Текст книги "Агентство поиска. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Майя Зинченко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 51 (всего у книги 59 страниц)
– Какой ужас! Но мы же не бросим? Или бросим? – всплеснул руками Фокс. – Что нам теперь делать?
– Платим за обед и возвращаемся обратно в Агентство, – сказал Дарий, подзывая официанта. – Квинт собирается провести совет.
Начальник Агентства с хмурым видом восседал у себя в кабинете. Ничто не радовало его душу – ни удобное кресло, ни собрание сочинений римских ораторов в мягком переплете, ни золотые монеты, лежавшие у него в надежно закрытом ящике стола, ни бронзовая статуэтка Меркурия на подоконнике. А все потому, что пропал Эрик. Квинту даже показалось, что Меркурий смотрит на него с презрением. Мол, не уберег ценного сотрудника от происков врагов, какой же из тебя начальник? Но что он мог сделать? Эрик в состоянии сам позаботиться о себе. Конечно, если на его пути не стоит какой‑нибудь психически неуравновешенный преступник, не отягощенный совестью.
Похищен работник Агентства Поиска! Квинта, кроме судьбы друга, волновала еще и репутация Агентства. Если они не будут действовать быстро и решительно и хоть одна живая душа узнает о том, что случилось, то к ним больше никто никогда не обратится за помощью. Худшей антирекламы невозможно и представить. Квинт отрешенно вертел в руках лист с посланием. Этот лист он два часа назад обнаружил у себя в блокноте. Не послание, а сплошные угрозы… Видимо, они достаточно близко подобрались к похитителям Джозефа, если те решили пойти на крайние меры. Квинт с грустью посмотрел в уголок, в котором мирно спал Феликс.
– Эх, если бы тебя можно было разбудить, ты бы наверняка подсказал нам, что делать…
Но ежа будить было ещё рано. Несвоевременное пробуждение могло плохо сказаться на его здоровье.
В кабинет без стука, естественно, вбежали гномы.
– Мы получили послание от Криона, – сказал Дарий. – С Эриком все будет в порядке?
– Надеюсь на это не меньше вашего, – ответил Квинт. – Но мне пока ничего не известно, кроме того, что он действительно пропал, и я получил вот эту записку: «Или сидите тихо, или от вашего друга останется только пепел. Никаких расследований». Крион, – обратился он к входящему в комнату техномагу, – ну что?
– По моей части – ничего, – виновато пожал плечами техномаг. – Я абсолютно бесполезен, – Он кивнул гномам: – Мой дракон все‑таки нашел вас?
– Да, как видишь, – ответил Дарий. – Мы как раз перекусывали в одном трактире неподалеку от библиотеки.
– А я уже начал бояться, что от волнения не заметил, как переставил слова в заклинании и он полетит ловить рыбу в ближайшем фонтане. Ошибка всего в одном месте… – Крион со вздохом пододвинул себе стул. – Что будем делать?
– Искать Эрика, что же еще? – сказал в ответ Квинт, – У нас нет другого более важного дела.
– А как же угрозы? – спросил тихо Фокс. – Не хотелось бы, чтобы он вернулся домой в виде кучки пепла.
– Постойте‑ка… Фокс, ты навел меня на очень интересную мысль… А почему именно пепел? Не похоже на пустое бахвальство. – Квинт нахмурился. – Но вряд ли автор этого послания связан с драконами, ифритами и им подобными…
– На что ты намекаешь? – спросил Дарий.
– Я намекаю на старый перерабатывающий завод. Там есть огромная печь по сжиганию мусора. Заводом не пользуются уже много лет и…
Тут его речь была прервана тонким пронзительным писком.
– Что это такое? – Квинт удивленно посмотрел на друзей.
Писк не прекращался. Наоборот, он стал еще громче.
– Это из комнаты Эрика, – первым догадался Дарий и выбежал в коридор.
Остальные последовали за ним. Гном резко распахнул дверь в комнату немца, и всем стало ясно, что он не ошибся. На одной из полок шкафа, подпрыгивая, попискивал маленький коробок с крохотным динамиком, начиненный какими‑то проводками. Единственная лампочка этого коробка мигала синхронно с писком. Крион взял его в руки и повертел из стороны в сторону. Писк не прекращался.
– Как его выключить? – спросил техномаг. – Тут нет никаких кнопок.
– Подожди, – остановил его Квинт, – а вдруг это послание от него? Он же изобретатель.
– Послание? – Крион задумался, непроизвольно морщась от противного звука, режущего уши, – Как же его расшифровать? Это какой‑то код?
– Очень похоже, – сказал Дарий. – Заметьте, звук повторяется с определенной периодичностью. Если это шифр, то кто‑нибудь знает, как его разгадать?
– Да это же азбука Морзе! – воскликнул Фокс, нервно теребя себя за рукав рубашки. – Я могу попробовать ее расшифровать.
– Так чего же ты стоишь? Давай действуй! – закричал Квинт.
Гном торопливо прошел к столу, откопал среди покрывавшего его хлама карандаш, клочок бумаги и принялся делать записи. Работники Агентства замерли, прислушиваясь к писку. Но через несколько минут он неожиданно оборвался.
– Ты успел? – Квинт заглянул Фоксу через плечо, пытаясь разобрать, что написал гном. Но его торопливые каракули нуждались в отдельной дешифровке.
– И откуда только молодой гном без всяких дополнительных навыков, да еще попавший к нам на перевоспитание, знает эту азбуку? – проворчал Дарий. – Ты прямо как шкатулка с бесконечными сюрпризами…
– Иногда, преимущественно перед сном, я занимаюсь самообразованием, – скромно ответил Фокс. – Так что не удивляйтесь.
– Не томи нас, читай скорее, что ты написал! – попросил Крион.
Фокс покраснел от сознания собственной важности.
«Это Эрик все в порядке рядом остальные злодей Фич мы в ящике», – прочел он.
– Фух, – облегченно выдохнул Квинт. – Если он сумел отправить это послание, значит, с ним действительно все в порядке. По крайней мере, он жив. И теперь мы уверены в виновности Фича на все сто процентов. Жаль, что для этого нам пришлось дождаться похищения Эрика. Кстати, – он вопросительно посмотрел на друзей, – вы нигде не видели Дерблитца?
– В доме его нет, – ответил Крион. – Иначе он бы уже путался у нас под ногами.
– Последнее время Эрик везде брал его с собой, чтобы собака как можно больше находилась на свежем воздухе. – Фокс с интересом рассматривал ужасные на вид устройства непонятного назначения.
– Значит, он сейчас неизвестно где… – сказал Квинт. – Или с Эриком, или – если ему удалось улизнуть и он не попал в лапы этого мерзавца, где‑нибудь на улице.
На первом этаже раздался стук в дверь. Дарий открыл окно и осторожно выглянул, чтобы узнать, кому это не терпится попасть в Агентство Поиска.
– О нет… – простонал он, поспешно закрывая окно. – Только не сейчас. Что мы ей скажем?
– Кто там? Джинна Рангер? – спросил Квинт.
– Хуже. – Дарий вздохнул. – Гарди. И она наверняка жаждет увидеть нашего изобретателя.
Здесь было темно. Ни один лучик света не проникал в это странное место, а если бы и проник, то не нашел бы здесь ничего интересного.
– Интересно, они успели расшифровать послание до того, как сели аккумуляторы в моем браслете? – спросил сам себя Эрик. – Правда, если мы сейчас не в Фаре или хотя бы в его окрестностях, это все равно не имеет никакого смысла.
Бесполезный теперь браслет лежал у него на коленях. Он был универсальным, в нем было множество различных приспособлений, и потому он был довольно тяжелым. Немец собрал его во время очередного тяжкого приступа гениальности. Браслет показывал время, измерял температуру тела и окружающей среды, был одновременно компасом и календарем, мог служить оружием – стреляя снотворным, или записной книжкой и еще много чем другим, но в настоящий момент его экран был безжизнен. В аккумуляторах не осталось ни капельки заряда.
Рядом с Эриком сидели еще четверо – изрядно похудевший Клайв Вистроу, неунывающая Анита Авано, задумчивый Джозеф Рангер и испуганный Дирх Тунсин. Все компания была в сборе.
– Надеюсь, успели, – сказала Анита и щелкнула пальцами.
Возле нее сразу же заплясал маленький огонек, освещая собравшихся.
– Все‑таки хорошо быть колдуньей, – заметила женщина. – Хоть немного, хоть начинающей.
– Не волнуйтесь, нас скоро найдут, – пообещал Эрик, – Агентство Поиска не дремлет.
– Я уже ни о чем не волнуюсь, – сказал Вистроу. – Мой жизненный опыт подсказывает мне, что все на свете когда‑нибудь заканчивается. Как кончается торт со взбитыми сливками или хорошо выдержанный коньяк. И наши мучения не являются исключением.
– Как здесь все‑таки скучно, – проронил, поднимаясь с пола, Джозеф, – Нет солнечного света, нет флоры… Только неопределенность нашего будущего.
Помещение, в котором они находились, представляло собой вытянутую комнату без окон и дверей приблизительно пять на шесть метров и высотой в три метра. Пол и стены были из очень плотного дерева и излучали приятное тепло. Во всяком случае, опасность замерзнуть пленникам не грозила. Правда, и выбраться без посторонней помощи отсюда они тоже не могли. Откуда поступал воздух – Эрик так и не нашел ни одной отдушины, – оставалось загадкой. На полу не было пыли или мусора. Вокруг них была стерильная чистота, наводящая скорее на мысль о лаборатории или операционной, чем о тюрьме для пленников. Точно, никакой соломы столетней давности, резвых крыс и воды, капающей с потолка. Кстати, о воде – никому из них не давали ни воды, ни пищи, и, что самое интересное, пленники пока не испытывали голода или жажды. Хотя потребность в них, несомненно, была. Чтобы убедиться в этом, надо было всего лишь внимательнее присмотреться к их осунувшимся лицам и темным кругам под глазами. Даже странно, что они смогли столько дней прожить без воды.
Эрик в неверном мерцающем свете магического маяка от нечего делать изучал своих собратьев по несчастью. Он был похищен, и эта мысль, несмотря на всю серьезность ситуации, немца изрядно забавляла. Его еще никогда не похищали.
Анита, как показалось Эрику, легче всех переносила тяготы пленения. Она относилась к этому скорее как к забавному приключению, чем к настоящей опасности, ставящей под угрозу ее жизнь. Клайв, в прошлом замечавший только новые гастрономические изыски в меню, бросал заинтересованные взгляды в сторону Аниты. О, колдунья была очень эффектной! Большие черные блестящие глаза, особая ярко‑красная помада – несомненно, на магической основе (иначе с чего бы это ей так блестеть?), длинные черные волосы, пышные, достойные кисти художника формы и ангельский голос с чарующей бархатистостью. Неудивительно, что Вистроу забыл о том, что он закоренелый холостяк. Похоже было, что Клайв Аниту тоже заинтересовал. Во всяком случае, сбросив лишние килограммы, он уже не казался окружающим ожившим пончиком… Джозеф Рангер, с которого, собственно, и началось вовлечение Агентства в это дело, флегматично ходил туда‑сюда или же вообще ничего не делал, неподвижно сидя и уставившись в одну точку. Из этого состояния его могло вывести только упоминание о растениях. Он то и дело тяжело вздыхал, сокрушаясь о своей покинутой оранжерее и о том, что его мама будет волноваться. Больше всего Эрика беспокоило состояние Дирха Тунсина. Король оборотней имел такой несчастный и затравленный вид, что Эрику стало его жалко.
– Я всех их подвел, – в который раз произнес со вздохом Дирх. – Всех подданных сразу. Я действительно слишком молод, чтобы принимать решения самостоятельно…
– В крайнем случае, – отмахнулась Анита, – Повелитель Вампиров за нас отомстит. Он достанет этого негодяя господина Фича и из‑под земли. Мои сестры ему в этом помогут.
– Слабое утешение, – возразил Дирх, сгибая ноги и упираясь подбородком в колени. – Мои подданные… – Он, не договорив, опустил голову.
– Твои подданные весьма зловредные личности, – не выдержал Эрик, которому было жаль Дирха, но очередного упоминания о подданных он уже не мог вынести. – Во всяком случае, один из них.
– Что? – Тунсин вскочил и, сжав кулаки, с вызовом посмотрел на немца. – Да как ты смеешь говорить такое?
– Смею, – спокойно ответил Эрик. – У меня есть для этого все основания. Некий секретарь вашей Лиги по имени Беррос Эспанол пытался запереть в секретной комнате моего друга Криона Кайзера и лорда Уникама.
– Неужели ему это удалось? – скептически спросил Клайв, прекрасно зная, на что способны Девятый Совета и Главный техномаг по отдельности, а уж вместе, соединив силы…
– Почти, – усмехнулся Эрик. – Только они все равно выбрались. Несмотря на все меры, принятые господином Эспанолом.
– Я не верю… – покачал головой король оборотней. – Вы наговариваете на моего секретаря. Беррос прекрасный человек. Я знаю его с раннего детства. Он не способен на такое.
– Зачем мне выдумывать? – пожал плечами Эрик. – Он хотел, чтобы информация о вашем похищении оставалась в тайне, пока он не соберет указанный выкуп.
– А он собирает? – Дирх застенчиво улыбнулся. – Как мило.
– Интересно, ЗЛО – состоятельная организация? – спросил Эрик. – Раз ты король, то у вас обязательно должна быть казна. В детстве я читал много сказок, так в них король обязательно держался поблизости от казны, чтобы, если вдруг начнется народное волнение из‑за неурожая или возвращения настоящего короля, сбежать вместе с ней.
– Это тайна, – насупился Дирх. – И вообще, что за грязные намеки?
– Просто мне любопытно. – Эрик зевнул и потянулся так, что хрустнули суставы, – Я не хотел тебя обидеть.
Может, было не слишком уважительно обращаться к королю на «ты», но Эрик посчитал, что раз он старше его, то имеет на это право. Не называть же его ваше величество, в самом деле? Тем более что сейчас они были в равном положении.
– Так ты говоришь, Агентство Поиска занимается этим делом? – Анита подсела к Эрику поближе.
Немцу показалось или в глазах Клайва действительно вспыхнула ревность? При таком слабом освещении разве можно быть полностью уверенным.
– Да, и успешно, – ответил Эрик. – Мы уже давно подозревали господина Фича.
– Никогда не слышала о вашем Агентстве, – призналась колдунья.
– Неужели? – огорчился Эрик. – Даже в связи с последними событиями? И название «Чудесная Роща» ни о чем не говорит?
– Ну что‑то такое припоминаю, – не очень уверенно сказала Анита. – В ней кто‑то потерялся, а вы его нашли, да?
– Нужно больше тратить денег на рекламу, – решил Эрик, – иначе дорога к нам зарастет бурьяном высотой в два метра.
– Бурьян? – оживился Джозеф, не расслышав точно, о чем шла речь. – Какой бурьян? Я знаю несколько десятков видов, которые смогли бы расти в нашем климате, невзирая даже на то, что сейчас зима.
– Я не имел в виду ничего конкретного, – поспешно ответил немец, опасаясь очередной пространной речи о растениях. – Анита, а вы не пробовали воспользоваться своими способностями? Мой друг Крион благодаря им чего только не вытворяет. Раньше он умудрялся взрывать все, до чего мог дотянуться. Его за это даже в Башню посадили.
– О, – Анита усмехнулась, – я очень скромного мнения о своих способностях. Вот этот светильник – мой максимум. К тому же стены, пол, потолок – они мешают колдовать. Это похоже на какой‑то защитный барьер, из‑за чего моя магия вязнет, словно муха в сладком сиропе.
Тут раздался щелчок, и потолок их тюрьмы начал медленно уходить вверх. В лицо пахнуло свежим воздухом. В раскрывшуюся щель на них смотрели огромные колючие глаза великана. Эрик вздрогнул. Глаза источали неприкрытую ненависть.
– Ну что, птенчики? – словно рассерженная змея прошептал великан. – Хорошо устроились?
Кроме злых глаз у великана оказалось еще и несвежее дыхание. Дирх закашлялся и, брезгливо морщась, прикрыл нос рукой.
– Господин Фич, прекратите развлекаться за наш счет, – громко сказал Клайв Вистроу. – Это непорядочно.
Великан оглушительно фыркнул. Потолок с громким стуком вернулся в исходное положение. Эрик помимо воли вздрогнул.
– Привыкайте, – сказал ему Клайв. – Он делает это с завидной регулярностью. Иногда он еще напоминает нам содержание записок с угрозами, которые разослал. Особый акцент делая, конечно, на угрозах. Надеется, что мы испугаемся, – Клайв лениво зевнул. Похоже, ему было скучно.
– А может, он просто проверяет, на месте ли мы, – предположила Анита.
– Но из этого следует, что отсюда можно найти выход, – обрадованно сказал Эрик.
– Мы уже искали его, и не раз. Не сомневайся. – Клайв словно нечаянно коснулся рукой плеча колдуньи. – Да, Анита?
– Осмотрели каждый сантиметр этой коробки, – подтвердила легким кивком женщина.
– Да, но я не могу сидеть без дела, – проворчал немец. – У меня всегда была очень деятельная натура. Если бы я мог смастерить постоянно действующий передатчик… По его сигналу нас бы быстро обнаружили, если, конечно, мы сейчас не болтаемся где‑нибудь между мирами. Вот, кстати, вспомнилось: нас не существует и никогда не существовало. Вокруг наших имен гулкая пустота, подобной которой не помнят даже звезды, – повторил он ответ ясновидящих о местонахождении Джозефа. – Что у вас в карманах? Мне пригодится любая мелочь.
– Это становится интересным, – весело рассмеялась Анита. – Всегда хотелось посмотреть, как работает гений.
И хотя Эрик был с ней полностью согласен – он тоже считал себя гением по части изобретательства, но все равно немного покраснел. Оставалось надеяться, что окружающие не обратили на это внимание.
– У меня есть кошелек с монетами, – Одиннадцатый Совета продемонстрировал оный, – ключи, брелок в виде морской ракушки, самопишущее заговоренное перо, несколько визитных карточек, счет из ресторана. – По мере того как он говорил, кучка вещей перед ним увеличивалась. – И почему мне так не везет? То «Синюю грезу» попробовал, то в ловушку эту попался. Сдалось мне это вино…
– Вот мои сокровища. – Огонек стал светить чуть ярче. – Губная помада, зеркальце, тушь, ключи, трубка. Да, да, не удивляйтесь, я курю трубку. Расческа, шпильки для волос. Эх… – Анита не выдержала и перевернула свою сумочку, из которой посыпалась всякая всячина, которая бывает только в дамских сумочках, – Вот.
– Зачем вам коготь дракона? – удивленно спросил Эрик.
– На всякий случай. Кроме того, его можно использовать как отмычку и как пилочку для ногтей. Очень удобно.
– В первый раз слышу, чтобы коготь использовали в качестве пилочки, – пробормотал Эрик. – Жаль, раз нет замка, то и отмычка тоже не нужна. Что тут еще? Пинцет, колба с растворителем, спички, пипетка, десертная ложечка, еще одна помада.
– Это не помада, а подзорная труба, – поправила его Анита. – Тоже на всякий случай. Помада – вот. Я держу всю свою косметику в этом маленьком отделении на молнии.
«Маленьким» отделение можно было назвать с большой натяжкой.
– Понимаю. – Кивнул Эрик, хотя он представить себе не мог, на какой такой случай в дамской сумочке могла заваляться подзорная труба. – Салфетки, резиновая перчатка, записная книжка и карандаш. Не совсем то, что нужно, но буду иметь в виду. Джозеф, твоя очередь.
Мужчина равнодушно пожал плечами и, аккуратно вытащив из карманов все содержимое, показал его Эрику. Это были пакетики с семенами, много‑много пакетиков.
– Я как раз по пути в лавку зашел на Центральный рынок, – объяснил Джозеф, – Но не думаю, чтобы от них была какая‑то польза.
Он уже собрался положить пакетики обратно, когда Эрик остановил его руку:
– А что это за синенькие продолговатые семена? С красными крапинками? Я их уже где‑то видел.
– Это семена быстрорастущего огурца, – ответил Джозеф.
– И как быстро он растет?
– Очень быстро. Фактически моментально. Но при условии хорошей питательной среды. Только его плоды не пригодны в пищу. Я собирался в ближайшем времени исправить это досадное упущение.
– Для чего же он вообще нужен в таком случае? – спросил Дирх.
– Некоторые фермеры используют его как живую изгородь. Он в один момент оплетает воткнутые прутья и засыхает. Если учесть, что его стебли усыпаны крупными колючками, то изгородь получается весьма практичной.
– А кроме семян больше нет ничего?
– Пригласительный билет на выставку цветов, – сказал Джозеф и добавил угрюмо: – Которая состоялась позавчера.
– У меня в карманах, не считая золотых монет, пусто, – сообщил король оборотней.
– Кстати, а как ты попал в лапы господина Фича, хотя я и сомневаюсь, что это его настоящее имя? – поинтересовался Эрик.
– Как все – меня заинтересовало объявление, – ответил Дирх. – Чувствую, мне скоро снова придется превращаться, так что не удивляйтесь. И вам придется отвернуться.
– Что мы, оборотней не видели? – обиделась Анита. – И оборотней, и вампиров, и зомби, и призраков, и химер, и даже благообразных старушек, читающих воскресные проповеди. С кем только в жизни не встретишься.
– Если ни у кого больше нет ничего полезного, то будем исходить из того, что есть, – логично заключил Эрик. – Будем думать.
Он сел, для пущего удобства опершись спиной о стенку, и задумался.
Квинт благополучно разместил Гарди в комнате Эрика, наговорив ей по ходу дела всяческих небылиц. Даже если девушка ему не поверила, то высказать свои подозрения открыто она не решилась. В процессе допроса Гарди с намерением выяснить цель ее приезда работники Агентства узнали, что после счастливого примирения, случившегося совсем недавно, она вдруг поняла, что ей очень хочется снова повидать Эрика, а заодно навести справки, что нужно для того, чтобы поступить в университет на ветеринарное отделение. Гарди не оставляла надежды стать ветеринаром. Животные были ее страстью. Она мечтала видеть их всех здоровыми, сытыми и веселыми. Что самое интересное, ей было безразлично, что это будет за животное. Гарди с одинаковой любовью и трепетом относилась и к милому домашнему кролику, и к устрашающему скорпиону.
– Фокс, а где Адвентин? – спросил Квинт гнома, когда вопрос с девушкой Эрика был благополучно решен.
– Не знаю. Что я, сторож ему, что ли? После той разборки из‑за продуктов я его не видел, – признался Фокс.
– Найди его как можно скорее, – попросил начальник Агентства.
После долгих поисков Адвентин был обнаружен на чердаке, играющим сам с собой в шахматы. Черные явно выигрывали.
– Адвентин! – Фокс деликатно и очень осторожно кашлянул.
Деликатно – потому что ему предстояло вывести джинна из состояния глубокой задумчивости, а осторожно – потому что лестница, на которой он стоял, была очень старой, может, даже старше самого дома, и грозила вот‑вот рассыпаться под его весом.
– Я ничего не слышу, – буркнул Адвентин. – Я обижен и оскорблен в самых лучших чувствах.
– Нам нужно поговорить.
– Нет, это вам нужно поговорить, – возразил джинн. – Тебе и Квинту. Я же знаю, что за твоей спиной стоит Квинт Фолиум, этот кровопийца, на которого ты теперь работаешь. А мне это совсем не нужно.
– Нам не до шуток. Эрика похитили.
– Ну и что? – Белый слон был стремительно съеден черным ферзем.
– Как что? – возмутился Фокс, всплеснув руками.
В результате этого ступенька, на которой он стоял, проломилась, и гном с воплем полетел вниз. Адвентин, не меняя выражения лица, быстро протянул руку, а надо сказать, что руки у джиннов при желании могут растягиваться, и схватил Фокса за пояс.
– Ты мне еще тут убейся, – проворчал джинн, отставляя в сторону шахматы и усаживая гнома напротив себя. – С каких это пор гномы умеют летать?
– Ух! – Фокс испуганно перевел дух и посмотрел вниз. – Никогда не любил высоту. Видимо, не зря. И как я только спущусь отсюда?
Вопрос был сугубо риторическим.
Адвентин наколдовал две чашечки крепкого турецкого кофе – одну себе, другую гному, и сделал маленький глоток.
– Из‑за тебя я вынужден прервать партию, – обиженным тоном сказал он. – А ведь я еще мог ее выиграть.
– Прости, но есть вещи поважнее, чем шахматная партия, – сказал гном, осторожно пробуя напиток.
Как и ожидалось, несмотря на более чем скромные размеры чашки, в ней было не меньше четырех ложек сахара. Кофе был очень сладким.
– Эрика похитили, чтобы мы не могли дальше продолжать расследование. Это дело рук господина Фича, торговца несуществующим вином. Я расспрашивал тебя о нем и о волшебной лавке.
– Да, я помню, – лениво протянул Адвентин. – Но мой ответ был вполне определенным. Этого не может быть.
– Может, – упрямо произнес Фокс, сильно рискуя рассердить джинна, – Если владелец лавки не дух, а обычный человек. Ну или какое‑нибудь другое существо, но обязательно из плоти и крови, подчинившее себе необыкновенные способности лавки.
– Ты и все остальные не понимаете, о чем говорите! – Адвентин действительно начал сердиться. – Зачем я вообще трачу на это свое драгоценное время? По‑вашему, дух лавки и сама лавка – это два разных, не связанных между собой компонента? Какая ерунда!
Адвентин небрежно хлопнул в ладоши, Фокс и глазом моргнуть не успел, как они оказались на кухне. Причем гном очутился на кухонной плите – благо она оказалась погашенной.
– О, немного не рассчитал, – проворчал джинн. – Но сесть в кресло, я думаю, ты сумеешь и без моей помощи.
– Кстати, у нас некоторое время поживет Гарди, девушка Эрика. Она ничего не знает, так что держи язык за зубами, – сказал Фокс, не слишком грациозно спрыгивая на пол.
– Ай‑ай‑ай! Нехорошо обманывать бедную девушку… – осуждающе покачал головой Адвентин.
– Мы не хотим ее расстраивать, – сказал Фокс. – Так что ты там говорил про ерунду? И почему, – он обвел рукой вокруг себя, – ты поменял обстановку?
– Желаешь вернуться обратно на пыльный, грязный чердак? Который не убирали со времен Адама и Евы? Ну‑ну… Нет проблем, – пожал плечами джинн. – Но учти, что слезать с него тебе придется самостоятельно.
– Я просто так спросил, – торопливо проговорил Фокс, которому совсем не хотелось снова лезть на чердак, потому что там жили летучие мыши и пауки. – Ты чего‑то очень нервный стал в последнее время.
– Меня окружают одни бездарности, – мрачно сообщил Адвентин. – Которые только и умеют, что обыгрывать в карты бесхитростных джиннов, вымогать у них деньги, власть над миром, дворец из золота и рубинов и гарем с тремя тысячами наложниц.
– Не было такого! – возмутился Фокс, но, подумав про гарем, покраснел и замолчал. – А что? – произнес он после паузы. – Не такая уж плохая идея…
– Ну что я говорил… – Джинн покачал головой. – Никакой ответственности. У него похитили друга, а он о чем думает?
– Мне уже стыдно. – Фокс решил во всем соглашаться с джинном, иначе их препирательства могли затянуться до поздней ночи, а времени на это не было.
– Раз так, то ты можешь погреться в лучах моей необъятной мудрости, – высокопарным тоном сказал Адвентин, поправляя тюрбан.
Ему все время казалось, что из‑за огромного сапфира в центре он сидит на голове как‑то криво. Фокс только тихонько вздохнул, мысленно призывая на помощь все свое самообладание. Джинн искоса взглянул на него, проверяя готовность гнома внимать его умным речам. Готовность была средняя, и была вызвана скорее безвыходным положением, чем собственным желанием.
– Дух и лавка, – произнес Адвентин уже нормальным тоном, – это одно целое. Они неразрывно связаны между собой. Это примерно то же, что голова и тело. Одно без другого не может существовать. Вот только не надо приводить в примеры оживших умертвий и прочую гадость! – поспешил сказать джинн, видя, что Фокс собирается открыть рот. – Ты прекрасно понял, что я имею в виду. Дух лавки не имеет своего собственного разума, что бы по этому поводу ни думали и ни писали недоучившиеся волшебники, которым всего‑то триста лет от роду.
– Допустим, все именно так, как ты говоришь, – осторожно сказал гном. – Но в таком случае объясни, зачем лавке, я уже и не знаю, как ее назвать‑то правильно, золото? Весь этот фарс с товарами, которых нет, обманом покупателей.
– Как зачем? – Адвентин самодовольно улыбнулся. – Неужели не догадались? Оно им питается. Что может быть проще?
– Питается? Я так и думал, – проворчал Фокс.
– Да, для того чтобы путешествовать между мирами, ему нужно хорошо питаться. Прошу заметить, что оно появляется только там, где этот металл используется в качестве денег.
– А если ничего не покупать, а наоборот, попытаться продать свой товар? – спросил гном, вспомнив рассказ привратника библиотеки.
– В таком случае существует несколько возможных вариантов развития событий. – Адвентин уже успел вполне успокоиться и теперь разговаривал вполне дружелюбно.
У джинна был ярко выраженный холерический темперамент. Он моментально загорался, словно порох, начинал ссору, метал громы и молнии, но так же быстро и остывал.
– Если лавка уже обманула достаточное количество покупателей и насытилась, она может просто исчезнуть без всякого предупреждения. Может наслать внезапный панический страх – чтобы настырные продавцы не мешали ей работать.
– Ты говоришь серьезно? – удивился Фокс. – А если дух лавки в виде маленького зеленого человечка с ярко‑красными глазами набрасывается на тебя?
– Что, и такое бывает? – Настала очередь Адвентина удивляться, но он быстро справился с собой. – Надо было очень сильно рассердить лавку, чтобы такое произошло. Она, должно быть, была очень голодна.
– А потом одурманивает тебя, и ты приходишь в чувство только спустя полгода, – добавил Фокс.
– Даже не знаю, какой голодной она, должно быть, была, чтобы вот так взъесться на продавца, – покачал головой Адвентин. – На них это обычно не похоже.
Он снял смущавший его тюрбан и положил рядом на только что наколдованный коврик ручной работы очень пестрой расцветки. Бахрома коврика, который висел в воздухе в полуметре от земли, достигала до самого пола. Без тюрбана головой качать было намного удобнее.
– Но ведь случай, который ты так подробно описываешь, произошел не с тобой, верно? – спросил он.
– С одним моим знакомым, – признался Фокс.
– Весело проводят время твои знакомые, – заметил джинн.
– Если волшебная лавка и все, что в ней находится, – это единый организм, заметь, я даже не пытаюсь сделать вид, что мне понятно, о чем идет речь, – смиренно сказал Фокс, – то как объяснить то, что сейчас происходит? Как объяснить существование господина Фича и похищение им четверых влиятельных лиц? С Эриком их теперь пятеро. Как объяснить его объявления о продаже несуществующего вина и магазин, который возникает и появляется из ниоткуда?
– Насчет вина ты не прав, – сказал после некоторого раздумья Адвентин.
– Что ты имеешь в виду? – Фокс простодушно захлопал глазами.
– Вино из винограда, выращенного на горе Джавас, существует.
– Почему же ты раньше молчал? – возмутился гном. – Мы же тебе рассказали всю эту историю во всех подробностях, а я еще обратил на вино особое внимание.
– Некоторым легендам лучше оставаться легендами, – назидательно проговорил Адвентин. – Умураты все‑таки успели заложить свои виноградники. Виноград вырос, и они сняли с них первый урожай.
– Ничего не понимаю… – покачал головой Фокс. – В Энциклопедии названий написано, что гора вместе с народом, ее населявшим, исчезла.
– Твоя Энциклопедия составлена обычными людьми, которые никак не могли быть участниками тех событий, – ответил джинн, мрачнея. – А ты никогда не задумывался, почему и куда исчезли умураты?
– Нет, не задумывался.
– Так я и думал, – кивнул Адвентин. – Но это вино не выдумка.