355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаэль Пайнкофер » Князь орков » Текст книги (страница 27)
Князь орков
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:34

Текст книги "Князь орков"


Автор книги: Михаэль Пайнкофер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)

Эпилог

Дорога, проходившая через лес Тровны, вела на запад. Когда взошло солнце и его лучи пронизали лиственный покров, оказалось, что лес изменился: повсюду, где еще день тому назад царила пустота, кипела жизнь, гнилостный запах тления сменился сладким ароматом ярких цветов, и вернувшиеся за ночь птицы весело щебетали в ветвях деревьев.

Обычно Раммару такая идиллия была отвратительна до глубины души. Но низенький орк был настолько преисполнен мрачной радости, что даже не замечал всего этого веселья вокруг.

Вместе с Бальбоком они волокли по неровной дороге золотую колесницу, доверху нагруженную золотыми кубками и тарелками, серебряными бокалами и статуями, а также сундуками, полными бриллиантов, сапфиров и изумрудов, в которых, сверкая, играло солнце.

– Знаешь, что, Раммар, – протянул Бальбок. – Я все думаю, что нужно было попрощаться с Корвином и Аланной. Они ведь все-таки наши др…

– Не произноси этого слова, – перебил его брат. – Даже не думай об этом! У орков нет друзей, и уж тем более – среди эльфов и людей. Хочешь окончательно испортить нашу дурную репутацию? Она и без того подмочена тем, что мы им помогли, и это при том, что они постоянно все переиначивают и хотят выставить события в другом свете. Я уверяю тебя – никто никогда не узнает, что на самом деле этот шноршевыймир спасли двое орков.

– Очень может быть, – задумчиво произнес Бальбок.

– Но это не должно нас волновать, потому что мы сами позаботились о своей награде. Этот глупый охотник за головами и его эльфийские друзья даже не заметили, как мы вытащили колесницу из сокровищницы прямо у них под носом.

– Раз уж ты заговорил о том, что мы тащим, – прохрипел Бальбок. – Может быть, не стоило мне убивать Грайшака.

– Это еще почему?

– Потому что тогда нам не пришлось бы волочь колесницу самим. Мы запрягли бы в нее Грайшака, а сами уютненько устроились бы на золоте.

– Доук, – возразил Раммар, отмахиваясь от него, – лучше уж я сам дотащу золото до дома. Ты только представь, что скажут в больбоуге, когда мы вернемся, нагруженные эльфийскими сокровищами.

– Они присягнут нам на верность, – заверил его Бальбок. – И возможно, изберут меня новым главным.

– Тебя? – Раммар уставился на брата сбоку. – А почему именно тебя?

– Потому что это я зарубил Грайшака, – недолго думая ответил Бальбок. – По нашей традиции я стану новым главным в больбоуге.

– Хм, – заметил Раммар – на это он даже не нашелся, что возразить.

– Но знаешь что? – спросил Бальбок.

– Ну, что еще?

– Я скажу, что мы сделали это вдвоем. Тогда мы оба станем главными . Корр?

–  Корр.

Они молча потащили нагруженную золотом колесницу дальше по дороге, тянувшейся через лес Тровны. Наконец Бальбок вновь неуверенно заговорил.

– Раммар?

– Да, Бальбок?

– Есть кое-что, чего я никак не могу понять.

Раммар вздохнул, но поскольку брат собирался сделать его главным наравне с собой, впервые отказался от того, чтобы обругать его умбалом.

– Что ты хочешь знать? – спросил он поэтому, заставляя себя успокоиться.

Какое-то мгновение Бальбок колебался.

– Что именно? – спросил он затем.

Приложение А
Язык орков

Язык орков построен настолько просто, насколько это вообще возможно: его грамматические принципы безо всяких усилий может изучить любой желающий. Трудности состоят исключительно в произношении. Поэтому людей, когда они, чтобы их не узнали, переодеваются, как правило, без труда распознают среди орков по акценту, и тогда им уже приходится расхлебывать все драматические последствия такого карнавала, иногда ценой жизни.

Воинственная культура орков не знает ни профессии писарей, ни ученых, которые бы что-то записывали, поэтому, как следствие, у них нет ни исторических документов, ни литературных произведений. Даже немногочисленные орки-ученые никогда не фиксировали свои знания на письме. Поэтому происходящий изначально из эльфийского орочий передается устно и, таким образом, с течением столетий значительно упростился. Так, у идиом орочьего языка нет ни склонения, ни спряжения, а различные падежи и времена передаются исключительно контекстом или посредством орочьей особенности тоугасга(см. ниже). Единственное исключение составляет родительный падеж, выраженный путем подстановки к слову приставки ур'-. К словам часто добавляются приставки, существенно изменяющие их значения. Так, например, суффикс – 'хай, выражающий множественное число ( умбал– идиот; умбал'хай– идиоты).

Поскольку орки очень ценят точное обозначение принадлежности имущества, последняя выражается путем добавления слогов, к примеру – 'моозначает «мой», – 'нурже «твой». Различия между прилагательным и наречием, обычно существующего в более развитом человеческом языке, язык орков в принципе не знает (к вящей радости молодых орчат).

Для построения предложения соответствующие слова просто подставляются одно к другому, причем используется, как правило, следующий порядок слов: подлежащее – сказуемое – дополнение, но придерживаться его не обязательно; и здесь существуют межплеменные различия. Глаголы – за редким исключением – образуются путем присоединения к существительному окончания – 'док(делать, творить), например коум'док, что переводится как «обезглавить кого-либо». Значение образованных таким путем глаголов понятно в той или иной степени – иногда оно понятно сразу же, как, например, в слове горе'док(смеяться), в других случаях требуется некоторая интерпретация, как, например, в слове лус'док, что дословно переводится как «вести себя подобно овощу», но по причине общего отвращения орков к вегетарианской пище нужно понимать как «быть трусливым».

Числа получаются путем присоединения друг к другу цифр от нуля до девяти:

нуль – оулла

один – ан

два – да

три – ри

четыре – кур

пять – кихг

шесть – сай

семь – соук

восемь – окд

девять – ноу

Здесь тоже порядок не важен, так что, к примеру, когда говорят окд-ан, совершенно неясно, имеется ли в виду число 18 или 81. Но поскольку очень мало орков умеют считать, не говоря уже о том, чтобы вычислять, эта двойственность для орков значит гораздо меньше, чем можно было бы предположить. Количество выражается в основном только при помощи слов иомаш(много) или боугум(мало).

Этимология отдельных слов и понятий у орков в большей степени, чем у других народов, зависит от (существующего только частично) культурного развития. Поэтому неслучайно формальная отговорка док, слово, обозначающее питье деоки выражающее сильное отрицание или отвращение доукс совершенной очевидностью имеют один и тот же корень. Некоторые слова орочьего языка – хотя сами орки никогда бы не признали этого – позаимствованы из языка людей, например, такие как мошгир(мастер) , смок(дым) , бирр(пиво) или тоунга(язык), что в первую очередь объясняется союзом орков и людей времен Второй войны. Стоит задуматься о том, что орочье слово «смерть» (убийство) тоже заимствовано из человеческого: мурт.

Позволим себе сделать последнее замечание по поводу орочьего языка в связи с ритуалом тоугасга, что переводится как «учение»: в разговоре орки часто жестикулируют, а еще чаще пускают в ход кулаки, чтобы придать своим словам больше весу, а также чтобы в значительной степени облегчить понимание. Людям, задавшимся целью изучить орочий язык, следует в связи с различной анатомией и физиологией людей и орков также отсоветовать использовать тоугасгв разговоре с орком. Последствия могут быть значительные, вплоть до сильного ухудшения здоровья. За возможное несоблюдение этого правила как автор, так и издательство снимают с себя всяческую ответственность.

Далее следует алфавитный перечень некоторых важных слов и понятий орочьего языка:

абхайм– река

айрун– железо

акрас– голод

акрас'док– испытывать голод

альхарк– рог

ан– один

анмош– поздно

анн– в, у, при

анойс– вверх

аог– смерть (старческая слабость)

аохг– гость, попутчик

артум– камень

асар– зад

ахгал– страх

ахгор– утверждать

ахгош– лицо, физиономия

Ахгош доук! – Привет! (досл. «Мне не нравится твоя физиономия»)

ахгош'хай-бонн– люди (собств. «молочнолицые»)

байш– провиант

бальбок– глупый

баркос– лоб

баррантас– сила, власть

баррашд– больше

бас– смерть (в бою)

бирр– пиво

блар– поле (битвы)

бларк– теплый

блос– акцент

блошму– год

бог– мягкий

богаш– болото

богаш-хгул– болотный дух

бог-ухг– слабак, мягкотелый

бодаш– старик

бокум– дух

боль– город

больбоуг– деревня (родина орка)

бонн– молоко

борб– жестокий, ужасный

боуб– баба

боугум– мало

боуртас– деньги, сокровища, богатство

боуртас-коум– награда за голову, премия

боуташ– дикий зверь, хищное животное

бохга– лук

браркор– брат

браташ– знамя

бру– желудок

бру-милл– засоритель желудка (национальное блюдо орков)

брунирк– гном

бруурк– приговор, суд

бунта– картофель

буол– удар, стук

буон– урожай

буунн– гора

бухг– удар, толчок

бхулл– шар

гаорк– ветер

гарг– горький

гаргоун– чеснок

глоикас– мудрость

гобха– кузнец

горе– смех

горе'док– смеяться

госгош– герой

гоу– до

гоулаш– луна

гоулл– обещание

гошда– ловушка

гошда'док– поставить на кого-либо ловушку

гранда– отвратительный, уродливый

грон– ненависть

груагаш– девушка

губхирк– почти

гурк– голос

гурк'док– кричать

да– два

даораш– отравление

дараш– дуб

Дарнахг! – Проклятье!

дарр– слепой

деок– напиток, пить

диаомоун– бриллиант

дилоуб– наследство, завещание

дилоуб'док– завещать что-либо

дирк– поражение

длурк– близко

док– делать

долл– лужайка

дораш– темный

доук– мне не нравится… (Обобщ. отрицание)

доург– красный

дулиаш– часть

дунн– мужчина

дуркаш– страна

дуухг– лед

дхруурц– колдун

иодашу– ночь

иомаш– много, многие

ирк– жрать

исоун– курица

их– она

калаш– гавань

камханохг– вечерние сумерки, рассвет

каол– узкий

каррог– ущелье, расселина

карсок? – почему?

кас– нога

каслар– карта местности

кеол– музыка

киод– кража, воровство

киодок– красть, воровать

кионноул– свеча

кионоум– встреча

кихг– пять

клуас– ухо (орка)

кнам– жевать, переваривать

кнум– червяк

ко, к'– кто

коинташ– виновный

коинташ доук– невиновный

колл– лес

команаш– охотник, охота

корр– обобщ. согласие

Корр! – Согласен! (Обобщ. утверждение)

коррахг– палец

корцоул– (укрепленный) замок

коум– голова

коур'док– торговать

коурд– торговля

коурт– справедливо

коуртас– справедливость

криок– конец

Криок! – Достаточно!

кро– смерть (насильственная)

кро-бухг– смертельный удар

кроиаш– граница

кроум– лук, луковица

кудаш– паук

кудашд– также

кум– оставлять

кунгаш– лекарство

куннарт– опасность

кур– четыре

куроуш– приглашение

куун– чужак, чужой

кхумне– память

кхумне'док– размышлять

лаохг– воин

ларка– день

лашар– пламя

лиосг– огонь

лиш– плохой

Лиш-кнам! – Приятного аппетита! (досл. «Плохого переваривания»)

лорг– находка

лорхг– след

луарк– быстрый

лум– прыжок

лус– овощи

лус'док —быть трусом, бояться (врагов)

лус'ирк– вегетарианец (досл, «поедатель овощей»)

лут– рана

луусг– лень, ленивость

лухга– маленький

мадаш-арралш– волк

мадонн– утро

маинн– намерение

малаш– собака

матхум– медведь

милл– портить

миот– гордость

мои– я

морор– повелитель

мохгстир– мастер

му– если

му… ра– если бы не…

мук– свинья

мук'док– пачкать

мур– море

мурт– убийство, убийца

набош– сосед

намхал– враг

нокд– появляться

ноу– девять

ноуд– гнездо

нуарранаш– вой

'нур– твой

оизаль– низкий

оинзохг– атака, нападение

оир– золото

оиркир– берег, побережье

ойгаш– без

ойкиор– несправедливость

окд– восемь

оль– воздух

оль'док– исчезать

ольк– злой

омхруут– раздор

оргоид– деньги, плата

орд– молот

ордур-сохгаш– боевой молот (оружие)

орхгоид– серебро

оуаш– лошадь

оулла– ничего, нуль

оунхон– мозг

охган– ветка

охдралъ– история

поль– грязь

раббаш– предупреждение

раммаш– толстый

рарк– крепость

ри– три

роуб– рвать, отрывать

рохгон– выбор

рухг– долина, ущелье

рушоум– вера

– и

сабаль– битва

сай– шесть

саобх– неистовство, безумие (от ярости)

сапарак– копье (оружие орков)

сгарк– щит

сгаркан– зеркало

сгимилоур– незваный гость

сгорн– горло, глотка

сгудар'хай– внутренности

сиолл– молния

слайш– меч

слихге– дорога

слок– яма

слуг– глоток

смок– дым

снагор– змея, рептилия

сноушда– снег

соубхаг– сокол

соук– семь

соукод– куртка, мундир

соулбх– счастье

сохгал – мир

сохгаш– война

сохгоуд– стрела

сохгоуд'с бохга– стрела и лук

споикаш– общий, простой

стурк– ткань, материал

суль —глаз

суль'хай-коул– эльфы (досл. «узкоглазые»)

суль'хай-коул-боун– эльфийская баба (пренебрежительно)

тог– ров, канава

тоголь– постройка, дом

торноумух– гром

тоугасг– учитель, учение

тоумполь– храм

тоунга– язык

туахг– топор

тулл– возвращение

туль– дыра

тур– башня

тур'док– бежать, удирать

турус– путешествие

тутоум– падение (с высоты)

умбал– идиот

унног– окно

унур– честь

ур'курул лашар– пламя Курула

ур'курул слок– яма Курула

урку– ты

ууле– другой, другие

ухг– яйцо

ухль-бхуурц– чудовище

уш– интерес

фазаш– пустыня

файхок– дикий

факлор– словарный запас

фамбор– великан

фарамх– бустой

фахг– лист

фоисрашаш– информация

фойзахг– борода

фойзахг'хай-шроук– карлики (собств. «бородатые сморчки»)

фоук– видеть

фоуксиннаш– видимый

фоуксиннаш-доук– невидимый

фуль– кровь

фуль-бирр– кровавое пиво

фхада– длинный

фхуун– сам

хгул– гуль

хуам– пещера

шнорш– дерьмо, испражнения

шрон– нос

шрон'док– дышать

шроук'док– сжиматься, сморщиваться

шроук'коум– отрубленная голова

эх– он, оно

Приложение Б
Бру-милл Бальбока

Итак, вот и он, рецепт легендарного орочьего засорителя желудка. Состав этого невероятно популярного среди орков блюда варьируется от больбоугак больбоугу. Далее благосклонный читатель найдет любимую рецептуру Бальбока:

Ингредиенты:

– мясо гнома (свежее),

– 1 пригоршня толстых личинок (живых),

– 4 кнум'хай набитых внутренностей гнома,

– 4 луковицы, 2 зубчика чеснока и 1 стручок перца чили,

– 5 пар глаз змеи,

– мука костей варга,

– 1 черпак прогорклого тролльего жира,

– 1 кружка коричневого грязевого бульона,

– соль и перец.

Приготовление:

Положить троллий жир на железную сковороду и нагреть ее, затем как следует поджарить приправленное перцем и солью гномье мясо. Затем снять мясо со сковороды и тщательно перемешивать костную муку из костей варга с зажаркой до тех пор, пока она не станет коричневой. Необходимо следить за тем, чтобы сковорода не слишком сильно нагрелась – только умбал'хаймогут позволить бру-миллупригореть. Добавить шинкованный лук, чеснок и стручок перца чили. Затем перелить содержимое сковороды в большой котел, добавить грязевой бульон и все тщательно перемешать. Постепенно добавлять поджаренное мясо, а также личинки и мелко порезанные внутренности гнома и варить на медленном огне до тех пор, пока мясо не будет готово, а соус не загустеет. Приправить перцем по вкусу, чтобы бру-миллобжигал горло. Перед подачей на стол добавить глаза змеи и дать настояться, но не варить. Лучше всего есть бру-миллгорячим. К нему подают черствый хлеб. Лис-кнам!

Указание:

Люди с менее грубым желудком, а также те, кто в недостаточной степени является орками, чтобы заниматься оригинальными ингредиентами, могут заменить их следующим образом:

– 400 граммов курятины,

– 200 граммов креветок,

– 2 пары венских сосисок,

– 2 луковицы, 2 зубчика чеснока и 1 стручок перца чили (не острый),

– 10 мелких круглых томатов,

– 1 стакан муки,

– 250 мл растительного масла,

– 1,5 литра овощного или куриного бульона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю