355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Китовский » Наследие демиургов » Текст книги (страница 8)
Наследие демиургов
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:42

Текст книги "Наследие демиургов"


Автор книги: Михаил Китовский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц)

Оборотни

Ночной гонщик спрыгнул с ящера.

– Любопытно, – сказал он, глядя на стоянку.

Кострище до сих пор тлело. Трава была примята, а на иле возле ручья пестрели многочисленные следы. Охотник склонился над отпечатками. Те, что поменьше, имели необычную ребристую поверхность. Большинство людей носили сапоги с гладкой подошвой и большим каблуком, чтобы ноги не застревали в стременах.

Это явно следы Макса.

Теперь Ночной гонщик не сомневался. Вскочив на ящера, он рванул в сторону гор.

Они не могли уйти далеко.

* * *

Сначала рассказу Джека никто не поверил. «Тебе всё приснилось» – объяснил Гэрри. «Зря бросал в костёр эту траву» – добавил Лис. Но как только он показал друзьям возвращённые сумки, споры улеглись сами собой.

– Значит, он хочет, чтобы вы с Максом прошли путь сами? – спросил Лис. – Прямо так и сказал?

– Он ссылался на какое-то пророчество, – ответил Джек. – По его версии, мы избранные и только мы можем спасти мир от гибели.

– Классный розыгрыш, – усмехнулся Лис. – Будь уверен, если б я был на месте твоего Вуру, я бы всласть над тобой поиздевался. Жаль, идея не моя.

Джек обиделся:

– Вуру светлый маг. Он не стал бы нас разыгрывать – какой ему от этого прок?

– Просто подурачиться.

– Он на стороне добра!

Тут встрял Макс:

– Если он на стороне добра, то мог бы и ящера вернуть!

Мальчику очень не понравилась мысль использовать его скейтборд в качестве тележки. Конечно, придумано всё здорово – привязать багаж к роликовой доске, чтобы получилось некое подобие сумки на колёсиках. Вот только теперь на скейте не покатаешься, ведь тащить всё на себе никто не захочет.

– Ящер пошёл на закуску, – сказал Гэрри. – Ибо согласно пророчеству, вы должны преодолеть весь путь пешком.

– Так что полёт на "голубе" не считается, – усмехнулся Лис. – Придётся вернуться в Айзбург и начинать сначала.

В этот день они прошли немного. Как обычно, карлик без конца твердил, что скоро начнутся земли родного племени. Никто к его словам не прислушивался. Один только бог знал, сколько ещё топать до подножия гор. Густые заросли мешали оценить расстояние, и временами создавалось ощущение, что беглецы просто топчутся на месте. Лес был однородным.

Спустя три часа путники наткнулись на аванпост. Он состоял из нескольких деревянных построек, окружённых высоким забором. Рядом дежурили молодые ребята.

– Проход закрыт, – сказал один.

– Приказ короля, – добавил второй.

Облачённые в простую одежду, они стояли невооружёнными.

– С каких это пор? – возмутился Гэрри. – И какого ещё короля?

– Свирепый Тигр умер, – пояснил стражник. – Теперь вместо него Шип, но он велел называть его королём.

– Это случилось так внезапно, – сказал второй.

– Вот так новость... – еле слышно произнёс Гэрри. Его словно дубинкой по голове ударили. Ведь Свирепый Тигр был вождём уже много лет. – А кто этот Шип?

– Дикобраз.

Тут всё встало на свои места. Конечно же, Гэрри прекрасно помнил семейство этих завистников. Они с давних пор мечтали занять место вождя. И вот, наконец, это случилось. Шип Дикобраз – надо сказать, тот ещё мерзавец – теперь глава племени. И не просто глава, а ещё с замашками короля.

– Как это произошло?

– Извини, не имеем права рассказывать, – ответил стражник.

– Но я здесь родился!

Молодые ребята переглянулись:

– Ты оборотень?

Гэрри виновато опустил голову:

– Нет.

Как правило, способности к превращению передавались по отцовской линии. Если оба родителя оборотни, то велика вероятность, что ребёнок унаследует их дар. Но если отец обычный человек, то и дети рождались стандартными. Некоторые из них могли частично трансформироваться, как например, менять цвет кожи или длину волос, но большинство появлялись на свет абсолютно без оборотнических способностей.

– Прости, но таких теперь не пускают. Король считает, что подобным личностям в его стране не место.

Гэрри вспылил:

– Там моя сестра! Я здесь родился, как моя мать, и все предки по её линии.

– Он учился в Академии, вот и уехал, – объяснил Лис.

Из-за забора раздался хриплый крик:

– С кем вы там разговариваете?

– Ни с кем! – ответил стражник. Потом шёпотом обратился к путникам. – Это Генерал, Шиповский подхалим. И если он вас увидит, то вам не поздоровится. У нас приказ задерживать всех подряд, так что лучше разворачивайтесь и...

– Что за чушь! – возмутился Гэрри. – Это мой дом и я не намерен отсюда уходить.

Из ворот аванпоста показался толстый небритый мужик. Увидев незнакомцев, он застыл. С недоеденной куриной ножки на землю капал жир. Пару секунд мужик с выпученными глазами таращился на путешественников. Потом заорал:

– Чего стоите, мать вашу, взять их!

– Будет исполнено, Генерал!

В мгновение ока молодые люди превратились в животных. Один – в гибкого ягуара, а второй – в здоровенного чёрно-белого медведя, чем-то напоминающего панду.

– Нарушение приказа, – прорычал Генерал, прямо на глазах становясь волком. – Я вам покажу, что за это бывает в мою смену! – ревел он уже в облике зверя.

Оборотни двинулись на беглецов. В ту же секунду в руках Лиса вспыхнуло по фаерболу. Джек и Макс подняли клинки. Всё говорило о том, что бой будет жарким.

– Стойте, не надо! – заорал Гэрри. – Лис, это люди из моего племени! Можно сказать, мои братья. Не надо так с ними.

Огненные шары погасли. Джек опустил меч, Макс убрал саблю в ножны. Лис спросил:

– Что с нами будет?

– Сдаётесь сами? – усмехнулся Генерал. Когда он не скалился, то больше походил на огромную серую собаку. – Что ж, тогда марш в фургон! Поедем прямиком в город.

– Что с нами будет? – повторил Лис. – Ответь, или на себе испытаешь мощь разъярённого мага.

Волк ничуть не смутился:

– Это решит совет.

Маг посмотрел на друзей. На лицах Джека и Макса читался испуг. Гэрри кипел от возмущения. Лис по-доброму улыбнулся и сказал:

– Да что они сделают? Идёмте, нам нечего терять.

Пушистые

В какой-то момент судья понял, что его обманули. Нет, надежда, что странник в чёрном вернёт ему ящера, не угасала. Или даже выполнит задание – поймает беглецов. Но вместе с тем в нём крепла уверенность, что этого никогда не случится.

Как и следовало ожидать.

Но старый маг никогда бы не добился звания судьи, если бы так часто попадал впросак. Не зря же его называли самым коварным колдуном Академии.

План номер два созревал давно. Но он требовал значительных усилий и кое-каких нарушений закона. Придётся подделать важные бумаги, наврать городскому совету и подкупить хозяев Твердыни холода. Судья долго не решался на этот шаг – уж слишком дерзким и аморальным казался он. Но сейчас время пришло. Его не только унизили, но и обокрали.

Старый маг был готов на любую подлость.

* * *

– Оружие придётся оставить, – сказал тюремщик, указывая на Джека и Макса.

– Если хочешь отобрать оружие, тебе придётся лишить меня способности колдовать, – усмехнулся Лис. – Я один могу натворить больше, чем эти двое с их ножиками.

Тюремщик не ответил. Он лишь пожал плечами, и закрыл двери.

Беглецы находились в тёмном помещении, очень похожем на сарай. Деревянные стены, земляной пол, грязная куча сена и крошечные окошки под самым потолком. Конечно, помахав немного пилой-молнией, Лис мог запросто прорезать в стене дыру, но он не собирался этого делать. В основном, из-за уважения к племени Гэрри.

– Где мы? – спросил маг.

Их везли в фургоне без окон, если не считать отверстия в крыше, поэтому путники слабо представляли себе, куда попали. Они даже не видели город!

– Скорее всего, в одном из тюремных зданий, – ответил карлик. Он вздохнул и уселся прямо на землю. – Свирепый Тигр не допустил бы такого безобразия.

– Может, они узнали, что мы – преступники? – предположил Макс. – Наверняка судья им доложил.

Гэрри покачал головой:

– Здесь не действуют законы Объединённых графств. Территория принадлежит оборотням и они здесь хозяева. Нередко у нас пытались скрыться беглецы с золотом и прочие авантюристы. Но если не принадлежишь племени, тебя здесь надолго не оставят.

Карлик вкратце пересказал историю этих мест. Всё началось с того, что несколько веков назад оборотни были либо циркачами, либо преступниками (а как правило, и теми и другими одновременно). Сначала удача зверушек не покидала: многие графства терпели убытки из-за их незаконной деятельности. Но потом всё изменилось. На оборотней началась охота, и уже через десять лет от их банд не осталось и следа.

– Это было жестокое истребление, – продолжал Гэрри. – И если бы не свой человек в парламенте, о нашем роде сейчас бы только в книжках и читали.

Оборотням предложили выбор: либо сражаться до последнего и погибнуть, либо быть изгнанными. Специально для этого выбрали самые дикие чащи, у подножия гор и далеко на востоке. В те времена это был по-настоящему неосвоенный край.

Шли века. Отношение к оборотням постепенно менялось. Со временем им разрешили покидать резервацию, и даже вести кое-какую деятельность в Объединённых графствах. С каждым годом прав становилось всё больше и больше.

– Лет десять назад, оборотням предложили полную амнистию, – сказал Гэрри. – Даже хотели отменить ссылку из леса, но нашим такая идея не понравилась. Эти места стали домом для племени; нынешнее поколение уезжать отсюда не хочет. Земли здесь свободные, живём по своим законам, никого не достаём. Мы не вмешиваемся в дела государства, оно не вмешивается в наши – и все довольны.

– Я про это читал, – похвастался Джек.

Теперь уже все сидели на полу, слушая рассказ карлика. Лис наколдовал светящийся шар, и в тюремном помещении стало по-домашнему уютно.

– Ещё бы, это общедоступная информация, – отмахнулся Гэрри.

Джек посмотрел на студентов:

– Между прочим, у меня есть идея. Ведь вы же оба маги! Почему бы вам не превратить всех нас в оборотней? Ну, хотя бы на время? А?

– Я тоже об этом думал, – сказал Лис. – К сожалению, на полную трансформацию нужна энергия. Много энергии. А силёнки у меня на исходе, да и Гэрри, мягко говоря, не в форме. Была бы рядом башня, я б рискнул. А так, не получится. Пустая трата сил.

– А промежуточная форма? – спросил карлик.

Промежуточной формой в простонародье называли среднее состояние между животным и человеком. Любой оборотень мог с лёгкостью его принять. Многие никогда не возвращались в людское тело, а останавливались на таком вот, наполовину зверином облике. В племени это считалось нормальным.

– Уже легче, – сказал Лис, – но всё равно трудновато. Без Твердыни холода нам вряд ли удастся.

– Я поделюсь энергией, – задумался Гэрри. Тут его осенило. – Слушай, а ведь не обязательно трансформироваться по-настоящему. Вполне хватит камуфляжного заклинания. У тебя они хорошо получались.

Лис отмахнулся:

– Камуфляжка не выход, её любой дурак отличит. К тому же, на всех четверых...

– Я поделюсь энергией, – упрямился Гэрри. – Слушай, это наш единственный шанс понравиться Шипу. Точнее,  ваш шанс. Меня вытащит сестра, я тут родился, и являюсь полноправным членом племени. А вот с вами тремя выйдет загвоздка.

– Попробовать можно, – Лис пожал плечами, – но энергии уйдёт уйма. К тому же, мага такими фокусами не одурачишь.

– В племени не так много магов, – сказал карлик. – Ну так что?

– Ладно, рискнём.

– Эй, постойте, – воскликнул Джек. – А если нас попросят превратиться до конца? Я так понимаю, вы говорите о камуфляжном заклинании промежуточной формы? Получеловек-полузверь, да?

– Придумаем что-нибудь, – беспечно ответил Лис, и начал колдовать.

* * *

В кронах деревьев радостно щебетали птицы. Они как будто смеялись над Ночным гонщиком. «Упустил, упустил! – переливались их звонкие голоса. – Не догонишь, не поймаешь!». Всадника это раздражало. Но не настолько, чтобы выходить из себя и рвать волосы от досады. Он знал, что не всё потеряно.

Ночной гонщик остановился в пятидесяти метрах от аванпоста. Как бы ни были настроены оборотни, встречаться с ними он не хотел. Плевать на Лиса и Гэрри – решил убийца. Главная цель по-прежнему Макс или Джек. А лучше, оба. Им просто необходимо двигаться дальше, поэтому надолго задерживаться в племени они не станут.

Насколько было известно Ночному гонщику, дорога здесь только одна. На восток, через горы, по выжженным землям, прямиком к Огненному морю. У беглецов нет другого пути. И это значительно облегчает задачу.

Остаётся лишь миновать территорию племени, и ждать где-нибудь на перевале, затаившись в скалах.

Эта идея показалась убийце самой удачной. Он натянул повод, заставив ящера сойти с дороги. Тот воспринял это с некоторым удивлением – ещё никогда в жизни ему не приказывали лезть сквозь кусты. Впрочем, спустя минуту, тварь успокоилась, и Ночной гонщик уверенно повёл её новым курсом.

* * *

– А нельзя ли быть не таким пушистым? – спросил Макс, разглядывая себя в наколдованное Лисом зеркало. Оно было толщиной с бумагу и висело прямо в воздухе. – Странные ощущения, блин.

– Прости, дружище, но промежуточные формы выглядят именно так. Не беда, скоро привыкнешь.

Он был похож на мультяшного котёнка. На живое воплощение какого-нибудь диснеевского персонажа.

– Ты же говорил, это только камуфляж, – произнёс Макс, ощупывая своё новое лицо, а вернее, мордочку. Вместо рук теперь были лапы, почти кошачьи, но с намного более ловкими пальцами. – Почему же тогда ощущения так реальны? У меня всё чешется!

Лис усмехнулся:

– Разденься. Это из-за шерсти.

– Ну уж нет, – возмутился Макс.

– А насчёт ощущений всё очень просто. Ты не маг, и тебе не дано отличить камуфляжку от реальности. Вот и кажется, что ты настоящий кот. И другим будет казаться.

Макс пожал плечами и снова развернулся к зеркалу. Мальчик-котёнок. Симпатичный и пушистый, настоящий идеал для художника-мультипликатора. А вот ощущения немного неприятные – вернее, непривычные. Чего стоит шершавый язык или большие кошачьи уши. А с торчащими в разные стороны усами вообще проблема. Столько новых чувств!

К тому же, Максу было жарко, и он весь чесался.

Лис, тем временем, колдовал над Джеком. Он решил сделать его волком, и теперь произносил длинные мудрёные заклинания. Гэрри сидел рядом и подпитывал друга энергией. Время от времени, раздавался электрический треск, а под потолком сверкали молнии.

Макс ходил вокруг, пытаясь привыкнуть к новом телу, пусть даже камуфляжному. Первое открытие, какое он сделал – в кедах стало жуть как неудобно. Мальчик их снял, и убрал в портфель. Затем снял курточку и футболку – он изнывал от жары. А после недолгих сомнений, вытащил саблю из ножен и превратил рваные джинсы в шорты. И даже сделал отверстие для хвоста, которым теперь обладал.

К тому времени, как он закончил, в тюремной камере появились ещё двое промежуточных форм: Джек и Лис. Первый, как и обещал маг, стал самым настоящим волком. Вполне неплохим – даже симпатичнее, чем в человечьем теле. Лис же, как нетрудно догадаться, наколдовал себе лисью внешность. Теперь он выглядел ещё более карикатурно, но, несмотря на это, круто. А шляпа, и торчащие из-под неё уши, придавали парню сходство то ли с ковбоем, то ли с мексиканским злодеем прямиком из вестерна.

– Меня словно выпотрошил повар, – прокомментировал маг, падая на пол. – Вот и кончились мои силы.

Гэрри выглядел чуть лучше. Он отдал б ольшую часть энергии Лису, и напоминал выжатый лимон. Да и, судя по виду, страдал от боли в ране. Но, по крайней мере, карлик мог стоять и ходить, в отличие от друга.

– Что с Лисом? – спросил Макс.

– Энергетическое истощение, – пояснил Гэрри. – Несколько дней не сможет колдовать. И я, наверное, тоже.

Джек оторвался от зеркала:

– А если на нас нападут?

– Мы в безопасности, – отмахнулся карлик. – Нам ничего не сделают.

– Они уже сделали! – возмутился Джек.

Заскрипела дверная щеколда, и в открывшемся проёме показалась морда тюремщика. На этот раз он был не человеком, а скалящим зубы барсуком, вернее, его промежуточной формой.

– К вам посетители, – прорычал тюремщик, брызжа слюной.

В камеру протиснулись две симпатичные девушки. Барсук шепнул:

– Если они вздумают чудить, кричите, охрана рядом.

Девушки кивнули, и тюремщик закрыл за ними дверь. Лис поднял голову:

– Отвались мой новый хвост! Кто это существо? Это  божественное существо?

– Та, что слева – моя сестра, – ответил Гэрри. – А справа... чёрт побери, неужели ...

– Привет, мальчики! – поздоровалась левая. Её взгляд упал на карлика. – Братишка! – и она бросилась обниматься.

Новый вождь

Девушек завали Сабрина и Нуара.

Первая была сестрой Гэрри, той самой, о которой он так часто рассказывал. Симпатичная блондинка, с роскошными волосами и глазами цвета неба. Поначалу Макс не понял, чего в этих глазах особенного, а потом догадался – девушка куда старше, чем выглядит. На вид она казалась совсем молоденькой, почти первокурсницей какого-нибудь ВУЗа. Девушку выдавал взгляд – серьёзный, немного печальный и таинственный – взгляд взрослого человека, матери и даже в чём-то – философа.

Её подруга была намного моложе. Нуара – та самая, на которую запал Лис – отличалась ослепительной красотой. Безупречные формы, правильные черты лица, длинные чёрные волосы, слегка отдающие синевой. И огонь в глазах – нет, не тот, который Джек видел у Вуру, это был  другой огонь, и в нем чувствовалась сила. Девушка тщательно скрывала его за ледяной маской, но иногда всполохи проникали наружу. Всеми силами она пыталась казаться бесстрастной и отчуждённой, как и полагалось особе высшего общества.

Нуара была дочерью Свирепого Тигра – единственной наследницей вождя.

– Так значит, вас подставили? – не переставала удивляться Сабрина. – Но почему, братишка?

– Наверное потому, что мы хулиганы, – рассеяно ответил Гэрри. Вдаваться в подробности, и клеветать на новых друзей он не хотел. – Судья нас терпеть не может, ты же знаешь.

Лис на время потерял сознание – уж слишком много энергии он потратил. Джек и Макс сидели рядом, помогая карлику рассказывать о побеге. Правду скрывать не стали. По крайней мере, не всю.

Макс прибыл из дальних краёв, и единственный его шанс вернуться назад – помочь Джеку. Тот, в свою очередь, работает на одного мага и должен выполнить ответственное задание. Уточнять не стали. Рассказали только о погоне: мол, старый враг мага послал за ними тёмного охотника, и теперь Джек и Макс в опасности.

– Ты не говорил, что Лис оборотень, – сказала Сабрина. Раз в полгода Гэрри приезжал домой, и они подолгу болтали о разных вещах. К тому же, постоянно писали друг другу письма. – Он что, наколдовал мираж или как там это у вас называется?

Карлик искоса посмотрел на дочку вождя. Сабрина помотала головой:

– Не бойся, Нуара своя. Ей можно доверять.

Тогда друзья рассказали о камуфляже. И о том, что Джек с Максом никакие не оборотни, а обычные люди.

– Где-то через неделю заклинание развеется, и к ним вернётся прежний облик, – сказал Гэрри. – А до тех пор пусть все думают, что они застряли в промежуточной форме.

– Как думаешь, на Шипа это подействует? – Сабрина повернулась к Нуаре.

Та лишь развела руками:

– Не знаю. Он ксенофоб и боится чужих. Думаю, этот придурок вряд ли обрадуется, будь они даже настоящим оборотням.

Какое-то время все молчали. Гэрри осторожно спросил:

– Что случилось с Тигром?

Казалось, Нуара никак не отреагировала на этот вопрос. Всё-таки речь шла об её отце. Девушка лишь на секунду опустила глаза, а потом снова их подняла и с каким-то неуместным отчуждением в голосе ответила:

– Сердечный приступ. Некоторые считают, что его отравили, но лекарь сказал – приступ. Он был уже стар и практически никуда не ходил.

– И что теперь будет с нами? – поинтересовался Джек.

Нуара ответила не задумываясь:

– Формально, власть ему не принадлежит. До послезавтрашнего дня глава племени я. И до этого момента вы можете быть свободны.

– Почему же тогда нас посадили? – возмутился Джек.

– Шип зарвался. У него нет конкурентов, вот буйствует раньше времени.

В этот момент проснулся Лис. Превозмогая усилие, он сел и стал тереть глаза, как после долгого сна. Потом взглянул на Нуару и широко улыбнулся:

– Так значит, ты принцесса? Глава местной банды? Ну а я Лис, старый бродяга. Приятно познакомиться!

Девушка сухо кивнула и посмотрела на остальных:

– Раз ваш друг проснулся, может, прогуляемся? Разговаривать в тюрьме не очень-то приятно.

* * *

Город стоял на краю утёса. Макс по привычке называл его городом, потому что на деревню это поселение нисколько не походило. Дома здесь были каменные, сплошь увитые плющом (наверное, мода). Они стояли вперемежку с деревянными, а стены некоторых украшал странный орнамент, чем-то напоминающий иероглифы ацтеков или майя. Макс заметил несколько мелких пирамид – опять же, в стилистике индейских цивилизаций. Немногочисленные улицы покрывали гладкие (не то, что в Айзбурге!) мраморные плиты. Из стыков росла трава, всюду властвовал плющ.

Город был небольшим, и путники без особых усилий пересекли его за полчаса. С одной стороны поселение обступал лес. Некоторые деревья росли вплотную к домам, но никто не думал их срубать. Макс заметил на ветках дощатые строения, причём их было много – почти на каждом крупном дереве. Рядом с некоторыми сидели хозяева. Крупная пятнистая кошка – то ли леопард, то ли ягуар – с любопытством проследила за путниками. Около неё резвились котята.

С другой стороны город граничил с обрывом. Вернее, это был не обрыв, а довольно резкий спуск с утёса, за которым открывались широкие заливные луга. Там паслись какие-то животные, которых Макс классифицировал как синих трёхметровых буйволов. Вдали бежала узкая речка, а сразу за ней начинались Драконьи горы. Не самые высокие, но кое-где с такими обрывами и скалистыми утёсами, что было страшно даже смотреть на них. Вершины покрывала какая-то серая пакость – не снег, а что-то другое.

Нуара зашла в деревянное строение посреди улицы.

– Поживёте пока у Сабрины, – сказала она. – Кстати, вот ваши вещи.

Очутившись внутри, Макс с любопытством огляделся. Помимо крошечной прихожей, дом состоял из трёх комнат – гостиной, спальни и кухни. Под потолком вялилась рыба. Пол устилали ковры; из тлеющего очага пахло мясом. К удивлению мальчика, в гостиной, помимо стола и широкой кровати, стояли шкафы с книгами.

Сумки путешественников валялись посреди комнаты. К ним не притронулись, даже скейт со светящимися колёсами никого не заинтересовал.

Сабрина предложила мяса. Путники не отказались. Макс только сейчас понял, насколько он голоден – несколько дней подряд они питались лишь ягодами да сырыми яйцами. В последний раз он нормально ел ещё в Айзбурге, до того, как познакомился с Лисом и Гэрри.

Хозяйка накрыла на стол – каждому по здоровенному куску жареного мяса. Макс так соскучился по еде, что даже не обращал внимания на анатомию своего нового тела. Неудобства казались ему сейчас мелкими и незначительными, и мальчик с удовольствием вгрызся в сочную плоть.

Краем глаза он отметил, что Джеку и Лису тоже неудобно есть. А вот Сабрине и Нуаре наоборот, человеческие тела казались для этого дела слишком несовершенными. Дочь вождя обернулась промежуточной формой чёрной пантеры, не потеряв при этом ни капли своей красоты. А вот Сабрина превратилась полностью – теперь за столом на её месте восседала львица. Максу стало немного неуютно. Обед в компании дикого зверя нормальным не назовёшь. Чтобы отвлечься, он задумался, куда исчезает одежда, когда оборотень полностью превращается, и откуда она появляется, когда тот снова становится человеком.

Когда с трапезой было покончено, Лис безо всякого разрешения завалился на кровать:

– Извиняюсь, но на большее меня не хватит.

Девушки превратились в людей. Сабрина кивнула:

– Это наш с Гэрри дом, и ты в нём почётный гость.

Карлик тоже взобрался на кровать – всё-таки, он потратил немало энергии на заклинания Лиса. Устроившись поудобнее, он спросил:

– Нуара, так ты всё-таки выйдешь за него, да?

Дочка вождя посмотрела на Гэрри с сожалением:

– Увы, у меня нет другого выхода.

– То есть? – не понял Лис. – Неужели девушка не в праве выбирать себе жениха? Это какая-то несправедливость.

Сабрина опять превратилась в львицу и прыгнула на кровать – та была широкой, и могла вместить хоть шестерых. Джек тем временем, крутился возле книжного шкафа, разглядывая потёртые корешки энциклопедий. Макс до сих пор сидел за столом. Нуара покачала головой:

– Если мы не будем соблюдать Кодекс, люди перестанут верить закону, и власть вождя ослабнет. Могут начаться беспорядки и всяческие попытки нас свергнуть. Вот тогда и наступит несправедливость.

– Насколько я знаю, – встрял Джек, не отходя от книжных полок, – если ваш вождь умирает, а унаследовать его право некому, племя собирает совет и уже на нём решается, кто будет главным. По-моему, так.

Нуара холодно улыбнулась:

– Не совсем. Видимо, тебе попалась сокращённая версия Кодекса. Так действительно поступают, если у вождя  совсем нет наследников. Понимаешь, у нас патриархат, и женщины не могут управлять племенем...

– Ради тебя я готов переписать все здешние законы, – перебил Лис, даже не поднимая головы. – Ты лучше всех...

И маг провалился в глубокий сон. Распластавшись на кровати, он лишь негромко посапывал. Впрочем, Нуара даже не посмотрела в его сторону.

– Если у вождя нет сыновей, а только дочки, его титул наследует муж старшей. Если у неё нет мужа, а у младшей есть, то власть переходит к нему. Ну а нынешний случай уникальный. Я единственная дочь Свирепого Тигра и я не замужем. Такого ещё не было за всю историю племени.

Нуара объяснила, что все её братья и сёстры умерли. Кто-то погиб на охоте, кого-то сразила болезнь, а кто-то случайно попал под срубленное дерево. Девушка осталась одна.

– Мы бы созвали совет, если бы в Кодексе не было пары лишних строк. Согласно ним, единственная незамужняя дочь вождя обязана в течение десяти дней найти жениха. Причём, выбирает она не сама – мужчины должны сразиться за её руку и сердце.

– Сразиться? – не понял Макс.

– Да, в круге позора. Это варварский способ, дошедший до нас с самого начала. Раньше, ещё до изгнания, многие оборотни были циркачами, а круг позора – самое что ни на есть цирковое шоу. В былые времена на нём решалось почти всё, начиная с дележа женщины и заканчивая дележом земли.

Джек сказал:

– Насколько я помню, вождь пламени может сложить полномочия и передать власть кому-нибудь другому. Почему бы тебе не воспользоваться этим правом? Отдашь его не Шипу, а кому-нибудь, кому доверяешь. Чем не идея?

– Не подходит, – возразила Нуара. – В Кодексе чётко прописано, что отдать права может только мужчина.

– Но это же несправедливо! – возмутился Макс. – Вообще, этот ваш Кодекс жутко ущербный. Наверное, его писали идиоты.

Мальчик прекрасно видел, что девушка не хочет выходить за этого Шипа Дикобраза, кем бы тот ни был. Наверное, он действительно мерзкий тип, раз приказал называть себя королём и арестовывать всех приезжих. Макс по-настоящему жалел эту девушку, он считал, что такая красота не должна пропадать в замужестве у какого-то параноика.

– Закон есть закон, – сухо ответила Нуара. – Ты или я можем видеть, что он ущербный, но большинство жителей с молоком матери впитали Кодекс, они нас просто не поймут. Пусть тебя не обманывают все эти книги, – она кивнула в сторону шкафов, у которых топтался Джек. – Не все в нашем племени приучены к чтению. Лишь несколько семей может похвастаться такими вот библиотеками.

– А если сбежать? – спросил Джек. – Или подстроить собственную смерть?

– Не получится, – хором ответили Гэрри и Сабрина.

– Да, если я сбегу, они соберут совет, – сказала Нуара, – но Шип прочно укрепился в образе вождя. Совет с большей вероятностью выберет его, чем кого-либо другого. Это, к сожалению, тоже не выход. Единственный способ, которым можно его вытеснить, это победа в круге позора.

– Шип мастер, – ответила Сабрина, – так что даже не пытайтесь. Лучшие парни уже бились с ним. Даже те, кто держаться толком-то не умеет, а всё из-за того, что кандидатура Шипа им не по нутру.

– И запятнали себя позором, – подтвердила Нуара.

Макс вскочил со стула:

– Неужели вы так и будете сидеть, даже не попытавшись что-нибудь сделать?

Джек согласился:

– Да, я понимаю, что это не наше дело, но Макс прав. Ведь если Шип станет вождём, он выгонит таких, как Гэрри. А Гэрри, в Объединённых графствах вне закона!

Нуара холодно возразила:

– До этого не дойдёт. Он не посмеет нарушить вековые традиции, – дочь вождя ненадолго замолчала, ледяным взглядом буравя пространство. Потом вздохнула. – Если до этого дойдёт, я лично подсыплю яд ему в пищу...

Входная дверь распахнулась, и в дом вошли несколько человек. Нетрудно было догадаться, что один из них главный, а остальные – что-то вроде телохранителей.

– Вот ты где! – воскликнул лидер. Его невысокий рост, глубокие залысины и щетинистое лицо, напоминавшее крысиную морду, создавали отталкивающее впечатление. – Я всюду тебя искал!

Нуара посмотрела на мужчину своим фирменным беспристрастным взглядом. Казалось, от неё веет холодом.

– Ты должна сидеть дома, а разговаривать с чужаками – моя работа! – обозлился человек. – Мало того, что ты выпустила их из тюрьмы, так ещё позволила заходить в наши дома и есть нашу пищу! Ты...

Девушка двинулась на мужчину, и под её суровым взором тот съёжился.

– Слушай, Шип, не забывайся, – ледяным голосом сказала Нуара. – До нашей свадьбы племенем управляю я, и мне решать, в чьи дома пускать наших  гостей, – последнее слово она произнесла с нажимом. – А если у тебя паранойя, и в каждом незнакомце ты видишь врага, будь уверен, долго ты вождём не продержишься.

– Ах ты... – Шип кипел от злости. – Ах ты...

– А теперь изволь развернуться, и вместе с  моей охраной покинуть дом. Иначе я скажу им приковать тебя к столбу, как простого воришку. Вплоть до свадьбы. И лично брошу в тебя камень, потому что другие сдрейфят.

Будущий вождь стал красным, как рак. Он переводил взгляд с одного незнакомца на другого, его губы мерзко дрожали. Макс почувствовал себя неуютно, когда Шип посмотрел ему прямо в глаза. Мальчик стыдливо отвернулся.

– Я тебе это припомню, сучка, – бросил он Нуаре. – Я тебе это припомню!

Он развернулся и вышел из здания, громко хлопнув дверью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю