Текст книги "Из памяти"
Автор книги: Мартин Уиллоу
Жанр:
Роман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
– Завтра тебе предстоит занимательная встреча, – сказал Фрэнк грызуну. – Надеюсь, что всё пойдёт, как надо… – Он замолчал, не осмеливаясь произнести вслух самые худшие опасения.
В какой-то момент ему стало стыдно: он обманул Кристи, он собирался подвергнуть опасности доверенного Гарольдом питомца, а вместе с ним рискнуть и равновесием целой Вселенной. Но воспоминания о страшной участи Эйприл вернули молодому человеку решимость.
На следующий день он принёс в лабораторию шёлковую ленту, чтобы повязать на лапу мистера Прингла, тем самым, отметив его особым знаком отличия. Физик взял зверька в руки и запустил установку «Эйприл-3». Спустя несколько мгновений в голубоватом свечении показалась розовая мордочка альбиноса из недалёкого прошлого.
– Удачи, мистер Прингл! – дал напутствие грызуну Фрэнк и вернул его в клетку. Тот пересёк границу времени и приблизился к собственному двойнику. Мир не разразился оглушительным взрывом, не разрушился на части, не прекратил своего существования. Два млекопитающих обнюхали друг друга, после чего мистер Прингл №1 с ленточкой на лапе вернулся в часть клетки, где время соответствовало настоящему.
Когда молодой человек отключил потоковый манипулятор, произошло нечто непредвиденное. «Вчерашний» мистер Прингл №2 не исчез, как того следовало бы ожидать, а упал замертво на металлическую сетку.
* * *
Мужчина долго смотрел перед собой, не произнося ни слова. У него на лбу проступила морщина, явственно свидетельствующая о крайней сосредоточенности. Он озадаченно посмотрел на посетителя. В его почти двадцатилетней практике не встречалось ничего подобного.
– Где вы нашли тело?
– В гараже, – нашёлся с ответом Фрэнк.
Ветеринар снова перевёл взгляд на препарированную крысу, лежащую на металлическом столе, словно упустил какую-то очевидную деталь.
– Что-то не так?
– Даже не знаю, что сказать… Можно попросить вас подойти чуть ближе и посмотреть вот сюда? – человек в халате указал скальпелем на внутренности альбиноса. – Видите?
– Я не особенно разбираюсь в таких вещах.
– Здесь, здесь и здесь, – пояснил мужчина. – Многочисленные кровоизлияния и разрывы кровеносных сосудов, как будто грызун пережил серьёзный перепад атмосферного давления, хотя я не уверен, что это произошло при естественных условиях.
– То есть на его организм воздействовали определённые перегрузки?
– Судя по результатам осмотра, что-то практически раздавило несчастное животное изнутри. Какие-нибудь идеи на этот счёт?
– Никаких, – отрицательно покачал головой Фрэнк, ощутив неприятный укол вины за смерть мистера Прингла из прошлого. – Может быть, имеются какие-нибудь признаки аномального воздействия?
– Например? – удивлённо вскинул брови ветеринар.
– Честно говоря, даже не знаю, – пожал плечами молодой человек.
– Возможно, при более детальном анализе удастся установить причину гибели, но на это понадобится определённое время.
«Время, – ухватился мыслью за последнее слово Фрэнк. – Именно оно и убило беднягу».
– Скажите, доктор, а больше ничего странного вы не обнаружили?
– Разве недостаточно того, что мы уже увидели? По-моему, случай совсем незаурядный. Если вы позволите, я более подробно займусь данным экземпляром.
– Лучше оставить его в покое, – возразил Фрэнк, глядя на распластанное тельце с обмякшей белой шерстью.
– Как знаете, – с некоторым разочарованием в голосе произнёс ветеринар.
* * *
Загадка казалась неразрешимой. Фрэнк старался найти удовлетворительное объяснение тому, что произошло в результате эксперимента над мистером Принглом, но неизменно заходил в тупик. Исходя из всех возможных предположений, по завершении работы потокового манипулятора асинхронных квантов тело второго грызуна должно было остаться в прошлом. На деле же получилось так, что оно переместилось в будущее. Тем временем настоящий мистер Прингл чувствовал себя не хуже обычного. Он не подавал никаких признаков нездоровья, не обнаружилось у него и других отклонений от нормы.
Молодой человек вновь погрузился в изучение сложного вопроса. Ему пришлось исписать не один десяток страниц бумаги, умещая на листах пространные вычисления и схемы временных переходов. Затем он начертил две параллельные линии, символизирующие настоящее и прошлое, отметив на обеих точки A и Б и соединив их перпендикулярным пунктиром, показывающим переход между разными хронологическими потоками. Мистер Прингл №1 находился в точке А, а мистер Прингл №2 – в точке Б. В какой-то момент обе крысы оказались вместе (точка Б). Примерно через полминуты мистер Прингл №1 вернулся из Б в А, но следствием выхода из квантового поля стала гибель мистера Прингла №2 и выброс его тела также из Б в А. Фрэнк провёл ещё одну пунктирную черту между точками обратного перехода. Получалось, что после этого тело второго грызуна перестало существовать на линии Б до тех пор, пока она не соединилась с линией А, благодаря включению установки «Эйприл-3». Что всё это могло значить? Неужели встреча с самим собой в прошлом смертельна? Или срабатывает какой-то неизвестный науке физический закон?
* * *
Фрэнк решился провести до возвращения Гарольда ещё один важный эксперимент. Он вновь посадил крысу в длинную клетку, а через сутки включил потоковый манипулятор, но на этот раз не позволил мистеру Принглу пересечь границу между прошлым и настоящим. После очередного сеанса обошлось без трупов животных, что несказанно обрадовало физика. Значит, дело заключалось не в контакте грызунов. Достаточно было не проходить сквозь квантовое поле, служащее своеобразным мостом между двумя хронологическими пластами, чтобы избежать ненужных жертв.
И всё-таки мёртвое тельце мистера Прингла №2 не давало молодому человеку покоя. Он забрал останки зверька из ветеринарной клиники и похоронил неподалёку от завода, где располагалась скрытая лаборатория. Мистер Прингл №1 по-прежнему чувствовал себя прекрасно, даже не догадываясь о том, что где-то в земле покоится его собственный прах из прошлого.
Дать логическое объяснение подобному феномену Фрэнк не мог, и чем он больше думал об этом, тем сильнее запутывался в хитросплетениях и парадоксах времени.
* * *
Как известно, единичное событие – это случайность, два одинаковых события – совпадение, а три – уже закономерность. Чтобы определить, с чем он имеет дело, молодой человек повторил первый опыт дважды, снова допустив смерть двойников альбиноса. Результаты показали, что гибель животного в прошлом и появление его тела в настоящем при полной целостности оригинала является абсолютной закономерностью.
Когда мистер Прингл пересекал область квантового поля, а затем возвращался назад, происходили неизвестные пространственно-временные процессы, в результате которых экземпляр из прошлого неизменно лишался жизни и переносился в настоящее.
Рядом с первой могилой крысы Фрэнк выкопал другую, куда опустил двух новых погибших грызунов. Теперь его беспокоил вопрос о том, что будет, когда он приступит к воплощению плана по спасению Эйприл. Удастся ли ему выжить в этой опасной игре со временем, или придётся умереть?
– Ну, что, Ньютон, как тут у вас дела? – Гарольд вылез из машины и протянул раскрытую ладонь для крепкого рукопожатия. – Мистер Прингл не слишком скучал в гостях?
– Нет, скучать ему точно не приходилось, – ответил Фрэнк.
– Я в этом ничуть не сомневаюсь.
– Ты хочешь забрать его прямо сейчас?
– Да, а почему ты спрашиваешь?
– Дело в том… – молодой человек потёр затылок, пребывая в некотором замешательстве.
– С ним что-нибудь случилось? – забеспокоился Гарольд.
– Нет, с мистером Принглом полный порядок, просто моя племянница так с ним подружилась, что упросила меня взять его к себе домой, – соврал Фрэнк. – Надеюсь, ты не против?
– Никаких проблем.
– Если бы я знал, что ты приедешь именно сегодня, то заранее позаботился бы о том, чтобы забрать клетку.
– Ерунда! Давай вместе съездим и заберём её, – предложил собеседник.
– Нет! – с чрезмерной запальчивостью возразил изобретатель, о чём тут же пожалел.
– Как-то странно ты себя ведёшь, Ньютон.
Фрэнку требовалось попасть на завод в свою лабораторию, чтобы вернуть крысу хозяину. Но как убедить Гарольда подождать здесь, не вызывая у него лишних подозрений?
Молодого человека спасла счастливая случайность. К дому подъехал парень на мотоцикле, и Фрэнк тут же узнал в нём друга. Неужели такие совпадения возможны?
– А вот и Дуглас! – произнёс физик таким тоном, словно всё утро только и ждал его приезда.
Гарольд обернулся и заметил человека, о котором Фрэнк столько ему рассказывал.
– Занят? – вместо приветствия коротко бросил тот, снимая с головы шлем.
– Ничего, минут пятнадцать у меня есть, чтобы тебе помочь, – отозвался Фрэнк.
На лице Дугласа появился немой вопрос, потому что ни в какой помощи он не нуждался.
– Гарольд, ты не возражаешь, если я ненадолго отлучусь? Мне нужно поехать с Дугласом. А пока вы с Наоми можете войти в дом и немного отдохнуть после дороги. В холодильнике есть всё необходимое, чтобы подкрепиться.
– Да мы и тут подождём.
– Ладно, я быстро, – Фрэнк настойчиво подтолкнул Дугласа к мотоциклу.
– Что это было? – поинтересовался парень, когда они отъехали от дома.
– Спасибо, что подыграл. Ты появился очень вовремя. Кстати, по какому поводу заглянул?
– Хотел хотя бы в выходной день отвлечь тебя от твоих исследований и предложить немного развеяться. Но теперь, судя по всему, планы изменились. Куда едем?
– На старый завод.
– А что это был за тип?
– Сосед по комнате в университетском общежитии.
– Мне показалось, или ты хотел от него отделаться?
– Не совсем.
– А если подробнее?
– Позже объясню.
– У Фрэнка Амблера снова тайны? – усмехнулся Дуглас, свернув на гравийную дорогу, ведущую к секретной лаборатории.
– Не хочу, чтобы Гарольд узнал об экспериментах, проведённых над мистером Принглом.
– Подожди-ка, а кто такой мистер Прингл?
– Крыса Гарольда, за которой я присматривал всю последнюю неделю.
– Хочешь сказать, что ты без разрешения хозяина использовал его питомца в собственных целях? – удивлённо обернулся Дуглас. – Теперь никогда не доверю тебе своих домашних любимцев!
– Лучше следи за дорогой!
– Подумать только, – в шутку проворчал водитель, – бездушный экспериментатор чуть не уморил несчастное животное!
– Хватит!
– То-то Гарольд расстроится, узнав всю правду…
– Ты ему ничего не скажешь.
– И как же ты заставишь меня молчать? – Дугласу нравилось поддразнивать Фрэнка и следить за реакцией спутника.
– Мне не нужно тебя заставлять, потому что мы знаем друг друга с самого детства.
* * *
Забрав клетку с грызуном, Фрэнк не предвидел, что его обман раскроется, и он окажется в весьма затруднительном положении. По возвращении домой молодой человек попрощался с Дугласом и передал мистера Прингла Гарольду.
– Вот, – произнёс он, протянув клетку. – Мы попутно заскочили к моему брату, так что теперь никуда ехать не придётся.
Только сейчас молодой человек заметил, что рядом с машиной стоит неизвестно откуда взявшаяся племянница.
– Привет, дядя Фрэнк, – в голосе девочки прозвучало осуждение.
– Привет, Кристи! – растерянно посмотрел на неё Фрэнк. – А что ты здесь делаешь?
– Просто зашла в гости.
– Интересная получается история, – вмешался в разговор Гарольд. – Ты сказал, что мистер Прингл был у Кристи, а она утверждает, что ты отдал его мне несколько дней назад. Может, объяснишь?
– Послушай, я не хотел никого обманывать…
– Но выходит, что обманул, – прищёлкнул языком хозяин грызуна.
Фрэнк почувствовал себя загнанным в угол. На него смотрели два человека, уличивших физика в бессовестной лжи, и он судорожно подбирал в уме более или менее сносное объяснение той ситуации, в которую так опрометчиво угодил.
– Я знаю, что поступил плохо, но на то были определённые причины.
– Кажется, я догадываюсь, к чему ты клонишь, – нахмурился Гарольд. – Ты использовал мистера Прингла в качестве лабораторной крысы. – Не вопрос, а утверждение.
– Я… я…
– Не нужно ничего говорить, Ньютон. Я доверил тебе друга, а ты его предал, – собеседник направился к машине.
– Гарольд, подожди! – окликнул его Фрэнк, но тот даже не обернулся.
– Дядя Фрэнк, это правда? Ты проделывал опыты над мистером Принглом? – подала голос Кристи.
Без боли нет побед. Так любил повторять школьный учитель физкультуры. Как же близки к истине оказались его слова! Чаще всего путь к цели – это не ровная асфальтовая дорога, а извилистый лабиринт с многочисленными тупиками.
– Дядя Фрэнк? – снова окликнула Фрэнка племянница.
– Мистер Прингл помогал мне в одном очень важном деле, – наконец-то отозвался молодой человек. – И его помощь оказалась по-настоящему неоценимой.
* * *
После неприятного разоблачения Фрэнк с головой ушёл в работу над усовершенствованием потокового манипулятора асинхронных квантов четвёртой версии. Ближе к концу лета ему удалось заработать достаточную сумму, чтобы приобрести недостающие детали для проведения серьёзной модернизации экспериментальной установки. Теперь радиус её действия значительно увеличился, так что физик мог открывать пространственно-временной портал размером, достаточным для того, чтобы в него мог проникнуть взрослый человек. Более того, он приблизился к необходимым значениям хронологического сдвига. «Эйприл-4», в отличие от предыдущих прототипов, позволяла перемещаться в прошлое на целых несколько лет.
Дату по ту сторону портала Фрэнк определил по надписям на стенах заброшенного завода. Вернее, по их отсутствию, что явственно свидетельствовало о том, насколько затяжной прыжок в прошлое он совершил.
Вот только после двух тестовых запусков в системе сгорели почти все предохранители, а проводка в силовом щите не выдержала экстремальной нагрузки и загорелась.
Проведя необходимые профилактические работы по увеличению надёжности, Фрэнк тщательно подготовился к очередному испытанию. Он провёл настройку установки таким образом, чтобы преодолеть расстояние в девять лет и кое-что проверить.
* * *
Для спасения Эйприл Фрэнку понадобится пересечь границу между двумя мирами, лежащими в разных временных плоскостях, а это значит, что ему придётся рискнуть собственной жизнью.
Молодой человек включил установку и замер в нерешительности перед возникшим порталом. Эксперимент с мистером Принглом показал, что путешествие в прошлое может оказаться крайне опасным и даже смертельным, поэтому следует быть готовым ко всему. Фрэнк медленно поднёс руку к квантовому полю и ощутил лёгкое покалывание в кончиках пальцев. Сердце учащённо забилось в груди, словно физику предстояло совершить прыжок в пропасть. По сути, перед ним и разверзлась пропасть, но только не в пространстве, а во времени.
А что произойдёт, если по каким-либо причинам потоковый манипулятор неожиданно перестанет работать? Фрэнк представил себе дальнейшее развитие гипотетической ситуации. Он не сможет вернуться назад, и вряд ли кто-то поверит рассказу человека из будущего. Скорее всего, его признают сумасшедшим, после чего отправят в дом для умалишённых, а документы, удостоверяющие личность, аннулируют, сочтя их ловкой подделкой. И тогда Эйприл окончательно потеряет шанс на спасение.
Учёный закрыл глаза и прикоснулся указательным пальцем левой руки к физической аномалии, созданной под управлением «Эйприл-4». Кожу тронуло вязкое тепло, как будто она погрузилась в желе. Фрэнк тут же отдёрнул руку и почувствовал, как под ногтями разливается онемение. Проблема заключалась в обратном переходе.
«Я мог бы разобрать потоковый манипулятор и собрать его в своей комнате, чтобы предупредить самого себя из прошлого о предстоящей трагедии», – придумал способ не погружаться в квантовое поле Фрэнк Амблер.
* * *
Он доставил составные части потокового манипулятора в дом, но возводить массивную установку под носом у родителей таким образом, чтобы они ничего не заподозрили, оказалось весьма затруднительным делом. Интересно, как отреагировала бы мать, обнаружив странный аппарат, похожий на опасную штуку, которая подозрительно гудит и в любой момент грозит взорваться? Вряд ли это пришлось бы ей по нраву, поэтому следовало любым способом замаскировать «Эйприл-4». Но как? Опытный образец не похож на маленькую настольную лабораторию десятилетнего мальчика. Больше всего он напоминает бомбу замедленного действия, и спрятать его в выдвижной ящик стола не получится.
Между тем, время летних каникул истекало, и через несколько дней у Фрэнка начинался новый учебный год в университете. И тогда его осенило. Почему бы не рассредоточить детали устройства по всей комнате, спрятав их в шкафу, под кроватью и за столом, соединив соответствующие разъёмы удлинёнными проводами, а раму для создания квантового поля не устанавливать лишь на время испытаний? Так он и поступил, превратив бывшую детскую в секретный полигон для проведения экспериментов со временем.
* * *
Отец с матерью поехали в гости к Лоренсу, а Фрэнк сослался на неважное самочувствие, чтобы остаться дома и воспользоваться представившейся возможностью для запуска потокового манипулятора асинхронных квантов. В течение получаса он установил разобранную часть «Эйприл-4» в центре комнаты, подключил её к панели управления и задал мощность для преодоления необходимого отрезка времени. Ранее опытным путём ему удалось установить примерное соотношение между значениями направляемой на установку энергии и дальностью временного прыжка, так что теперь он планировал предупредить себя в прошлом примерно за месяц или два до трагедии, чтобы успеть предотвратить гибель девочки.
Молодой человек повернул рубильник, и комнату наполнило мерное гудение. Сердце отчаянно подпрыгнуло в груди, как канатоходец, находящийся на огромной высоте без страховки и в любой момент рискующий сорваться вниз. Через несколько мгновений портал наполнился голубоватым свечением, и сквозь него проступили очертания знакомой комнаты образца девятилетней давности. Фрэнк увидел в кровати того самого мальчугана, который был запечатлён на поляроидной фотографии вместе с Эйприл Джоунз. Ребёнок удивлённо уставился на незваного гостя, не веря собственным глазам.
«Пора действовать!» – спохватился физик, осознав, что нельзя терять ни секунды.
– Фрэнк, слушай меня внимательно! – обратился к самому себе Фрэнк из будущего. – Ты должен спасти Эйприл! Тридцатого марта возле школьного крыльца ей на голову упадёт молоток. Скажи, чтобы она…
Но за пару секунд до того, как он успел договорить, временной переход внезапно закрылся, и тут же из составного модуля установки, находящегося возле стола, повалил густой дым. Парень бросился отключать питание, но «Эйприл-4» уже охватили языки пламени. Судя по всему, проводка в доме не выдержала, что привело к критическому сбою.
Быстрым движением Фрэнк сдёрнул с кровати одеяло и принялся тушить пожар, чтобы огонь не распространился по всей комнате. А в голове билась единственная мысль: успел ли Фрэнк из прошлого услышать сообщение? Понял ли он то, о чём ему сказал путешественник во времени?
Воздух наполнился вонью горелого пластика. От чада молодой человек закашлялся, но позиций сдавать не торопился. В лицо пахнуло жаром, и учёный с удвоенным усердием вступил в борьбу с разрастающейся угрозой.
* * *
– Господи, что здесь произошло? – схватилась руками за голову мать Фрэнка, заглянув к сыну и увидев, в каком состоянии находится комната.
К возвращению родителей молодому человеку кое-как удалось устранить последствия не совсем удачного эксперимента, но, тем не менее, повсюду явственно проступали следы недавней борьбы с огнём.
– Я всего лишь собирался включить настольную лампу, – пожал плечами Фрэнк. – Наверное, замкнуло проводку.
– Ты-то хоть не пострадал? – женщина с тревогой посмотрела на молодого человека.
– Нет, – он смущённо отвёл глаза в сторону.
– Ты только посмотри на себя! У тебя же обгорели брови!
Фрэнк невольно вспомнил давний случай, когда он сбежал от Питти и отправился с Дугласом покорять реку на ненадёжном плоту, а потом вернулся домой в мокрой одежде. Тогда, испугавшись, сын даже не понял, что мать испытала за него ещё больший страх, потому что всё могло закончиться совершенно иначе.
– Мам, не беспокойся, – он бережно обнял Дебби Амблер. – Со мной ничего не случилось.
– Фрэнк… Фрэнки… Мальчик мой… – дрожащим голосом произнесла она, и на её глазах показались слёзы.
Получилось, или нет? Вопрос не давал Фрэнку покоя. У него был только один способ узнать это.
Поговорив с матерью, он кое-как успокоил её, после чего покинул дом и быстрым шагом пересёк улицу. Солнце склонилось над горизонтом, и тени от фонарных столбов протянулись на восток, подобно беспомощным рукам утопающих в ожидании помощи.
По пути молодой человек прислушался к внутренним ощущениям, стараясь обнаружить нечто необычное, но ничего странного не почувствовал. Как-то в разговоре с Дугласом он предположил, что в случае коренных изменений прошлого старые воспоминания будут заменены новыми, соответствующими другим событиям, произошедшим в результате вмешательства в естественный ход времени. Но в голове всё ещё хранился день страшного происшествия. Значило ли это, что попытка провалилась?
Кладбище, как и положено, встретило посетителя жутковатой тишиной. Фрэнк начал осторожно пробираться по тропинке между могил в поисках знакомого имени. Если памятник стоит на прежнем месте, значит, ничего не получилось, а если нет… От подобной мысли у Фрэнка даже перехватило дыхание. Его разум всячески отрицал такую возможность, а вот сердце, в котором жила надежда, отчаянно колотилось в ожидании чуда.
Да, или нет? Да, или нет?
Угасающий вечерний свет придавал местности новые пугающие оттенки, и хотя Фрэнк давно вышел из того возраста, чтобы пугаться причудливых теней за спиной, ему сделалось не по себе. Сейчас он подойдёт туда, где девочка нашла своё последнее пристанище, и обнаружит правду. Наверное, именно так спускался в преисподнюю Данте из «Божественной комедии», несмотря на надёжного проводника в лице Вергилия.
Где-то завыла собака, и Фрэнк вздрогнул, но продолжил двигаться вперёд, пока не нашёл то, что искал. Сомнения развеялись окончательно. Смерть Эйприл Джоунз оставалась непреложным фактом, высеченным на холодном гранитном камне.
Как же так? Неужели Фрэнк из прошлого не выполнил просьбу? Или отказался поверить фантастическому незнакомцу, а потом горько пожалел об этом? Как бы то ни было, что-то помешало Фрэнку передать спасительное сообщение, и девочка не смогла избежать страшной участи.
Неожиданно его поразила догадка. Девять лет назад во время болезни с ним произошло нечто такое, о чём он почти не вспоминал. Странное видение, более всего смахивавшее на игру воображения, затуманенного высокой температурой. Значит, тогда он не обманулся и увидел самого себя, но счёл появление человека из воздуха иллюзией! Молодой человек стиснул зубы, потому что в глазах нестерпимо защипало. У него была подсказка с указанием конкретной даты, а он так и не воспользовался ею.
Слёзы, как кислота, прожгли путь наружу и прочертили на щеках две мокрых дорожки.
– Прости, Эйприл, – прошептал Фрэнк. – Я обязательно построю новый потоковый манипулятор и найду более удачную точку внедрения, чтобы спасти тебя.
* * *
Возвращаясь в задумчивом состоянии, парень опомнился возле знакомого дома, принадлежащего семейству Теркл. Где-то там, в своей комнате, сидела его бывшая одноклассница Мойра, замкнувшись в прочной скорлупе повредившегося сознания. Что побудило её выпить горсть таблеток снотворного и попытаться свести счёты с жизнью? В школе девушка отличалась рассудительностью и целеустремлённостью, так что для такого поступка наверняка потребовалась бы весьма серьёзная причина. Но какая? Всё, что она смогла произнести во время незаконного визита Фрэнка, выражалось всего в трёх словах. «Я очень сожалею», – как заведённая, повторяла она.
Возможно, у Фрэнка появились навязчивые идеи относительно происшествия на школьном дворе, но что-то ему подсказывало: Мойра некоторым образом имеет отношение к трагедии. Каким именно? Он не знал. Да, Мойра недолюбливала Эйприл. Да, она подставила её и Фрэнка, натравив на них директора Тайера. Да, от неё можно было ожидать неприятностей, но какая существовала связь между смертью Эйприл и чрезмерно амбициозной отличницей?
«Просто так с ума не сходят», – частенько повторял отец Фрэнка, имея в виду нечистых на руку коллег по работе, но его выражение как нельзя лучше объясняло душевное состояние Мойры Теркл. Она свихнулась не на ровном месте, и молодой человек был практически уверен в этом. Наверняка девушку угнетало нечто такое, от чего ей хотелось, но не удавалось избавиться. К примеру, какой-нибудь навязчивый шёпот в голове, напоминающий о неприятной странице прошлого.
К сожалению, Фрэнк так и не добился от неё вразумительного ответа. Лекарства блокировали не только её волю, но и способность к здравому мышлению.
* * *
В последний день лета Фрэнк собрал чемодан с вещами и купил билет на ближайший рейс, чтобы вернуться в общежитие университета. Он разместился на одном из задних сидений автобуса и принялся смотреть в окно, наблюдая за проносящимся пейзажем, в то время как в его голове с такой же скоростью начали сменяться мысли и воспоминания. Два последних месяца позволили ему значительно продвинуться в научных изысканиях и усовершенствовать четвёртую модель потокового манипулятора асинхронных квантов, хотя она и оказалась уничтоженной в результате перегрузки и возгорания. Он всё-таки сумел заглянуть в прошлое, преодолев девятилетний рубеж, отделяющий настоящее от того трагического дня, который стал для Эйприл последним. Правда, попытка предупредить самого себя закончилась неудачей. Молодой человек даже предположил, что причина заключалась в том, что квантовое поле послужило преградой для звуковых волн, хотя на задворках сознания неясным призраком маячило воспоминание о неожиданном появлении незнакомца.
В новом учебном году Фрэнк запланировал снова устроиться в университетскую столовую, чтобы подкопить денег на постройку установки «Эйприл-5». Но теперь у него возник смелый замысел создать портативную версию аппарата, чтобы иметь возможность для экспериментов без привязки к конкретному месту, так как история с подвалом, где он проводил исследования, закончилась не самым лучшим образом.
Потом Фрэнк вспомнил о ссоре с Гарольдом из-за мистера Прингла. Да, он не должен был использовать крысу в качестве подопытного экземпляра. И о чём он только думал? Возможность найти способ для спасения Эйприл абсолютно ослепила его. Он лгал, поступал нечестно, и всё ради того, чтобы отвратить падение молотка на голову девочки.
"Я превращаюсь в чудовище! – с горечью подумал Фрэнк. – Готов подвергнуть опасности кого угодно, лишь бы добиться поставленной цели…
Интересно, сможет ли Гарольд простить меня, или мне придётся переезжать в другую комнату?"
Неожиданно до Фрэнка дошёл смысл, вложенный Эйприл Джоунз в понимание «Божественной комедии». Физик сообразил, почему девочка однажды назвала её самой романтической книгой, несмотря на жуткое содержание первой части, посвящённой ужасным картинам человеческих страданий. Ради Беатриче Данте спустился в ад, прошёл через чистилище и поднялся в райские сферы. Первый – и самый трудный – шаг привёл его в мрачное обиталище грешников, но поэт не остановился, продолжив поиски любимой. Он шёл, вопреки всем препятствиям, ни разу не отступив назад и не свернув с избранного пути. Данте Алигьери доказал, что любовь не только бывает бессмертной, но и может обессмертить.
«Он пересёк границу мира живых и мира мёртвых, как я пытаюсь пересечь границу настоящего и прошлого!» – сделал вывод Фрэнк. И как Эйприл удавалось понимать столь сложные вещи в столь юном возрасте? Наверное, именно эта способность и помогала ей писать те замечательные стихи, которым поражалась даже мисс Лаффан и за которые её возненавидела Мойра Теркл.
Мойра.
Фрэнк ощутил укол неприятного воспоминания.
Она что-то знает. Но вытащить это из неё уже не представляется возможным.
* * *
До самого вечера Гарольд так и не появился, поэтому Фрэнк невольно начал склоняться к мысли о том, что сосед по комнате попросту съехал от него.
«Я сам во всём виноват», – молодой человек выключил свет и лёг в кровать, но ещё долгое время не мог уснуть. Перед мысленным взором пробегали разрозненные видения, связанные с экспериментами в лаборатории на заброшенном заводе. Он снова задумался над тем, почему при обратном переходе из прошлого в настоящее возникал двойник мистера Прингла, который неизменно умирал. И тут Фрэнку пришла в голову необычная мысль. А что, если повторить такой же опыт с участием человека, а потом воспользоваться технологиями профессора Гилленгема, чтобы изучить мозг погибшего, проникнув в его воспоминания?
Идея оказалась настолько пугающей, что Фрэнк отчаянно зажмурился, будто превратился в пятилетнего ребёнка и надеялся спрятаться от буки в платяном шкафу. Неужели ему хватило бы смелости повторить эксперимент, проделанный над крысой, на более «высоком» уровне? Нет, исключено, он никогда бы не стал прибегать к столь кардинальным мерам.
Наконец, утомлённое сознание Фрэнка постепенно отключилось от внешнего мира и растворилось в потоке беспокойных ночных сновидений.
* * *
Лекция тянулась дольше обычного. Фрэнку даже начало казаться, что он угодил во временную петлю, и те два академических часа, на протяжении которых ему предстояло находиться в аудитории, никогда не завершатся. Новый преподаватель оказался на редкость занудным, и его речь действовала на студентов, как хорошее снотворное. Мужчина в пиджаке начертил на доске схему и обозначил стрелками взаимосвязи в изображённой структуре, но молодой человек почти не слышал монотонной болтовни. За окном светило солнце, дразня всех, кто был вынужден сидеть за партами и учиться, вместо того, чтобы наслаждаться тёплым осенним днём.








