнул головой, а Агамийя спросила:
– Ты в порядке?
– Всё в порядке.
– У травника обязательно найдётся какой-нибудь рецепт, что будет тебе полезен.
Он раздражённо заявил:
– Он – один из наших врагов.
– Тогда цирюльник – он тоже может быть полезен, и к тому же он из наших сторонников.
– Я же сказал, что никто не должен знать. У меня всё в порядке.
Тогда Сулейман встревоженно спросил отца:
– Однако почему тогда случилось то, что случилоcь?
Тот ответил с притворной уверенностью в себе:
– Это всё из-за напряжённой деятельности после того, как я переел.
Сознание к нему полностью вернулось, как и уверенность в себе. Он встал и прошёлся по маленькой комнатке. Не лучше ли ему было провести несколько ночей без сна на маленькой площади перед обителью, как делал его отец Ашур? Однако его сразил неодолимый сон.
49
Ближе к вечеру он отправился на площадь. Солнце стягивало свои лучи-хвосты с крыш домов и минаретов. Он прошёл мимо Атриса, который поил своего осла из корыта, и молодой человек поприветствовал его, как приветствует ученик уважаемого учителя. Около фонтана в нише он вдруг столкнулся с шейхом переулка Саидом Аль-Факи, и остановился перекинуться с ним парой слов. Из своего укрытия позади корпуса фонтана до него донеслись слова Атриса, который говорил кому-то:
– Наш мастер Шамс Ад-Дин какой-то сам не свой…
Собеседник с сожалением сказал:
– Возможно, он болен…
Разделяя сожаление собеседника, Атрис ответил:
– Или может быть, он уже стар…
Шамс Ад-Дина смела волна ярости. Он вышел из своего укрытия и вернулся к Атрису, закричав на него:
– Безмозглый идиот!
И поднял его высоко перед собой, а затем бросил прямо в корыто. Толпа прохожих рассеялась, оставив ослов перед корытом, а те шарахнулись в сторону от всплеска воды вслед за падением туда тела Атриса.
Теперь уже не имело смысла идти на площадь: в стремительном, слепом порыве он бросился в бар, проскользнув через двери словно молния. Голоса пьяных посетителей стихли, а глаза уставились на него в изумлённом ожидании. Он же принялся глядеть на них с непонятным вызовом, пока они, пошатываясь, не поднялись, выражая почтительность.
В голове его пронеслись поистине дьявольские мысли, а меж тем к нему поспешил Усман Ад-Дарзи. Он очнулся наконец от своего безумия, и исчезли его безрассудные замыслы, он осознал своё глупое поведение. Больше он не собирался вести себя вызывающе или совершать ещё какую-либо глупость. Когда представится случай, он воспользуется им, а испытанию он подвергнется в своё время.
Он покинул бар, не сказав ни слова, и не сделав ничего, оставив всех в полном недоумении.
50
Дни следовали за днями. Показался жизненный путь, хоть и вдалеке на горизонте, но неотступно и твёрдо приближавшийся. И ничто не могло замедлить поступь самой судьбы. Он напряг свои мускулы, извлёк наружу свою волю и принялся ждать. Зачем ты держишься за свою силу, если никогда не преклоняется перед ней? Седина расходилась по всей голове, как и морщины вокруг рта и под глазами. Взгляд терял остроту, как и память.
Зато перемены с Агамийей происходили непоследовательно, и с ещё большей скоростью. Аппетит в еде уменьшился, пищеварение ухудшилось. Её преследовали боли неизвестного происхождения в спине и ногах. Она похудела, увяла, а потом и вовсе слегла. Что же обрушилось на эту сильную некогда женщину? Она перепробовала на себе рецепт за рецептом, но во всех не было какого-то одного, существенно важного ингредиента.
Он всё чаще просиживал в кафе, оставив повозку Сулейману, встречался со своими людьми, слушал новости, ежедневно взвешивая свой авторитет, проверяя его влияние на других. Однажды один из его последователей сообщил:
– А в Атуфе новый главарь клана…
Шамс Ад-Дин равнодушно заметил на это:
– Возможно, судьба ослепила его до истинной его ценности. Так давайте преподадим ему урок.
Вечером на час-два он сидел один на площади, слушая песнопения, а затем поспешил домой, посидеть рядом с Агамийей. Он без труда мог заметить, что ей становится всё хуже. Неужели ему придётся остаться одному в свои последние годы? Она перепробовала уже все лекарства и рецепты, какие были, но состояние её всё ухудшалось.
51
Однажды в полдень он возвращался домой, когда нога его налетела на детский волчок, с которым играл один мальчик. Ребёнок в гневе громко закричал:
– Эй старик! Ты что – слепой что ли?!
Он обернулся в его сторону и увидел мальчика высотой с козу, который глядел на него с вызывающей прямотой и дерзостью. Ему хотелось бы раздробить его ногами, однако подавил свой гнев и прошёл мимо. Это поколение не знало, кто он такой, жило благодаря ему, при этом не ведая ничего о нём. Вот так, спонтанно, оно откровенно выражало то, что утаивали взрослые. Не лучше ли нам тогда умереть один единственный раз?
52
На рассвете следующего дня он проснулся от движения Агамийи, зажёг светильник и обнаружил, что она сидит на постели и вся светится какой-то неожиданной живостью, от чего надежда в нём воспряла.
– Ты выздоровела, Агамийя?
Однако она не ответила ему, вместо этого уставившись в стену и прошептав:
– Отец…
Сердце его наполнилось унынием. Он с надеждой позвал:
– Агамийя!..
Он увидел, как она уходит в неизвестность, постепенно исчезая, и закричал:
– Не оставляй меня одного!..
Он прижал её к груди.
Спутница его жизни угасала. Его внезапно прорвало, и он заплакал, хотя ни единой слезинки не выкатилось из глаз.
53
Жёны его сыновей поочерёдно заботились о нём. Дом не пустовал: в нём было достаточно и людей, и голосов, только он шептал сам себе:
– До чего ужасно моё одиночество…
Он не скорбел по Агамийе, когда она скончалась, – так, как ожидал и он сам. Он чувствовал, что находится всего в нескольких шагах от неё. В его возрасте было уже бессмысленно грустить. Нет, он боялся не смерти, а слабости. Он достиг преклонных лет, и не далёк тот день, когда всё, что останется от него как главы клана, будут его имя, да память.
Бакри Самаха, которому уже перевалило за пятьдесят, как-то сказал ему:
– Вы вполне имеете право уйти на заслуженный отдых…
Остальные единогласно заявили:
– И обнаружите, что все мы к вашим услугам.
Однако он вызывающе спросил:
– Чего вы хотите?
Никто не сказал ни слова, и он добавил:
– Если бы я не был уверен в своей силе, то ушёл бы в отставку.
Самаха предложил:
– Позволь Сулейману нести на себе это бремя.
Однако Сулейман быстро ответил:
– Мой отец по-прежнему самый сильный!
Шамс Ад-Дин кинул на него признательный взгляд и спросил:
– Что вам известно о проклятии возраста?
Самаха ответил:
– Он может стать радостью и благом, если встретить покой с распростёртыми объятиями.
– Да, особенно когда другие жаждут занять твоё место. До чего же ненавистна эта изнанка жизни!
Наступило молчание, пока он, наконец, не прервал его раздражённым тоном:
– Спасибо вам. Можете идти…
54
Он сидел, прислушиваясь к пению при свете полной луны, превратившей силой своего волшебства булыжники мостовой в серебро.
Ближе к полуночи он покинул то место, где сидел. Проходя мимо магазина Саида Аль-Факи, шейха переулка, заметил того, и тот подошёл и спросил:
– Разве вы ещё не знаете, мастер?
Когда он попросил объяснить, о чём идёт речь, шейх Аль-Факи сказал:
– Ваши люди устроили засаду в ожидании чествования нового главаря клана Атуф.
Он вздрогнул от ярости и закричал:
– Это ложь!
– Это правда. И они победят их, если Бог даст.
– Где?
– У ворот Аль-Мутавалли. Они хотят поставить на место их нового главаря.
Шамс Ад-Дин вызывающе спросил:
– И это всё – за моей спиной?
И ударил по земле своей изношенной палкой, отправившись во мрак. Саид Аль-Факи наблюдал за ним, пока тот не скрылся из виду, и язвительно пробормотал:
– Выживший из ума старик, который мочится сам на себя!
55
Битва началась за несколько минут до того, как он появился. Несколько человек из его клана закричали:
– Шамс Ад-Дин Ан-Наджи!..
Процессия бурлила от ударов дубинок… Сулейман творил чудеса. Главарь клана Атуф наносил удары с точностью, поражавшие людей Шамс Ад-Дина. Он сам пылко бросился в самую гущу боя. Он ловко и проворно подскочил прямо перед своим сыном Сулейманом и столкнулся лицом к лицу с новым главарём клана Атуф. Увернувшись от одного сильного удара, он с осторожностью и ловкостью противостоял целой серии быстрых ударов, наполнившись какой-то странной мощью, пришедшей неведомо откуда, и сражался лучше, чем когда-либо прежде. При этом выглядел он увлечённым, переполненным энергией и внушал отчаяние врагам. Воодушевление его людей удвоилось, как и возрос грохот дубинок. Его пьянила битва, в которой он совершал чудеса. Удары сыпались на него градом, но они не могли ни остановить его, ни вывести из строя. Своему противнику он нанёс такой удар, что тот покинул поле боя. Изнеможение распространилось среди людей клана Атуф, и они начали отступать назад.
Не более часа прошло, а торжественное шествие превратилось в похоронное. Газовые лампы были разбиты вдребезги, цветы растоптаны, флейты и бубны поломаны, а мужчины обращены в бегство.
Шамс Ад-Дин остановился, еле переводя дух; лоб его окрасился кровью. Его люди окружили его. Подошёл Сулейман и поцеловал его руку, однако он сказал:
– Ты должен отчитаться передо мной…
Тот извиняющимся тоном сказал:
– Это же преданность, а не измена.
Мужчины закричали в один голос:
– Да здравствует Пророк! Да будет его благословение над Шамс Ад-Дином!
56
Мужчины возвратились обратно во главе с Шамс Ад-Дином Ан-Наджи, вступив во мрак при свете горящих свеч и будя спящих своими голосами:
– Да пребудет над ним имя Господне… Да пребудет над ним имя Господне…
Затем кто-то запел мелодичным голосом:
О веточка гвоздики в мятном саду…
Однако Шамс Ад-Дин недолго наслаждался своей очевидной победой. Он скоро отделился от остальной группы и оказался в одиночестве. Наедине со своим возвышенном, унылом одиночеством. Говорили, что всё, даже эта победа пущена на ветер. А также говорили, что возгласов много, но гораздо больше ушей, что прислушивались к ним. К нему приблизился Ашур Ан-Наджи, неся на руках его прекрасную мать в саване цвета тмина. Он обрадовался Ашуру, увидев его впервые после долгого отсутствия того, и заявил, что был уверен, что он появится однажды, однако разве мать его уже не похоронена? В счастливые моменты на него опускалось облако, на которое этот счастливчик садился верхом, и поднимало его до самых глубин небосвода. Тогда его совсем не беспокоили докучливые волны, вытаскивавшие его из неизвестности. Ему было всё равно, несли ли его ноги, или отказывали ему. Однако он был один. И страдал тоже один. В чём смысл этой подкрадывающейся к нему слабости? Приглушённые огни угасали. И чем ближе он подходил к своему переулку, тем дальше от него становился на самом деле. Он удалялся в бесконечность. И теперь самым большим его стремлением стало добраться поскорее до постели. Зазвенели голоса:
– Да пребудет над ним имя Господне… Да пребудет над ним имя Господне…
Шамс Ад-Дин в одиночку боролся с неизвестностью, которая преградила ему путь и поднимала землю до самых его ног, крадя у него его великую победу с насмешливой улыбкой. Он собрал пальцы в кулак и с силой, не испытанной им дотоле, направил его себе в грудь.
Шамс Ад-Дин Ан-Наджи вздохнул и повалился оземь. Его люди подхватили его на руки.








