412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мартин Уиллоу » Из памяти » Текст книги (страница 15)
Из памяти
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 18:52

Текст книги "Из памяти"


Автор книги: Мартин Уиллоу


Жанр:

   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

     По вечерам он уходил в свою комнату и долгое время бился над неразрешимыми уравнениями, то и дело сверяясь с распечаткой, полученной в результате расчётов СФФП. Цифры убедительно доказывали, что совершить столь далёкий прыжок во времени невозможно, а сердце упрямо шептало о необходимости продолжения поисков.


     Несколько раз физику казалось, что ему наконец-то удалось ухватился за правильное решение, и тогда он начинал торопливо записывать сложные выражения. Вот только короткие озарения очень скоро сменялись разочарованием. Любые попытки обмануть устоявшиеся законы природы приводили к тому, что сквозь многочисленные строки формул неизменно проглядывала равнодушная улыбка непоколебимой Вселенной.


     И всё-таки Фрэнк Амблер не сдавался, потому что признание собственного поражения было бы равносильно предательству Эйприл, чего он никак не мог допустить.


* * *


     Установка «Эйприл-3» внешне почти не отличалась от своей предшественницы, разве что Фрэнк значительно усилил защиту от непредвиденного взрыва. Теперь все физические процессы, связанные с изменениями структуры квантового поля, должны были проходить в многослойном металлическом каркасе, собранном из старой обшивки, найденной здесь же на заводе. В случае проявлений нестабильности материи это вряд ли могло уберечь Фрэнка от серьёзных травм, но, по крайней мере, создавало хоть какую-то иллюзию безопасности.


     Он подключил основной блок управления к сети и убедился в его работоспособности, после чего закрыл дверь цеха на навесной замок, чтобы избежать вандализма со стороны случайно заглядывающих куда не нужно мальчишек, хотя за всё время пребывания в импровизированной лаборатории молодой человек не видел поблизости ни одной живой души.


     Первый запуск воссозданного устройства, позволяющего заглянуть в прошлое, состоялся ближе к середине лета. Фрэнк заработал достаточно денег, чтобы закупить всё необходимое и осуществить повторную сборку потерянного в результате перегрузки изобретения. Но он по-прежнему не знал, как заставить систему генерировать более сильные импульсы без применения недоступных источников энергии.


     После неудачного опыта в подвале университетской столовой парень установил дополнительные предохранители, чтобы при превышении допустимых значений сработало автоматическое отключение. В результате модернизации он добился неплохого значения, составившего почти девяносто минут. Правда, и этого было крайне недостаточно для того, чтобы достичь необходимых показателей.


     К тому же, физику требовалось выяснить, как себя поведёт живой организм, окажись он в эпицентре пространственно-временного портала. Эксперименты с насекомыми показали, что те не погибают, и это несказанно обрадовало Фрэнка. Значит, при попытке попасть в прошлое он не поджарится, как куриные крылышки на сковородке.


     В качестве подопытных парень использовал кузнечиков, которых ему удалось наловить у реки. Он посадил в банку несколько особо крупных экземпляров, после чего со всеми предосторожностями забросил их в искривлённую область пространства, созданную потоковым манипулятором асинхронных квантов. Подобная легкомысленность могла бы привести к ужасающей по своим масштабам катастрофе, но Фрэнку повезло, и длинноногие участники удивительных испытаний, оказавшись по другую сторону светящейся воронки, быстро упрыгали в неизвестном направлении.


     Фрэнк Амблер неоднократно размышлял о парадоксах, связанных с путешествиями во времени, и опасался того, что мир разрушится из-за его непредвиденного вмешательства. Он знал, что общая энергия Вселенной равна нулю, потому что отрицательные и положительные частицы постоянно уравновешивают друг друга, и появление посторонних объектов может привести к необратимым последствиям, но ничего такого не случилось. Возможно, причина заключалась в том, что насекомые были чрезвычайно малы, а если бы ту же грань пересёк более крупный объект, например, человек, то всё обернулось бы совершенно иначе.


     И всё-таки первый успех вдохновил учёного на продолжение изысканий в области перемещений по хронологической оси бесконечного ряда мгновений, объединённых непрерывным течением секунд, часов, суток, недель, месяцев, лет, веков и эпох.


* * *


     Чтобы дать мозгу творческий толчок, Фрэнк нередко после работы отправлялся на прогулку. Как правило, направление не имело значения, и молодой человек интуитивно следовал вперёд без чёткого маршрута. Иногда он так задумывался, что через час или два обнаруживал себя где-нибудь на окраине города, и тогда шёл обратно.


     Однажды, во время одной из таких прогулок, парень очнулся в лесу рядом с деревом, где они с Дугласом построили деревянный дом из украденных досок. На губах у Фрэнка тут же возник сладкий вкус первого поцелуя с Эйприл Джоунз. Он проверил на прочность несколько перекладин обветшалой лестницы и убедился, что они ещё держатся, после чего забрался вверх и откинул люк. Внутри почти ничего не изменилось, за исключением стен, поросших в некоторых местах зелёным мхом.


     Память вернула студента в тот далёкий день, когда он, стеснительный мальчишка, и она, самая прекрасная на свете девочка, пришли сюда, чтобы дать выход чувствам, которые жили в их юных сердцах. Фрэнк с трепетом коснулся её губ и чуть не сошёл с ума от страха, а Эйприл ответила ему взаимностью.


     Неужели с тех пор прошло почти девять лет? Даже не верилось, что он стал таким взрослым, но до сих пор в потайном уголке души бережно хранил самое нежное воспоминание о дочери мистера Джоунза.


     «Я обязательно сдержу своё обещание», – тихо прошептал молодой человек в пустоту.


     Пусть оно и было дано уже на могиле погибшей девочки, а она не могла его слышать, но Фрэнк знал, что ни за что не отступится, даже если ему для этого понадобится пожертвовать собственной жизнью.


* * *


     Он почти непрерывно продолжал думать над усовершенствованием своего изобретения, подыскивая в уме пути решения сложной проблемы, пока его не озарила долгожданная мысль, о которой он мечтал почти полгода. Фрэнк вспомнил игру с Кристи в телефон и необходимость держать леску между двумя банками в постоянном натяжении, чтобы колебания, создаваемые голосом, передавались с достаточной амплитудой. Вот ключ к правильным расчётам!


     Молодой физик вновь обратился к данным симулятора фундаментальных физических процессов и внимательно перепроверил новую гипотезу. И как только нужные факты, оставаясь на самом виду, всё это время ускользали от его внимания?


     Фрэнку понадобилось не более получаса, чтобы получить формульное подтверждение внезапной догадки. Так и есть, время, подобно пространству вокруг массивных объектов, тоже обладает гравитацией. Если представить хронологическую цепь событий в виде двух конусов – прошлого и будущего, – соприкасающихся друг с другом вершинами в точке настоящего, то гравитация времени в ней будет наиболее сильной. Квантовому полю потребуется определённая скорость для её преодоления, подобно ракете, выпущенной с поверхности Земли.


     Значит, основным препятствием является не слабый источник энергии, а неверная схема работы потокового манипулятора. «Эйприл-3», словно камень, подброшенный вверх, на несколько коротких мгновений преодолевала гравитацию времени, но потом под мощным воздействием обратного притяжения возвращала кванты в исходную точку настоящего.


     Фрэнк Амблер схватил первый попавшийся под руку листок и принялся судорожно записывать хлынувшие бурлящим потоком идеи, едва поспевая фиксировать их на бумаге. Он схематично изобразил концепцию конического схождения времени, непрерывно проскальзывающего сквозь точку Сейчас, и с помощью векторов показал направление действия энтропии и темпорально-гравитационного сопротивления.


     Интуитивное озарение приобрело почти физические очертания. Парень испытал ни с чем не сравнимую радость от большого открытия. Если бы он поделился им со всем человечеством, ему наверняка вручили бы Нобелевскую премию, но лучшим вознаграждениям для него служило не громкое признание учёного мира, а возможность предотвратить трагедию, унёсшую жизнь одиннадцатилетней Эйприл Джоунз.


* * *


     Иногда Эйприл читала Фрэнку новые стихи собственного сочинения, но никогда не позволяла ему самостоятельно брать в руки её блокнот. Когда он пытался выяснить, что она от него скрывает, девочка лишь отшучивалась и отвечала, что некоторые строки не предназначены для посторонних глаз.


     «Разве я для тебя посторонний?» – обижался мальчик.


     «Нет, но это очень личное».


     «Там… про любовь?»


     «А сам-то как думаешь?»


     «Думаю, что про любовь. Я прав?»


     «И да, и нет».


     «Как это?»


     «Если ты подразумеваешь под любовью лишь чувство к конкретно взятому человеку, то мой ответ нет. А если говорить о любви, как о способе восприятия мира, то тогда эти стихи о любви».


     «Честно говоря, я не очень понял, что это значит. Может, ты всё-таки позволишь мне взглянуть?»


     «Извини, Фрэнк, но я действительно не хотела бы их никому показывать», – говорила Эйприл, тем самым, ещё сильнее разжигая любопытство Фрэнка.


     Но однажды, придя к ней в гости, мальчик улучил мгновение и воспользовался недолгим отсутствием девочки в комнате, чтобы просмотреть несколько страниц с таинственным творчеством.


     Теперь молодой человек уже не мог с точностью вспомнить тех слов, которые ему удалось прочесть в блокноте Эйприл Джоунз, но их смысл твёрдо засел у него в памяти.


     Она писала о том, что люди каждый день проходят мимо зеркала, отражающего их счастливые улыбающиеся лица, но они в повседневной суете никогда не смотрят на себя, а когда улыбка неожиданно пропадает, им непременно хочется видеть её снова, вот только зеркало больше не способно им в этом помочь.


     Удивительно, как ей удавалось в свои одиннадцать так глубоко понимать жизнь?


     Были у девочки и другие стихи. Жаль, что Фрэнку тогда, в силу возраста, не удалось постичь их доподлинного смысла.


     «Верно, Эйприл, – подумал он. – Мы не всегда умеем ценить то, что для нас бесценно…»



Несколько мёртвых кузнечиков



     Телефонный звонок раздался ближе к вечеру. Трубку подняла мать, но тут же передала её сыну:


     – Там тебя спрашивает какой-то Гарольд из университета.


     – Наверное, это мой сосед по комнате, – догадался Фрэнк.


     – Как отдыхаешь? – донёсся весёлый голос с другого конца линии.


     – Привет, Гарольд! Рад тебя слышать! Я работаю вместе со старшим братом, так что на отдых времени почти не остаётся.


     – А как поживает твоя идея с перемещениями во времени? Ещё не побывал в прошлом? – усмехнулся собеседник.


     – Пока нет.


     – Жаль. Если у тебя всё-таки получится это сделать, вернись на пару дней назад и глянь, где я посеял свои ключи, договорились?


     – Ладно. Но ты-то позвонил мне не для того, чтобы попросить об этом?


     – Угадал. Есть кое-какие новости по поводу того файла с компьютера нашего общего знакомого.


     – Неужели тебе удалось его открыть? – затаив дыхание, спросил Фрэнк.


     – Не поверишь: я случайно подобрал правильный пароль.


     – Каким образом?


     – Ввёл задом наперёд название их проекта.


     – Так просто?


     – Если не считать двух потраченных месяцев, то очень просто.


     – Что же там было?


     – По-моему, нам не следует обсуждать это по телефону.


     – Ты хочешь, чтобы я изнывал от любопытства до конца лета?


     – Примерно через неделю мы с Наоми поедем на побережье и попутно заскочим к тебе. Тогда и поболтаем.


     – Может, хотя бы намекнёшь?


     – Терпение, Ньютон. Скоро обо всём узнаешь!


* * *


     В воскресенье Фрэнк посвятил свободное время пришедшей в гости племяннице. Кристи попросила объяснить, каким образом удаётся летать воздушному змею, и он разъяснил ей, что на расположенную под определённым углом поверхность змея воздействует давление ветра.


     – А ты умеешь делать воздушных змеев? – тут же спросила девочка.


     – В детстве делал, – утвердительно кивнул молодой человек.


     – Дядя Фрэнк, давай тоже сделаем змея и запустим его в небо! Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! – затараторила Кристи, тряся его за руку.


     – Для этого нам понадобится каркас, аэродинамическая поверхность и верёвка.


     – А у нас есть эта абро-дино-тическая поверхность? – с трудом выговорила незнакомое слово племянница.


     – А-э-ро-ди-на-ми-чес-ка-я, – по слогам повторил Фрэнк. – Чтобы её сделать, подойдёт ткань или бумага, натянутая на лёгкие деревянные планки.


     – Значит, мы можем сделать воздушного змея прямо сейчас? – обрадовалась Кристи.


     – Можем. Только возьми бумагу и попроси у бабушки крепкие нитки, а я пока займусь материалом для каркаса.


     Через пять минут Фрэнк и Кристи разместились на крыльце и приступили к сборке летательного аппарата. Дядя показал племяннице, какой именно формы ей следует вырезать лист, а сам начал сматывать нитками крестовину для основы воздушного змея. Потом они склеили получившиеся детали и привязали длинную нить, намотанную на катушку.


     – Ну, вот, наш змей готов к полёту! – продемонстрировал девочке конструкцию молодой человек.


     – Ура! Теперь мы запустим его?


     – Лучше всего делать это на открытой местности, чтобы он не запутался в электрических проводах или в деревьях.


     – Идём! Идём! Я знаю такое место! – Кристи потащила Фрэнка к реке.


     Они вышли на берег, и им в лицо подул приятный ветерок, лаская волосы и кожу влажной свежестью лета. Фрэнк продемонстрировал юной спутнице, как следует управляться с катушкой, чтобы воздушный змей поднимался вверх и при этом не улетал в сторону.


     Первая же попытка закончилась неудачей, потому что Кристи отпустила нить слишком сильно, и каркас, утратив равновесие, описал стремительную дугу, после чего ударился об землю. К счастью, это не причинило змею серьёзных повреждений. Фрэнк снова взял его в руки и пошёл вдоль течения, позволяя катушке медленно отпускать парящий лист всё выше и выше.


     – Теперь держи, – он передал катушку племяннице. – Старайся сохранять давление, не позволяя ветру уводить змея в сторону. Вот так, видишь?


     – Кажется, у меня получается, – девочка переняла эстафету и продолжила идти в избранном Фрэнком направлении.


     – Будь внимательна. Как только натяжение ослабнет, немного подкрути нить к себе.


     – Смотри, дядя Фрэнк, как он высоко взлетел! – радостно воскликнула Кристи. – Вот бы и нам оказаться там и посмотреть сверху вниз! Было бы очень здорово, правда?


     – Правда, – согласился молодой человек.


     В детстве он тоже мечтал о самых невероятных вещах: хотел научиться летать, как супермен; хотел бутылку с бесконечной колой; хотел видеть в темноте, как будто у него в глаза встроен прибор ночного видения; хотел управляться с кнутом так же ловко, как Индиана Джонс; хотел знать язык зверей, как доктор Дулиттл; хотел исцелять людей, как Иисус; хотел иметь самый быстрый автомобиль в мире; хотел мгновенно прочитывать книги одним прикосновением ладони к обложке; хотел спасти город от марсиан, за что мэр непременно вручил бы ему золотую медаль, и потом о смелом мальчике написали бы в газете; хотел бронированную кожу, чтобы помогать полицейским бороться с вооружёнными преступниками; хотел ловить радиоволны ушами и произвольно переключаться между разными станциями. А когда Фрэнк вырос, у него осталась единственная фантастическая мечта – построить машину времени и предотвратить падение молотка на голову Эйприл.


* * *


     «Странно, откуда они здесь взялись?» – подумал физик, заметив на полу закрытой лаборатории несколько мёртвых кузнечиков. Почему-то ему и в голову не пришло, что это могут быть те самые насекомые, которых он недавно отправил в незначительное двухчасовое путешествие в прошлое с помощью потокового манипулятора асинхронных квантов.


* * *


     – Эй, есть кто-нибудь? – нарушил тишину неожиданный голос.


     – Дуглас? – удивлённо выглянул из двери Фрэнк. – Что ты здесь делаешь?


     – Я тебя хотел спросить о том же, – ответил Дуглас, заглядывая в старое помещение, где возвышалась установка «Эйприл-3».


     – Как тебе удалось меня найти?


     – Я видел, как ты шёл на завод, вот и решил заглянуть, чтобы узнать, чем ты тут занимаешься. А это что ещё за хреновина?


     – Обещай сохранить мою тайну.


     – Оказывается, у тебя есть тайна, и ты мне до сих пор ничего не рассказал? – Дуглас приблизился к экспериментальному образцу и осторожно провёл ладонью по металлическому корпусу. – Для чего нужна эта штука?


     – Она позволяет создавать особое квантовое поле, в котором время может двигаться в обоих направлениях.


     – Хочешь сказать, что ты изобрёл настоящую машину времени?!


     – Вроде того, – скромно пожал плечами Фрэнк.


     – Подумать только! И она работает?


     – Последние испытания позволили мне повернуть течение времени вспять на два часа.


     – Всего-то? – разочарованно перевёл взгляд с установки на друга Дуглас. – А как насчёт нескольких лет?


     – Я пока работаю над этим.


     – Значит, скоро мы сможем отправиться в захватывающее путешествие по прошлому?


     – Не так скоро, как того хотелось бы.


     – Этому тебя научили в университете, да?


     – Нет, я самостоятельно разработал концепцию потокового манипулятора, и теперь мне осталось внести некоторые изменения в схему его функционирования, чтобы преодолеть сильное квантовое притяжение в точке настоящего.


     – Звучит круто, но я ни слова не понял из твоей болтовни.


* * *


     Позже друзья приехали на мотоцикле Дугласа к берегу реки, где прошло их детство, и разместились на стволе повалившегося дерева.


     – Помнишь, как мы купались неподалёку отсюда? – вспомнил Дуглас, повернувшись к Фрэнку и указав рукой на то место, где однажды ребят подстерёг Паук, а потом угнал велосипед Фрэнка.


     Фрэнк утвердительно кивнул. Он сорвал травинку и принялся мять её в пальцах.


     – Скажи, ты действительно надеешься вернуться в прошлое и спасти Эйприл? – серьёзно спросил Дуглас.


     Спутник снова качнул головой.


     – А как же вся эта ерунда с изменениями, которые могут повлиять на события в настоящем? Помнишь, как в каком-то рассказе парень отправился в путешествие во времени и случайно раздавил ногой бабочку, а когда вернулся назад, мир стал совсем другим?


     Фрэнк прекрасно понял, о чём говорит друг. На уроке литературы мисс Лаффан задавала им прочесть «И грянул гром» Рэя Брэдбери, где говорилось о том, что мельчайшие изменения прошлого могут повлечь за собой катастрофические последствия в будущем.


     – Мне будет достаточно предотвратить падение молотка, – ответил молодой человек.


     – Чем больше я об этом думаю, тем сильнее у меня идёт кругом голова. Даже не представляю, как всё будет, если тебе удастся осуществить свою задумку. Неужели на кладбище исчезнет могила Эйприл, а она сама, как ни в чём не бывало, сможет разговаривать с нами?


     – Наверное, мы забудем о том, что существовала реальность, в которой произошла трагедия, – предположил Фрэнк. Он и сам неоднократно задавался подобными вопросами. Много раз в голове физика проигрывались различные сценарии того, что произойдёт в результате его вмешательства, но ни один из них не удовлетворял критерию правдоподобия. Единственный выход узнать правду заключался в том, чтобы проверить это опытным путём.


     – Хочешь сказать, что у меня из памяти сотрётся почти половина моей жизни?


     – Скорее всего, произойдёт частичная замена воспоминаний, связанная с теми моментами, когда ты будешь контактировать с Эйприл.


     – Что-то я не слышу в твоём голосе уверенности.


     – Как я могу быть в чём-то уверен, если ещё никто в истории человечества не совершал таких экспериментов? Результат полностью непредсказуем, и узнать о том, как он повлияет на нас, получится только после моего возвращения.


     – Мне всё меньше и меньше нравится твоя затея.


     Наступило молчание.


     – Ты действительно до сих пор её любишь? – нарушил затянувшуюся паузу Дуглас.


     – Когда она погибла, – не без труда произнёс Фрэнк, – вместе с нею умерла и какая-то часть моего сердца.


* * *


     Внеся некоторые конструктивные изменения в потоковый манипулятор асинхронных квантов, молодой человек продолжил испытания установки «Эйприл-3», и ему сразу же удалось добиться потрясающих результатов. После перенастройки и тестового запуска он не обнаружил во временной воронке часов, которые специально повесил на противоположной стене, чтобы знать точное значение хронологического смещения, а это говорило лишь об одном: по ту сторону квантового поля время вернулось более чем на полмесяца назад.


     Чтобы убедиться в безопасности преодоления грани настоящего, Фрэнк вновь набрал в банку насекомых и со всеми предосторожностями отправил их в удивительное путешествие. Кузнечики, сами того не подозревая, выпрыгнули из рук физика в светящееся голубоватым светом пространство и оказались в прошлом. Очень скоро они скрылись за обозримыми пределами возникшего искажения.


     Для следующего серьёзного шага требовались более крупные опытные образцы. Если проникшие через границу воронки насекомые не вызвали серьёзных возмущений в точке соединения двух временных пластов, то это ещё не могло служить надёжным доказательством того, что, к примеру, какое-нибудь животное не погибнет под воздействием силы потокового манипулятора.


     Через два дня случай предоставил Фрэнку отличного подопытного.


* * *


     Отец вернулся с работы вместе с Вудроу Джоунзом. Когда-то коллега отца казался Фрэнку очень высоким, но теперь они были почти одного роста. Мужчина значительно изменился после их последней встречи: голова Вудроу почти целиком сделалась седой, а сам он похудел, отчего все его движения стали казаться какими-то невесомыми. Несмотря на жару, на нём красовался серый пиджак, а на шее безжизненно повис тёмно-зелёный галстук.


     Гость поприветствовал молодого человека:


     – Надо же, как ты вырос, парень!


     – Добрый вечер, мистер Джоунз, – ответил Фрэнк, украдкой перехватив сочувственный взгляд старшего Амблера.


     Может быть, отец Эйприл никогда и не говорил об этом вслух, но у него наверняка возникала мысль о том, что сейчас его дочери было бы столько же лет, сколько и сыну Эдварда, если бы не та ужасная трагедия на школьном дворе.


     – Я слышал, что ты работаешь над серьёзным научным проектом?


     – Пытаюсь, – скромно ответил Фрэнк.


     – Твой отец рассказал о том, что тебя почти не бывает дома, потому что ты занят исследованиями и даже сам зарабатываешь деньги на их проведение. Было бы интересно узнать, с чем связана твоя разработка?


     «Со спасением вашей дочери», – мысленно произнёс студент.


     – С природой квантового поля, – сказал он вслух.


     – Вряд ли мой скудный запас знаний в области физики позволит понять, что это вообще такое.


     – Я и сам не до конца понимаю, что к чему, – пошутил молодой человек.


     Губы Вудроу Джоунза тронула едва заметная улыбка.


     – Слышал, Эдвард? – повернулся он к отцу Фрэнка. – С таким умением вести беседу ему точно следовало бы продолжить твоё дело.


     – Что ж поделать, если он нашёл собственное призвание, – пожал плечами мужчина.


     – И правильно сделал, – назидательно покачал в воздухе указательным пальцем Вудроу. – Кто знает, скольких важных открытий лишился наш мир из-за того, что некоторые дети слепо следовали по выбранной их родителями дороге?



А и Б



     С улицы донёсся настойчивый сигнал автомобильного клаксона. Би-би-бип. Пауза. Затем гудки снова повторились. Выглянув в окно и обнаружив возле дома старую машину Гарольда, молодой человек поспешно выскочил во двор.


     – Как жизнь, Ньютон? – выбрался из салона водитель.


     – У самого-то как? – пожал ему руку Фрэнк, после чего в знак приветствия кивнул спутнице Гарольда, сидевшей на переднем пассажирском сиденье.


     – Отлично! Планируем с Наоми зависнуть где-нибудь на побережье.


     – Лучше расскажи, что тебе удалось выяснить из зашифрованных файлов с компьютера профессора Гилленгема?


     – Я вижу, ты с нетерпением ждал моего приезда? – довольно усмехнулся Гарольд.


     – Хватит уже томить меня в неведении!


     – Только после того, как ты согласишься мне кое в чём помочь.


     – Похоже, у меня нет выбора, да?


     – В точку, приятель.


     – Ладно, слушаю.


     – Дело несложное. Тебе всего лишь придётся присмотреть за мистером Принглом, пока мы с Наоми будем присматривать друг за другом, – хитро подмигнул Фрэнку собеседник. – А на обратном пути, примерно через неделю, я его заберу.


     – С удовольствием.


     – Спасибо, Ньютон! Я знал, что могу на тебя рассчитывать.


     – Не за что. Но разве не проще было бы оставить крысу родителям?


     – Один раз я поручил предкам кормить мистера Прингла во время моего отъезда, а когда вернулся, то обнаружил, что они совсем про него забыли. К счастью, я отсутствовал всего два дня, иначе бы он точно покинул этот жестокий мир. Надеюсь, ты с ним так не поступишь?


     – Будь спокоен, голодным мистер Прингл не останется. Моя племянница Кристи этого не допустит.


     – Тогда держи, – Гарольд открыл заднюю дверцу машины и вытащил клетку. – И ещё: дерьмо за ним желательно убирать каждый день. Справишься?


     – Постараюсь.


     – Ну, до встречи через неделю.


     – Эй, подожди! А как же обещанная история о секрете профессора?!


     – Ах, да, – собеседник сделал вид, что это совершенно вылетело у него из головы. – Покопавшись в документах, я обнаружил кое-что интересное.


     – Давай уже по существу. О чём в них говорилось?


     – Слухи подтвердились. Гилленгем сотрудничает с военными. Они запустили проект «Мнемозина» на научной базе нашего университета, – Гарольд выдержал театральную паузу, чтобы подогреть любопытство Фрэнка.


     – Над чем же они работают?


     – Судя по тому, что мне удалось понять из многочисленных отчётов и журналов, Гилленгем и компания дяди Сэма разрабатывают технологию по считыванию человеческой памяти.


     – Что? Неужели такое возможно?


     – Скажу тебе больше: у них в планах работа с покойниками. Помнишь тот случай с телом, о котором я тебе рассказывал? В записях профессора есть занимательные факты о попытках извлечь массивы данных с помощью специального сканирования мёртвого головного мозга, словно речь идёт о восстановлении битых кластеров на жёстком диске.


     – Можешь объяснить по-человечески?


     – Представь, что в результате критического сбоя вся информация на твоём компьютере удалилась, и тебе необходимо её вернуть. Существуют специальные программы, позволяющие осуществлять данную процедуру. А теперь давай проведём аналогию между жёстким диском компьютера и мозгом. В этом случае смерть можно назвать критическим сбоем. А Гилленгем, соответственно, задумал создать подобие программы, восстанавливающей воспоминания.


     – Не может быть!


     – Я тоже так думал, пока не ознакомился с результатами проведённых экспериментов. Профессор определённо преуспел в достижении поставленных целей. Он уже обработал нескольких клиентов местного морга и вытащил у них из головы отрывочные фрагменты информации.


     – Звучит фантастически.


     – Согласен. Только представь, чем это может обернуться в будущем. Ребята из Пентагона получат неограниченный доступ к памяти любого жителя, и неважно, жив он будет, или мёртв. А это значит, что эпоха тайн подойдёт к концу.


* * *


     Кристи пришла в неописуемый восторг, когда увидела в комнате Фрэнка клетку с белой крысой. Мистер Прингл уселся на задние лапки и тщательно умывал передними розовую мордочку.


     – Какой же он хорошенький! – умилённо выдохнула племянница, приблизившись к чистоплотному зверьку. – А у него острые зубы?


     – У всех крыс острые зубы, – пояснил молодой человек. – Но мистер Прингл пускает их в ход только во время еды.


     – Значит, его можно немного подержать в руках? – с надеждой спросила девочка.


     – Если ты будешь с ним осторожна.


     – Буду! Буду! Обещаю! – запрыгала от восторга на одном месте Кристи.


     Фрэнк открыл клетку и вытащил на ладони любимца Гарольда.


     – Ой, какие у него красные глаза! Он точно меня не укусит?


     – Не бойся. У альбиносов отсутствует пигментация, поэтому глаза мистера Прингла выглядят красными, хотя, на самом деле, просто не имеют цвета, – Фрэнк бережно передал зверька племяннице.


     – А почему белых крыс называют лабораторными? – поинтересовалась девочка.


     – Потому что над ними зачастую ставят различные опыты в лабораториях, – ответил физик, и неожиданно ему в голову пришла замечательная идея. Модель эксперимента выстроилась почти мгновенно. – Послушай, Кристи, мне нужно отлучиться. Ты не против присмотреть за мистером Принглом, пока я не вернусь?


     – Можешь отлучаться хоть до вечера! Я посижу с ним! – девочка нежно погладила питомца по спине.


     Молодой человек направился в гараж, чтобы отыскать рулон мелкой металлической сетки, из которой он задумал изготовить длинную клетку для исследований. Суть придуманного им испытания заключалась в том, чтобы поместить мистера Прингла в специально созданный коридор, середина которого проходила бы через область временного искажения потокового манипулятора асинхронных квантов, и дождаться следующего дня, а затем включить установку «Эйприл-3» и заставить крысу пройти через портал к своему вчерашнему двойнику. Таким образом, Фрэнк смог бы выяснить, что произойдёт, когда мистер Прингл встретит самого себя в прошлом.


* * *


     Разлучить племянницу и белого грызуна оказалось не так-то просто. Пока Кристи гостила у бабушки с дедушкой, не могло идти и речи о том, чтобы Фрэнк забрал его для проведения опыта. Молодой человек пытался увлечь девочку различными играми, но она практически не выпускала из рук оставленного на попечение её дяди питомца. В конце концов Фрэнку пришлось солгать, сказав, что Гарольд вернулся раньше положенного срока и забрал мистера Прингла. Кристи очень расстроилась, а физик тайком перенёс обе клетки – ту, в которой находился зверёк, и ту, которую он собственноручно собрал в гараже, – на завод.


     Фрэнк закрепил длинную клетку таким образом, чтобы её середина приходилась на эпицентр квантового поля, создаваемого потоковым манипулятором, а затем запустил крысу внутрь. Маленькое животное доверчиво посмотрело на человека, ничего не подозревая о его намерениях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю