Текст книги "Князь орков"
Автор книги: Михаэль Пайнкофер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)
– Мы ведь совсем не знаем, как строить…
– Оставьте свои дурацкие разговоры на потом, – вдруг сказала Аланна и спрыгнула с камня. – У нас гости.
– Гости? – принюхался Бальбок. – Кто?.. Что?..
– Карлики, – только и сказал Раммар.
– Как это? – Бальбок снова принюхался. – Ты их чуешь? А я думал, ты…
– Нет, тупоумный. Я их вижу– вон там!
Бальбок посмотрел туда, куда указал кивком головы брат, и заметил четыре лодки, идущие со стороны гор к окруженному скалами колену реки. Лодки были сделаны из дуба, на носу и на корме у каждой находился гальюн, очень похожий на тот, что был у буера. В лодках сидели низкорослые бородатые фигурки в кольчугах, дружно и равномерно поднимавшие и опускавшие весла. А на корме первой лодки – Раммар и Бальбок глазам своим не поверили – стоял не кто иной, как Ортмар фон Бут, сын Ортвина!
– Надо уходить! – сказал Раммар.
– Слишком поздно, – проворчал охотник за головами. – Они нас видели. Если теперь мы обратимся в бегство, то это покажется им подозрительным. Если они последуют за нами по земле, то скоро догонят, потому что ни ты, ни твой брат не можете достаточно быстро передвигаться.
Он обернулся к Раммару.
– Разве только мы с эльфийкой оставим вас здесь.
– Нет, лучше не надо, – поспешно произнес Раммар. Лучше уж оставаться пленником человека, чем попасть во власть мрачных бородачей.
Вот уже первая лодка пристала к берегу, и Ортмар соскочил на землю. Его лицо там, где его не закрывали шлем и борода, было хмурым, глаза предводителя сверкали от гнева.
Похоже, Корвин тоже не был рад появлению карликов. Быстрым жестом он велел Аланне предоставить говорить ему, и пошел навстречу гостям, держа руку на рукояти меча.
– Добрый день, почтенные граждане Царства карликов, – приветствовал он. – Что привело вас в эти отдаленные земли?
– То же самое мы могли бы спросить тебя, человек, – грубо ответил Ортмар. – Кроме того, не пойму, что в этом дне, равно как и во всех прочих, доброго.
– Похоже, у вас какая-то печаль, – заметил Корвин.
– Печаль? – раскатисто рассмеялся карлик. – У вас, у людей, странная склонность все недооценивать. У меня большая забота, человек. Дела, которыми я занимался на севере, провалились, и мне и моим людям пришлось обратить свой взор на юг.
Раммар и Бальбок сразу все поняли, и ни одному из них не удалось скрыть ухмылки. Под «провалившимся делом» наверняка подразумевалась поставка оружия северным варварам. Еще бы, поскольку главаря берсеркеров и его людей уже не было в живых, они не могли заплатить заказчику Ортмара, торговцу оружием Мурилу Ганцвару, и в том, что пройдоха не получил денег, он, конечно же, обвинил карликов. Их преследовали по поручению Ганцвара, желая вырвать силой причитающуюся сумму. Вот и все объяснение плохому настроению Ортмара…
– Если бы он только знал, – прошептал Бальбок брату, тоже подумав что-то в этом роде.
– А ты, человек? – обратился предводитель карликов к Корвину. – Что привело сюда тебя? Мы, карлики, не любим, когда чужаки бродят по нашим владениям.
– Прошу прощения, господин карлик, но это не ваши владения.
– Но когда-то они принадлежали нам, и снова будут принадлежать, это так же верно, как и то, что меня зовут Ортмар фон Бут, сын Ортвина.
– Выи есть Ортмар? – Лицо охотника за головами несколько побледнело.
– Так и есть. Ты слышал обо мне?
– Кое-что, – пробормотал Корвин, косясь на воинов-карликов, тем временем сошедших на землю и присоединившихся к своему предводителю. Все они выглядели довольно потрепанными, но мрачные лица говорили о том, что с ними шутки плохи.
– Надеюсь, только хорошее?
– Конечно. – Охотник за головами слегка поклонился. – Деяния Ортмара фон Бута громко воспевают в тавернах Востока.
– Ты только послушай этого подхалима, – прошептал Раммар, обращаясь к брату. – Когда охотник за головами оказывается не самым сильным, он начинает извиваться, словно дождевой червяк. Что-то он натворил.
– Думаешь?
– Можешь мне поверить. На такиевещи нюх у меня великолепный…
Последние слова он произнес слишком громко, поэтому Ортмар обратил внимание на братьев. Глаза предводителя карликов при виде орков расширились.
– Ну конечно, – проворчал Ортмар. – Я должен был догадаться, что эта вонь не возникла сама собой.
Держа в руках свою искусно украшенную секиру, он подошел к пленникам и принюхался.
– Странно, – проворчал он. – Могу поклясться, что где-то я этот запах уже чуял. Вопрос в том, где.
– Этого не может быть, – поспешил заверить его Раммар. – Нам еще не доводилось встречаться.
– Конечно, не доводилось, не то моя секира давным-давно расколола бы твой мерзкий череп. И все же эта вонь мне знакома. Вы откуда?
– Охотник за головами поймал нас в верховьях Ледяной реки, – быстро ответил Раммар.
– Охотник за головами? – Ортмар обернулся к Корвину.
– Это… это моя профессия, – несколько неохотно признался тот.
– Как твое имя?
– Леандр Оркоубийца, если вам угодно. – Корвин еще раз поклонился.
На лице карлика не дрогнул ни один мускул. А Раммар внутренне торжествовал. Похоже, охотник за головами действительно что-то натворил. Что-то связанное с карликами. Иначе какой смысл называться вымышленным именем?
– А ты? – обернулся Ортмар к Аланне. – Кто ты такая, если мне позволено будет спросить?
– Меня зовут Аланна, и во мне течет кровь эльфов, – последовал гордый ответ Аланны. – Этого вам должно быть достаточно, господин карлик.
– Ба! – Ортмар сплюнул, причем половина слюны повисла у него на бороде. – Чем меньше вас остается, тем более надменными вы становитесь. Трудно поверить, что когда-то наши народы сражались бок о бок друг с другом.
– Можете быть уверены, – сказала Аланна, глядя на слюну в его бороде, – мне тоже нелегко поверить в это.
В ответ на ее слова предводитель карликов рассмеялся. А потом пророкотал:
– Охотник за головами, эльфийка и два пленных орка. И что я должен обо всем этом думать?
– Не стоит думать о нас, господин карлик, – поспешно произнес Корвин. – Мы всего лишь путники, здесь задерживаться не собираемся, хотели остановиться на ночлег. Уже завтра мы покинем эту местность и подадимся на юг.
– На юг, вот как? – Глаза предводителя гномов завращались в глазницах, при этом он мельком оглянулся по сторонам. Раммар с ужасом понял, что таким образом он давал своим людям знак начать медленно окружать их. А Корвин, казалось, ничего не заметил.
– Знаешь, охотник за головами, – сказал карлик, обращаясь к Корвину, – у меня такое ощущение, что ты говоришь неправду. Как вам наверняка известно, мой народ обладает способностью видеть скрытое. Если бы все было не так, нам никогда бы не удалось отнять у недр земли ее сокровища.
– Охотно верю, – ответил Корвин, заметно начиная нервничать. – И все же не пойму, что…
– Зато я могу сказать тебе это, карлик! – услышал вдруг Раммар свой голос, прежде чем успел подумать над тем, что он, собственно, делает. Он инстинктивно почуял возможность получить свободу и не хотел упускать ее.
– Что? – обернулся Ортмар. В глазах его вспыхнул огонь. – Что ты можешь сказать мне, ублюдок?
– Охотник за головами обманывает тебя, карлик! – громко и четко провозгласил Раммар. – Он назвался вымышленным именем, потому что ему есть что скрывать от тебя.
– Вот как?
– Не слушайте его, – поспешно сказал Корвин. – Это всего лишь мстительная жирная тварь. А ты, орк, немедленно заткнись, не то я закрою твой мерзкий рот твоими же собственными внутренностями! Ты меня понял?
– Я-то понял, человек, но молчать не собираюсь, – с удовольствием ответил Раммар. – Карлик должен узнать правду.
– Правду? – спросил Ортмар. – А что за правда?
– Я скажу тебе, если ты пообещаешь отпустить нас с братом.
– Мне все равно, – рассмеялся карлик в свою длинную бороду. – Ну, отпущу я вас. Все равно вам далеко не уйти. Мы здесь не единственные карлики.
– А еще нам нужна эльфийка, – добавил Раммар, и глаза его хитро сверкнули.
– Об этом не может быть и речи! – в один голос воскликнули Корвин и Аланна, и этого оказалось достаточно, чтобы Ортмар согласился выполнить и это требование тоже.
– Почему бы и нет? – с лукавой улыбкой ответил он. – Уверен, важная дама из Эльфийской империи сумеет по достоинству оценить общество двух орков.
– Договорились, карлик, – кивнул Раммар. – Итак, отвязывай нас, и мы скажем тебе, кто это и что он делает в этой местности.
– Нет! – крикнула Аланна, бросая на орка умоляющий взгляд. – Не делай этого, Раммар!
– Смотри-ка, ты даже мое имя вспомнила, – пожаловался орк. – А раньше я был для тебя всего лишь мерзким чудовищем. Как быстро все меняется, не правда ли?
Ортмар кивком головы велел своим людям освободить орков от пут.
– Ну вот, орк, – сказал он. – А теперь говори, что там с этим охотником за головами.
– С превеликим удовольствием, – усмехнулся Раммар, когда путы упали с него. – Его настоящее имя – Корвин, и на самом деле он не такой безобидный, как кажется, а грубый и жестокий человек!
– Я так и знал! – воскликнул Ортмар, и глаза его запылали ненавистью. – Охотник за головами по имени Корвин! – Он мрачно уставился на человека. – Какой удивительный поворот судьбы, что я встретил здесь именно тебя!
– Ты его знаешь? – растерянно спросил Бальбок.
– Конечно, – подтвердил Ортмар, и прежде чем Корвин успел отреагировать, со всех сторон его окружили карлики-воины с занесенными секирами.
– Даже не думай бежать, – пророкотал Ортмар. – Мои люди, может быть, и маловаты ростом, чтобы отрубить тебе голову, но до твоего мужского достоинства они дотянутся.
– Что вам сделал Корвин? – поинтересовалась Аланна. – Вы обращаетесь с ним как с преступником.
– А он и есть преступник. Вот он, – короткий палец карлика обвиняюще уткнулся в Корвина, – год назад обворовал один из моих складов и украл все оружие, какое только нашел. А до этого он соблазнил мою дочь, которую я оставил там сторожить.
– Что? – воскликнула шокированная Аланна. Раммар и Бальбок тоже удивленно переглянулись – женщины карликов не славились своей красотой.
– Это неправда! – решительно заявил Корвин.
– Сукин сын, ты еще осмеливаешься это отрицать?
– Оружие я, может быть, и взял, но твоя дочь – уродливая баба, такая же бородатая, как и ты. Она тебе соврала, чтобы не признаваться, что уснула на посту.
– Вот как! Значит, моя дочь уродлива? – воскликнул разъяренный Ортмар. – Вперед, друг мой. За это ты поплатишься, и причем очень, очень жестоким образом, это я тебе обещаю. А вы двое, – он обернулся к Раммару и Бальбоку, – забирайте эльфийку и убирайтесь! Немедленно! Не хочу больше видеть ваши мерзкие рожи.
– С превеликим удовольствием, – заверил его Раммар и, пока брат его хватался за штандарт, вцепился в отчаянно сопротивлявшуюся Аланну, которой это ни капли не помогло. Раммар недолго думая перебросил жрицу через плечо и крепко сжал, не обращая внимания на кулаки, колотящие по его спине. – С тобой очень приятно иметь дело, карлик.
– Взаимно, орк, – сказал Ортмар, когда братья собрались уходить. – И все же…
– Да? – остановился Раммар.
– Почему у меня такое чувство, будто бы я вас обоих знаю?
Раммар вытянул лицо, притворяясь, что крепко задумался.
– Знаешь что? – сказал он. – Понятия не имею.
– Я тоже, – добавил Бальбок. – У Северного вала мы никогда не бывали.
– Так оно и есть, – уверенно подтвердил Раммар, затем повернулся и пошел восвояси. Но ему удалось сделать всего лишь несколько шагов. А затем до него начало доходить, что сказал его брат.
– Еще минуточку, орк! – крикнул Ортмар, и в его голосе послышалось рычание волка. – Откуда вы знаете, что мы были у Северного вала?
– Мы… э…
– Ну, теперь-то мы можем вам это сказать, – затараторил Бальбок. – Мы забрались в ваши ящики и зайцами прошли через туннель под горой. Доложу вам, что это было крайне мерзко, потому что мне было нечего есть, а Раммар забрал себе все вяленое мясо… Да что такое? – спросил он, заметив убийственный взгляд брата.
– Ребята! – зарычал тут предводитель карликов. – Схватить их! Связать и принести ко мне!
– Н-но… – пробормотал Бальбок, однако карлики уже догнали их и окружили.
– Так это были вы! – убежденно проговорил Ортмар. – Вырасстроили мою сделку с северными варварами! Не знаю уж, что вы сделали, но с того самого дня, когда вы тайно пробрались с нами через гору, северные варвары никогда больше не показывались у Северного вала. И в расторгнутой сделке обвинили меня! О, я придумаю для вас такую смерть, такую ужасную, что… что… – ему не хватало слов для описания, – что ее только и можно назвать: ужасная, – закончил он наконец. – Из ваших волос я сплету канаты, из кожи сделаю ремень, а зубы буду носить на шее как ожерелье – это так же верно, как то, что меня зовут Ортмар фон Бут, сын Ортвина!
Тем временем воины-карлики схватили орков и связали – Бальбока в удобный, Раммара – в менее удобный узел. Потребовались совместные усилия четырех карликов, чтобы принести последнего к Ортмару. При этом Раммар ругался по-орочьи.
– Ну почему Курул привязал к моей ноге именно такого брата, как ты? Что я сделал? Неужели же я приветливый и милый, что меня нужно было так наказывать?
– Что такое, орк? – язвительно поинтересовалась Аланна, понимавшая все, что он говорил. – Ты что, недоволен своей судьбой? Это все потому, что нельзя желать слишком многого.
– Слишком многого? Все, чего я хочу, это вернуться домой!
– Точно так же, как и я, – ответила Аланна. – Но у меня такое чувство, что я только что оказалась немного ближе к своей цели, а для тебя и твоего брата путешествие на этом закончится. Я пообещаю карликам хорошую награду за то, что они доставят меня в Тиргас Дун. Они – контрабандисты и за деньги согласны на все. А вы оба готовьтесь к тому, чтобы предстать перед своим Курулом – и держите себя в лапах, говорят, он мерзкий.
И она рассмеялась своим серебристым смехом, а Раммар готов был лопнуть – он чувствовал, что все его предали.
Мысли лихорадочно неслись вскачь. Нужно что-то предпринять, не то жизнь его не будет достаточно долгой для того, чтобы оторвать за эту глупость Бальбоку голову. Прежде чем рухнуть в темную яму Курула, Раммар непременно хотел лишить брата этой части тела. А может быть, даже еще кое-какой.
– Слушай, великий предводитель карликов! – крикнул он. – Я хочу сказать тебе кое-что еще. Что-то, что может быстро сделать тебя самым богатым карликом Землемирья!
– Нет! – снова в один голос воскликнули Корвин и Аланна, догадываясь, конечно же, что собирается сделать Раммар!
– И что же это? – Ортмар уставился на орка; глаза его метали молнии, состоящие наполовину из злости, наполовину из жадности.
– Мне известно о сокровище, – заявил Раммар. – О сокровище неизмеримой ценности!
– Ну конечно, – сплюнул карлик. – Обычная ложь чудища, которое пытается спасти свою шкуру.
– Нет, я говорю правду, – настаивал Раммар. – Вот он, – он кивнул головой в сторону Корвина, – не просто так здесь ошивается. Он собирался в лес Тровны, чтобы завладеть легендарным сокровищем Тиргас Лана.
– Черт возьми! – загрохотал карлик. – Этого сокровища не существует, точно так же, как и Сокрытого Города. Это всего лишь миф, и ничего более.
– А вот тут ты ошибаешься, – заверил его Раммар. – Я могу тебе сказать, каким образом попасть в Тиргас Лан и прибрать сокровище к рукам. Но взамен ты должен пообещать отпустить меня.
Сын Ортвина на мгновение задумался. А потом, видимо, пришел к выводу, что терять ему нечего.
– Ну, хорошо, – согласился он. – Выкладывай, что ты там знаешь, орк, и я пощажу твою жизнь. Ты знаешь дорогу в Тиргас Лан?
Раммар покачал головой.
– Я – нет, а вот эльфийка знает! Она – не кто иная, как Верховная священнослужительница Шакары, в задачу которой входило сохранение тайны Сокрытого Города.
– Это правда? – повернулся Ортмар к Аланне.
– И что, если так? – холодно ответила она.
– Не шути со мной, эльфийка! Все может обернуться еще хуже. Поэтому я спрашиваю: ты знаешь, где искать Сокрытый Город?
– Да, – в отчаянии призналась она. – И что?
– Что ж, поскольку нашему другу, охотнику за головами, недолго осталось жить, применения для сокровища ему не найти. Зато эти деньги разом спасут меня ото всех забот.
– А согласитесь ли вы взамен отвести меня в Тиргас Дун?
– В любое место на карте, – часто закивал головой карлик.
– Ну, хорошо, – согласилась Аланна к огромному удовольствию Раммара, – заключим сделку.
– Нет! – воскликнул Корвин. – Ты не имеешь права!
– А почему это, охотник за головами? – поинтересовалась она.
– Потому что ты обещала провести к Сокрытому Городу меня. И потому что ядолжен был отвести тебя к твоим в Тиргас Дун.
– Карлики тоже справятся. Не так ли, Ортмар, сын Ортвина?
– С превеликим удовольствием, – с ухмылкой поклонился карлик.
– Но ведь ты не можешь доверять ему! – напомнил Корвин. – Он – контрабандист, и головорез к тому же!
– А ты – охотник за головами. – Она пожала плечами. – Честно говоря, особой разницы я не вижу.
– Предательница! – прорычал Корвин.
Она покачала головой.
– Вот уж не знала, что мы заключили договор, который я обязана выполнять. – Она снова посмотрела на Ортмара. – Сделка заключена, господин карлик. Мы в деле.
– Великолепно, – заявил Ортмар, потирая короткопалые ладошки. – Просто великолепно!
– Ну вот, теперь ты получил то, что хотел, – напомнил о себе Раммар. – Можешь отпускать меня.
– Мочь-то я могу, – кивнул карлик. – Но не буду.
– Что-о-о? – Голос Раммара едва не сорвался. – Почему не будешь?
– Потому что тебе известна тайна эльфийки. Слишком рискованно оставлять тебя в живых. Ты и второй орк – вас обоих казнят на заре, вместе с охотником за головами.
– Но ведь… ты же слово давал!
– Слово, данное орку, не считается, – с ухмылкой ответил Ортмар, а затем обернулся к Аланне. – А ты, эльфийка, смотри мне. Если собираешься надуть меня, пусть это послужит тебе уроком. Как видишь, шуток я не понимаю.
– Это очевидно, – ответила эльфийка, и ее узкие глаза опасно сверкнули…
Раммара одолевали самые что ни на есть мрачные мысли.
Это все были сплошь ужасные кровавые фантазии, в которых он придумывал для своего брата Бальбока виды смерти столь причудливые, что Раммар сам удивился богатству своего воображения.
– Раммар? – тихо прошептал Бальбок, лежавший на траве рядом с ним, связанный точно так же, как и брат, не способный пошевелиться. Штандарт торчал рядом из скудной почвы; карлики водрузили его в насмешку. – Раммар, ты на меня еще сердишься?
Раммар не издал ни звука, и для брата это оказалось хуже, чем если бы он разразился страшными проклятиями как обычно. На этот раз Бальбоку стало ясно, что Раммар по-настоящемузол на него. Саобхназывалось это по-орочьи – то яростное состояние, из которого обычно можно выйти, только размозжив кому-нибудь голову. И Бальбок вполне точно представлял себе, кем будет этот кто-то, как только Раммар снова окажется на свободе…
Не считая двух воинов-карликов, которых отрядили сторожить пленных орков и охотника за головами – Корвин лежал рядом с Бальбоком и Раммаром, точно так же связанный, как и орки, – остальная часть отряда Ортмара сидела у большого костра, разожженного карликами. Приземистые тела бородачей отбрасывали до странного много тени, они же кружками вливали в себя пиво, чтобы как следует отпраздновать столь счастливый поворот событий.
Раммаровы предположения были абсолютно верны: из-за того, что северные варвары не оплатили поставку оружия, Ортмар впал в немилость у своего заказчика и теперь карлика преследовали его люди. Надежда получить сокровище немыслимой ценности пришлась как раз кстати. А то обстоятельство, что на заре трое врагов рухнут в яму Курула, давало карликам дополнительный повод для того, чтобы напиться.
– Пейте и празднуйте! – слышался рык Ортмара. – Ночь мы будем заседать в суде, как положено у нас, у карликов, но с первыми лучами солнца мы покажем, на что способны наши секиры!
Он пользовался языком людей, чтобы пленники могли его понять. Раммару не особенно хотелось, чтобы ему доказали, какие острые лезвия у карликовских секир. Зато Корвин, похоже, готовился встретить свою судьбу спокойно.
– Чего таращишься, орочья морда? – спросил он, когда Раммар повернулся к нему. – Не доводилось тебе еще встречаться с секирами карликов, а?
– Нет, – проворчал Раммар. – И как по мне, то пусть бы так и продолжалось.
– Раньше нужно было думать, прежде чем обрекать нас всех на смерть, негодяй ты этакий. Если бы ты не раскрывал свой дурацкий рот, все было бы под контролем.
– Да что ты говоришь! Ты что, не заметил, что карлик с самого начала не поверил ни единому твоему слову?
– Конечно заметил, – проворчал Корвин.
– Ты вор! – сказал Раммар, обнажая клыки. – И называешь меня негодяем?
– Этот Ортмар – контрабандист, гнусный тип, даже среди карликов пользующийся довольно-таки сомнительной славой, – оправдывался Корвин. – То, что я отнял у него, он еще раньше украл у других.
– А его дочь?
– Злобное создание! – заверил его Корвин. – Но я не обязан отчитываться перед тобой, орк. Это ведь ты меняпредал, а не наоборот, и это при всем при том, Что я сохранил вам жизнь.
– Сохранил – чтобы гнать по стране привязанными спина к спине!
– А что такое? Мне попался чувствительный орк? Да это же смешно!
– Не смешнее, чем охотник за головами, который никак не может оправиться от потери любимой женщины.
– Осторожно, – предупредил Корвин. – Думай, что говоришь.
– Что такое? Что ты мне сделаешь? – дерзко усмехнулся Раммар. – Нравится тебе это или нет, охотник за головами, но дела у тебя идут не лучше, чем у нас. Заклятый оркоубийца разделит свою судьбу с двумя чудовищами. Вот это смешно.
– Тут он прав, – подтвердил Бальбок, надеясь, что брат на него больше не злится.
– А ну, заткнись, несчастье ходячее! – зарычал Корвин. – Может быть, ты и не такой хитрый, как твой жирный брат, зато настолько же глуп, как темна ночь.
– Побереги язык, пока тебе его не оторвали! – грубо оборвал его Раммар. – Бальбок – мой брат, и он храбрый воин. Украшение рода орков! Еще одно слово – и я повыбиваю тебе зубы.
– Каким же образом, а, толстяк? Ты связан, так же, как и я. И, даже если бы ты не был связан, ты все равно не сумел бы поймать меня – с твоим-то пузом и коротенькими кривыми ножками!
– Ну, погоди! – засопел Раммар, у которого лопнуло терпение. В жилах его вскипел саобх, и он словно ненормальный заворочался в своих путах. – С меня хватит! – бушевал он. – Я тебе покажу, что значит оскорблять Раммара Резкого, жалкая, опустившаяся, подлая, бледнолицая, вонючая…
Он внезапно замолчал, так как путы неожиданно ослабли. Раммар удивленно уставился на свои лапы, которые вдруг смог поднять, потому что они уже не были связаны веревками. В ярости ему удалось разорвать их – какой же он все-таки великолепный экземпляр!
– Тихо! – прошептал кто-то ему на ухо.
Уголком глаза он заметил, как мимо бесшумно проскользнула светлая фигура, и в следующий миг он осознал, что Бальбок и Корвин тоже свободны. И только тогда Раммар понял, что не саобхразорвал его путы, а их просто-напросто разрезали, и этот кто-то был не кто иной, как Аланна.
– Быстро! – прошептала Аланна пленникам. – Поторопитесь. Не знаю, когда стражники очнутся.
– Стражники? – Раммар удивленно огляделся. Стражники-карлики исчезли – и только приглядевшись внимательнее, он заметил, что они все еще здесь. Просто лежат без сознания в траве, на лбу у каждого по шишке. А остальные члены отряда карликов даже не думали о пленниках – там царило пьяное веселье.
– Спасибо! – Корвин одарил эльфийку смущенной ухмылкой. – Спасение подоспело вовремя.
В ответ на его ухмылку она улыбнулась.
– Я рада, что смогла помочь.
– А я думал, у нас нет договора.
– Его и нет. – Она пожала плечиками. – Но я предпочитаю сама выбирать себе спутников.
– Хорошая позиция – но почему тогда ты освободила обоих орков? Надо было оставить их связанными, тогда мы избавились бы от них.
Аланна подмигнула Раммару и Бальбоку.
– Они оба спасли мне там, в верховьях Ледяной реки, жизнь. Я им обязана.
Орки удивленно переглянулись. Нет, никогда им не понять эльфов.
Быстро и настолько бесшумно, насколько это было возможно, они выбрались из отсветов костра. И вдруг, когда они уже почти достигли спасительной темноты, Бальбок еще раз обернулся.
– Что такое? – прошептал Раммар.
– Я кое-что забыл, – ответил Бальбок и, пригнувшись, вернулся туда, где они лежали связанные, – и Раммар схватился за то место на затылке, где у орков находится мозг, когда увидел, что его брат хватает торчащий из земли штандарт.
В этот момент один из стражников пришел в себя. Карлик, кряхтя, очнулся и поднял голову – после чего Бальбок недолго думая приложил его древком по голове. Раздался глухой звук, карлик закатил глаза и снова отправился в царство снов, а Бальбок бесшумно догнал остальных.
– Ты с ума сошел? – зашипел Раммар. – Рисковать тем, что нас обнаружат, только из-за этой дурацкой штуки?
– Орки не ходят без штандартов! – напомнил Бальбок. – Кроме того, у нас нет оружия, а ты знаешь, на что способна эта штука.
– Оружие мы себе вернем, – прошептала Аланна. – Оно хранится на другой стороне лагеря, неподалеку от лодок.
– Тогда чего же мы ждем, – проворчал Корвин, и они скользнули в темноту.
– Раммар? – прошептал Бальбок.
– Что?
– Ты действительно так думаешь?
– Как?
– Что я – украшение рода орочьего?
– Черт побери, заткнись, жалкий умбал! Я с тобой больше не разговариваю, забыл, что ли?