412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мартин Лэнгфилд » Ларец Зла » Текст книги (страница 13)
Ларец Зла
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:33

Текст книги "Ларец Зла"


Автор книги: Мартин Лэнгфилд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)

– Где-то я уже видел нечто подобное… – задумчиво пробормотал Роберт. – Что это? Как называется?

– Vesica piscis. [26]26
  Рыбий пузырь ( лат.).


[Закрыть]

– Я могу снять его с ожерелья?

– Ты должен сделать это. Храни его.

– Зачем все эти ключи, Терри? Что они откроют?

– Врата ада. Если их неправильно использовать.

– Врата ада? Расскажи, что это за бомба, которой нам всем угрожают? Хорас намекал, что речь идет не просто, скажем, о ядерном заряде, а об оружии, которое действует совершенно по иному принципу. Расскажи!

– Хорошо, я скажу, что знаю. А знаю я мало. Адам очень не хотел и боялся идти к тем людям в среду. Это, что называется, плохие парни. Но они все делают чужими руками, ждут удобного случая, а когда тот наступает, внедряют свою злую волю в человека и делают его своим орудием. Вот этот человек и приводит в действие Марифат – устройство, созданное из очень редких металлов, которые невозможно отыскать в природе. Принцип его действия основан на использовании древнейших учений, которые ныне совершенно позабыты человечеством. Но тебе, к слову, придется с ними столкнуться на твоем Пути.

– Так как оно действует в итоге?

– Поражает человеческие души – черпает в них энергию для себя и убивает. Устройство создано человеком, который пережил невыносимые страдания. И это привлекло к нему Братство Йуну. И теперь устройство служит их целям.

– А какие у них цели?

– Прикладные. Каждый раз они меняются в зависимости от ситуации в мире. Если считать День Великого затмения осечкой, то в последний раз Братство показало свою силу в Боснии. А еще раньше – во время Второй мировой войны. Известно, что его волю исполняли Генрих Гиммлер и его окружение. Тогда с ними боролся дед Адама.

– Гиммлер? Это который руководил службой СС?

– Да.

Роберт, пораженный, уставился в потолок.

– Вчера меня едва не угробили в метро. Это тоже их рук дело?

– Тебя же не угробили. Я ведь говорила, что тебе помогают, тебя защищают.

– Что-то мне вчера так не показалось.

– В противном случае мы не лежали бы сейчас в этой постели.

– А если я подвергнусь нападению и сегодня?

– Сегодня убить тебя будет уже сложнее. Ты стал меняться, сделался совершеннее. Будем надеяться на лучшее.

– Тебе тоже угрожает опасность?

– Я не дам себя в обиду, не переживай. Но я хочу, чтобы ты четко уяснил – опасность угрожает всем нам. И даже твоей жене.

Он вздрогнул.

– Кэтрин? Каким образом?

– Я не знаю. Это как-то связано с Днем Великого затмения. Так или иначе все, что сейчас происходит, связано с тем днем.

– В тот день мы зачали нашего ребенка.

– Я знаю. События того дня повлияли на всех нас. Вы зачали ребенка, мы с Адамом по-настоящему стали близки. Ну и вообще.

– Рассказывай. Я хочу знать все.

– Я всегда обладала очень острой, почти звериной, интуицией. А после Дня Великого затмения мои способности вдруг усилились, резко усилились, перешли в новое качество. Так бывает, когда рождается ребенок. Его только вынули из матери, он живой, но еще не умеет дышать. Его хлопают по попе, и это дает необходимый толчок – легкие раскрываются, как сложенные крылья, он издает свой первый крик и начинает дышать. Нечто подобное произошло и со мной. Моя внутренняя сущность вышла за рамки моего тела и стала стремительно распространяться во все стороны. Все, что она захватывала в свой радиус, становилось мне ясным и понятным. Я не знаю, как это объяснить словами. Я ослепла, но вдруг обрела способность влиять на поступки людей, видеть их насквозь, понимать все их желания и мысли так, словно это были мои собственные желания и мысли.

– Ты и меня читаешь как открытую книгу?

– Да, мой дорогой.

– А ты можешь управлять этими своими способностями?

– Мне приходится это делать. Время от времени я должна закрываться от внешнего мира, постоянно сканировать физическое и ментальное пространство вокруг себя – это очень вредно для здоровья. Не научись я управлять своим даром, давно бы уже погибла. Первое время я, конечно, много баловалась, но быстро устала. Теперь я включаю свои способности лишь на короткое время, но зато на полную силу. Когда человек стоит того. Ты стоишь этого, Роберт, поэтому я и сказала, что являюсь олицетворением всего того, что ты хочешь и в чем нуждаешься. Я знаю, что тебе нужно, и даю тебе это.

– И что мне сейчас нужно?

– Давай сначала обсудим, что нужно мне.

– И что же это?

Она передала ему резиновое кольцо из секс-шопа.

– Надевай!

Они занимались любовью, перекусывали, принимали расслабляющий душ, потом снова падали в постель – и все это не размыкая рук. Они не могли насытиться друг другом, с каждым разом испытывая все более сильное наслаждение от близости. Терри испытывала оргазм за оргазмом, что не помешало ей еще дважды помочь Роберту кончить по-новому.

В какой-то момент, выплывая из одного оргазма и приближаясь к очередному, она передала ему игольчатый массажер.

– Нежно, пожалуйста, очень нежно… – попросила она, задыхаясь. – Я сейчас в таком состоянии, что он способен довести меня до сумасшествия.

Легкие прикосновения массажера заставляли ее вздрагивать всем телом. С уст ее то и дело срывались почти страдальческие стоны. А затем ее потряс новый оргазм, самый глубокий и продолжительный из всех за этот день.

Придя в себя и отдышавшись, она взяла его за руку.

– Путь, которым ты идешь, является Путем Сета. Смысл его в том, что ты постепенно перестанешь быть собой прежним и возродишься в совершенно ином качестве. Дай передохнуть… А потом мы совершим один небольшой ритуал, который поможет тебе утвердиться на этом Пути.

За окнами уже стемнело. Роберт будто очнулся от долгого и сладкого сна.

– Расскажи о себе. Ты откуда взялась такая?

– Из Нью-Йорка. Точнее, из Бруклина.

– Чем занималась раньше?

– Роберт, мы не на собеседовании по поводу моего трудоустройства.

– Но мне интересно.

– Да много чем! Я прожила много разных жизней и надевала много разных масок. Нынешняя – целиком для тебя. В твоем эксклюзивном распоряжении.

– Терри – твое настоящее имя?

– Конечно; нет.

– Но зарплату ты где-то получаешь?

– Какую зарплату, о чем ты? Для человека с моим даром деньги не проблема.

– Ты писала о себе на сайте, что открыта для Бога, – это как понимать?

– Я не жалую официальную религию. Церкви, обряды – все это чушь собачья. Каждый должен искать Бога в себе, в своем сердце. А как он при этом себя называет: буддистом, христианином, – не принципиально.

– Как ты думаешь, почему у второго ключа такая странная форма?

– Приглядись к нему.

Роберт вновь взял рыбий пузырь со стола у кровати.

– Это вторая ступень твоей лестницы. Такую форму принимает клетка в момент деления. Это символ акта создания. Одна сущность порождает две другие, которые разделяются и начинают существовать независимо друг от друга. Обрати внимание на эти два овала. Что они тебе напоминают? Мне – вход в церковь. И еще – вход в женщину. И это не случайно.

– Зачем ты это сказала? Я снова тебя хочу.

– И ты меня получишь.

– Но рано или поздно мне придется пойти домой…

– Все в свое время. Мы еще не закончили.

– Не закончили?

– Ложись на спину.

Она протянула ему наглазную повязку.

– Что это за ритуал?

– Увидишь.

Терри села на него верхом и вперила в него взгляд своих зеленых невидящих глаз. И Роберт потонул в них. А потом она наклонилась, чтобы поцеловать его. И одновременно завязала ему глаза.

Он вновь услышал, как она зашептала непонятные слова. Ее речь была музыкальна и текла, как ручеек меж камней. А потом он почувствовал прикосновение массажера к своей груди, затем к животу и ногам. Потом иголки легонько коснулись его мужского достоинства. Ощущения были сильны, но не вызывали сексуального возбуждения. Массажер вновь двинулся вверх и добрался до самой шеи.

Вдруг освещение в комнате изменилось – точнее, стало просто заметно светлее. Она сорвала с его глаз повязку, но не дала ему открыть их, накрыв нежными поцелуями. Терри коснулась губами одного века, затем другого, а затем… Это выглядело как наваждение, но он ясно почувствовал, что она поцеловала одновременно сразу оба его закрытых глаза. Он открыл их и тут же зажмурился от насыщенного золотисто-желтого сияния, наполнившего комнату.

Терри по-прежнему нависала над ним и улыбалась. Точнее, над ним нависали уже две девушки, похожие друг на друга как две капли воды. Первая Терри устроилась справа от него, вторая – слева, и обе, будто лампочки, излучали золотистое свечение. Склонившись над ним, и та и другая принялись осыпать нежными поцелуями его лицо, затем шею, затем грудь и живот. Он не видел, но чувствовал замысловатый танец их влажных язычков на своей коже.

– Как тебе? – в унисон проговорили они, на мгновение оторвавшись от него.

– Господи, как ты это делаешь? Господи!

Они вновь принялись отмечать поцелуями весь путь, который прошел массажер. И на этот раз Роберт уже испытал сильнейшее, почти невыносимое возбуждение.

– Когда ты накопишь достаточно энергии внутри себя, – вновь одновременно сказали они, – то сможешь зажечь в себе свет, такой, как у нас.

Роберт не знал, сколько продолжалась эта сумасшедшая ласка, а потом девушки обнялись и в следующее мгновение растворились друг в друге, явив свету одну-единственную, прежнюю, Терри.

– Теперь отдохни, – произнесла она с улыбкой. – Я передала тебе часть своей силы. Думаю, она тебе не помешает.

В следующую секунду веки Роберта смежились, и он задремал. Тело его пело, каждая клеточка его, каждый сантиметр кожи ликовал…

Комната вновь погрузилась в полумрак, и только несколько ароматических свечей отбрасывали на стены неверные блики. Терри молча одевалась.

– Я ухожу, а ты отдыхай и приходи в себя, – шепнула она ему на ухо. – У нас с тобой все получилось как нельзя лучше. Ты был великолепен. Но часы вновь пошли, и наше время кончилось. Тебя ждет завтрашний день. Будь готов к нему.

– Терри…

– Ничего не говори и не шевелись.

Роберт вновь отключился, а когда через два часа проснулся, в номере уже никого не было.

Он напустил полную ванну горячей воды, лег в нее и принялся разглядывать ожерелье Терри, которое захватил с собой из спальни. Какая все-таки странная форма у этого рыбьего пузыря – ни на что не похожая.

Он услышал, как за спиной у него скрипнула, открываясь, дверь.

– Терри?

Ответа не последовало.

Роберт сел в ванне и обернулся на дверь:

– Эй, кто там?

В дверном проеме показался женский силуэт, завернутый в белую простыню. Прежде чем Роберт успел что-либо сообразить, неизвестная метнулась к нему, набросила простыню на голову и с силой толкнула под воду.

Стараясь не поддаваться панике, Роберт попытался одной рукой сдернуть с лица ткань, а другой дотянуться до нападавшей. Он сделал слишком резкое движение, поскользнулся на заднице и ушел в воду с головой. А в следующее мгновение получил чувствительный удар маленьким кулачком прямо в солнечное сплетение и непроизвольно открыл рот, в который тут же хлынула вода. И вот тут его наконец обуял настоящий ужас. Он стал изо всех сил рваться из-под воды, пытаясь зацепиться за что-нибудь руками. В ту минуту ему показалось, что женщина заговорила. Ей удалось уцепиться за нитку ожерелья, но Роберт в последний момент дернул его на себя.

Свет в ванной вырубился, а вода вдруг стала горячее… Задыхаясь и кашляя, он вновь вскинул руки, пытаясь дотянуться до неизвестной. И в тот момент случилось невероятное… Роберт ни за что не поверил бы в это, если бы не увидел собственными глазами. Его пальцы начали светиться! Самые кончики, но так ярко, будто это были карманные фонарики в кромешной тьме. Он все-таки схватил женщину за руку, и та закричала от боли. Его прикосновение ожгло ей кожу. Ему показалось даже, что в ванной запахло паленым.

Она исчезла так же внезапно, как и появилась. Роберт наконец сумел сорвать с себя мокрую, облепившую лицо простыню. Жар, охвативший его несколько секунд назад, спал. Он тяжело перевалился через край ванны на коврик, и его тут же вытошнило водой, которой он нахлебался. Из ванны валил пар, дверь была заперта, а в кулаке он по-прежнему сжимал ожерелье.

Господи, что это было?

Ведь это не приснилось ему, все было по-настоящему. По-настоящему! Он до сих пор не мог заставить себя поверить в мистический мир, на существование которого ему настойчиво намекали Хорас, Адам и Терри, но ему трудно было обманывать себя сейчас – после всего случившегося, чему он был живым свидетелем. Морок? Наваждение? Хорошо бы. Но отчего у него так покалывают кончики пальцев? И откуда этот легкий запах паленого?

Нет. Все это реальность. Реальность – те люди, которые второй день кряду пытаются убить его. И реальность – та сила, которая просыпается в нем и уже второй раз его спасает.

Литл-Фолс,

27 августа 2004 года

Дома никого не было. Он лишь нашел на кухне записку от Кэтрин, которая сообщала, что ей вновь пришлось отлучиться – она поехала в гости к своей подружке Клер в Уэст-Виллидж и вернется поздно.

Роберт испытал лишь облегчение. Он не умел лгать Кэтрин в глаза и просто не знал, что стал бы говорить ей, встреть она его на пороге. Ему казалось, что он принес на себе запах Терри – запах секса.

На часах было начало одиннадцатого. Во вспотевшей ладони по-прежнему покоилось заветное ожерелье, а вот обручального кольца не было. Покидая гостиницу, он не обнаружил его ни на столе, ни под ним. Он обыскал все, но кольцо исчезло. Он даже попытался было связаться с Терри по телефону, но ее номер был заблокирован.

Роберт переоделся, а одежду, в которой был сегодня, запихал в стиральную машину, включил ее и встал под душ. Позвонил Кэтрин, чтобы сказать, что у него разболелась голова и он ляжет, не дожидаясь ее возвращения. У нее включился автоответчик, и пришлось оставить звуковое сообщение. Что ж, тем лучше.

Не успокоившись до конца, Роберт набрал домашний номер Клер, и та сказала, что все хорошо и что Кэтрин только что уехала.

Он сидел на краешке постели, смотрел в темноту и чувствовал, как им вновь овладевают страх и отчаяние.

Когда он подвергся нападению, его защитная реакция была спонтанной: он думал только о том, как защитить ключ – даже не себя, а ключ. И ему это удалось, потому что со вчерашнего дня он стал сильнее. Гораздо сильнее. И никогда еще Роберт не чувствовал себя таким бодрым, полным сил, как сейчас. Но какую цену ему пришлось заплатить за все это? Он совершил то, чего клялся не совершать, – нарушил священный обет верности. А такие фокусы не прощаются и чреваты последствиями. Он знал, что ему от этого не спрятаться.

С другой стороны – и осознание этого пугало его не меньше, – он ни в малой степени не жалел о происшедшем. Секс с Терри выглядел насущной необходимостью, чуть ли не обязательством, от исполнения которого он был не вправе уклониться. Вполне возможно, ему не удалось бы отразить то нападение, не будь перед этим у него секса с Терри.

А ведь это нападение, похоже, не было последним. Будут еще. Хватит ли у него сил, чтобы выжить?

– Все это не шутки, не шутки… – бормотал Роберт еле слышно, чувствуя, как у него от страха сводит живот. – Не шутки…

От Терри пришло звуковое сообщение. Файл назывался «Два рыцаря» и был закрыт паролем. Вариант с рыбьим пузырем не сработал. И тут он вспомнил про кованые лотосы на решетке у Брум-стрит. Терри сказала ему тогда, что это часть пароля.

Файл открылся, когда он набрал в текстовом режиме «Vesica». Это был фрагмент какой-то оперы. Двое мужчин пели. На немецком. Роберт, вздохнув, сел за компьютер и вызвал на экран поисковую систему. В итоге он понял, что речь идет о «Волшебной флейте» Моцарта, и нашел несколько разных вариантов перевода на английский. Получилось следующее:

 
Кто пройдет путь страданий
Сквозь огонь и воду, по воздуху и по земле,
Тот очистится.
Кто смерти страх преодолеет,
Тот вознесется к небу.
 

Роберт подключил к телефону клавиатуру и загрузил на сайт новую запись.

О ЧЕМ ПОВЕДАЛ МНЕ ВТОРОЙ ТАЙНИК

Сегодня я выдержал испытание воды. Отыскал Бога в море секса. Никогда прежде я не чувствовал такого блаженства от близости с женщиной. Она была полностью в моей власти, а я – в ее власти. Но я не вправе испытывать сексуальное желание к Терри. Я должен обратить его на Кэтрин.

Спустя всего несколько минут он получил комментарий на этот текст, но не от Терри:

Ты молодей, Роберт. Ты выдержал второе испытание. Сторож.

СЕРЕНАДА МУЧЕНИКА.
СОЗДАНИЕ МАРИФАТА

Я намеренно не обращаюсь к вам на своем родном языке, богатство которого не идет ни в какое сравнение с вашим. Я достаточно долго жил в Америке, чтобы знать – вас будут смущать рефрены «Аллах велик».

Поэтому я обращаюсь к вам на вашем языке.

Я был убит своим собственным творением 14 августа 2003 года.

Можете ли вы представить себе человека, которого убили не за грехи его, но которого убили сами грехи? Именно так я и расстался с жизнью, на прощание отняв всю энергию у северо-восточной части Соединенных Штатов.

Я провалил свою миссию. Творение мое было приведено в действие, но не так и не с той силой, с какой планировалось. В самый критический момент на меня напали, и я не нашел в себе достаточных сил, чтобы отразить нападение. Энергия моего творения высвободилась, но ее было так мало, что это походило разве что на досадную осечку.

То мое устройство вышло из строя, но есть и другое. Марифат существовал в двух копиях. И второе устройство сработает лучше. А когда оно сработает, мир будет избавлен от самого нечистого града из всех нечистых: от Манхэттена, этого лона грязной шлюхи. Ибо Манхэттен – то самое место, от которого Марифат зарядится легче и быстрее всего. Здесь столько злобы, ненависти, алчности и зависти, что детонация устройства будет подобна одновременному рождению десяти тысяч солнц, и наступит Апокалипсис в душе каждого.

Для вас все это звучит как тарабарщина, я понимаю, но давайте вначале определимся с самим этим словом. Ведь тот смысл, который вы в него вкладываете, как раз доказывает ваше невежество и предрассудки. Известно ли вам, откуда в вашем языке возникло это слово – «тарабарщина»? А откуда в вашем языке взялись такие слова, как «алхимия», «алгебра», «алгоритм», «алкоголь»?

Позвольте мне немного просветить вас, дети.

Слово «тарабарщина» восходит к имени Гебира ибн Хайяна [27]27
  Gibberish (гибириш) – тарабарщина ( англ.).


[Закрыть]
– величайшего алхимика, математика и мыслителя Древнего Востока. Учение его было столь изощренным и сложным для понимания, что недалекие западные народы, будучи не способны постичь его, прозвали его «тарабарщиной».

Возьмем теперь термин «алгебра». Он восходит к понятию «аль-Джебр», что в переводе с арабского означает «собери все части воедино». Термин был впервые употреблен математиком девятого столетия Абу Джафаром Мухаммадом ибн Мусой Аль-Хорезми из Багдада в названии трактата «Китабаль-Ажебр ва-ль-мугабала», который лишь немногим вашим ученым известен как «Полная книга вычислений путем дополнения и равновесия».

От имени Аль-Хорезми произошел и термин «алгоритм». Он же, этот мудрый перс, подарил западным народам арабскую систему исчисления и арабские цифры.

Термин «алхимия» возник от слова «Аль-Хеми» – так в древности называлась земля египетская, плодородная, черноземная долина Нила.

И это лишь несколько слов, которыми вы пользуетесь бездумно, не подозревая о том, откуда они взялись в вашем языке, и не желая ничего знать об этом.

Мусульманский мир – мост между миром современным и миром древних мудрецов Египта и Греции. Мы – врата, через которые вы попали в день сегодняшний. Мы – хранители цивилизации. Без нас не было бы вас.

3. Испытание огня

Литл-Фолс,

28 августа 2004 года

Роберт проснулся рано и в первую минуту не понял, где находится. Но даже когда понял, почувствовал себя чужим в собственном доме. Голова была свежая, тело казалось налитым силой и бодростью. Все это не вязалось с домашней обстановкой. С Кэтрин. С воспоминаниями о Моссе.

Ему чудилось, что аромат тела Терри до сих пор был с ним, он вдыхал его. Кожа до сих пор помнила ее прикосновения.

Роберт никогда еще не чувствовал себя так прекрасно. Его распирало от энергии и оптимизма. Вчера у него был замечательный секс, он вновь одолел врага…

Он оглянулся вокруг. Эта комната предназначалась для Мосса. И, едва подумав об этом, он вдруг весь внутренне сжался, а на глазах блеснули слезы. Роберт повалился обратно на постель, зарылся лицом в подушку и замер.

* * *

Он ушел из дому, не разбудив Кэтрин, а лишь оставив ей записку. Он не мог смотреть жене в глаза. Написал, что Хорас срочно попросил встречи, и сбежал, как вор.

Нью-Йорк,

28 августа 2004 года

Добравшись до Манхэттена, Роберт тут же включил телефон. Его уже ждало текстовое сообщение от Терри с просьбой отыскать новый пункт – X62. Это было примерно в двух милях на юго-восток от того места, где он оставил машину, где-то в углу Томпкинс-сквер-парка. Терри просила его появиться там ровно в одиннадцать, а сейчас еще не было и десяти. Роберт решил прогуляться на восток вдоль Сорок второй улицы до станции метро «Брайант-парк», а затем добраться подземкой до «Дилэнси-стрит».

День выдался на редкость солнечным. В городе царило оживление. Близился съезд Республиканской партии. Еще на выезде из туннеля он обратил внимание на бойцов Национальной гвардии в новеньком камуфляже, которые сменили там дорожных полицейских. В чистом небе завис дирижабль Нью-Йоркского департамента полиции. Где бы ты ни находился, подняв глаза, тут же натыкался на него взглядом. То и дело по улицам с включенной сиреной проносились полицейские машины сопровождения прибывающих на съезд высоких гостей. Вот прямо мимо Роберта проехала кавалькада из пяти черных лимузинов с тонированными стеклами и флажками на бамперах. Полиция была повсюду. Оказавшись на Таймс-сквер, он по журналистской привычке не удержался от того, чтобы не обменяться парой слов с одним из служителей закона.

– Готовы к съезду, офицер?

– Готовы ко всему, сэр.

– К демонстрациям протеста, что ли?

– Я сказал: ко всему. Вы находитесь сейчас в самом безопасном городе мира, сэр. Поднимите глаза, взгляните на крыши. Ничего не видите? Это хорошо. Только знайте, что на каждой сидят по два снайпера.

Многие ньюйоркцы уехали на выходные из города. Участники съезда и их противники подтягивались пока к местам сбора довольно вяло. Но по всему уже чувствовалось, что грядет что-то очень важное – или хорошее, или плохое. Размеренная, рутинная жизнь уступала место жизни, наполненной событиями. Стабильная, привычная обстановка потихоньку сдавала свои позиции.

Ему страшно хотелось увидеться с Терри. Выскочив из метро на «Дилэнси-стрит», он тут же включил телефон. Тот, пискнув и настроившись на спутники, сообщил, что до пункта оставалось еще около полумили на север. Роберт зашагал по Эссекс-стрит.

Приближаясь к Хьюстону, он на минуту поднял глаза на огромные куранты, висевшие на стене водокачки. Его поразило, что порядок цифр был безбожно нарушен: 12, 4, 9, 6… Зажмурившись на мгновение и вновь открыв глаза, он увидел, что ничего не изменилось.

Когда он оказался в юго-западном углу Томпкинс-сквер-парка, телефон сообщил, что он находится в непосредственной близости от объекта. Роберт принялся озираться. Терри нигде не было видно. Часы показывали без пяти минут одиннадцать. Он растерянно переминался на месте с ноги на ногу.

Где же ее, черт, носит? Она же обещала!..

Наконец ему надоело ждать у моря погоды, и он вступил на территорию парка. У расставленных прямо на улице шахматных столиков сгрудились полдюжины игроков. Один из них громко говорил по-испански. Никто не играл. Роберт присел у свободного столика и стал ждать, сам не зная чего.

Он по-прежнему чувствовал себя превосходно, каждая клеточка его организма живо помнила о том неземном блаженстве, которое он испытал накануне в объятиях Терри. Достаточно было прикрыть на минутку глаза, как перед его мысленным взором тут же вставали супер эротические картинки вчерашнего дня.

Он глянул на экранчик пискнувшего телефона: «Включена навигация. Погрешность – 75 футов».

Вдруг кто-то присел за столик у него за спиной.

– Не оборачивайся, Роберт, – услышал он знакомый мужской голос. – Нам пришла пора поговорить.

– Адам?!

– Не оборачивайся, я сказал.

– Какого черта?!

– Это святое место. Памятник людским страданиям. Ты знал об этом? Из года в год на протяжении как минимум веков – только бездомные, отчаяние, боль утраченных надежд и веры. Впрочем, не все так мрачно. Видал этот парк и хорошие денечки. Особенно если знать, где искать.

– Где Терри?

– О ней мы еще поговорим, не переживай.

– У тебя все хорошо?

– Нет, дружище, у меня все плохо. Все очень и очень плохо.

– Что происходит?

– Ты меня спасаешь, если не ошибаюсь. Очень рассчитываю на тебя.

Роберт попытался обернуться, но его грубо схватили за плечо.

– Не дергайся, я же просил. Очень прошу.

– Я не понимаю, что происходит, Адам.

– Не привлекай к себе чужое внимание. Делай вид, что радуешься жизни, подставляя лицо солнечным лучам. Говори тихо. Резких движений избегай. Скоро я тебя отпущу, а пока расслабься и немного передохни.

Роберт скрежетнул зубами от злости.

– Ты спросил, все ли у меня хорошо. Я в опасности, Роберт, в большой опасности. Но не только я – мы все. Ты начал свою партию, и тебе нужно будет доиграть ее до конца. Обратной дороги нет.

– Я…

– Погоди. Игра, в которую мы все так или иначе вовлечены, очень серьезная. Она ведется не на жизнь, а на смерть. Меня заставили войти в нее. У меня не было выбора.

– Заставили?

Адам издал сардонический смешок.

– Заставили – это еще мягко сказано. На меня навалились с такой силой, что я света белого невзвидел. А белый свет – это так красиво.

– Неужели ты не можешь куда-нибудь слинять?

– Нет, от этого не убежишь.

– Я хочу тебе помочь.

– Спасибо, дружище. Ты всегда был особенным человеком, Роберт. Даже когда казался банальным. Ты честен, прям и решителен. При этом ты даже не догадываешься о силе, которая заключена в тебе. Ты не знаешь о себе самом ровным счетом ничего. Помнишь ту ночь пожара, когда ты спас нас с Кэтрин? С тех самых пор мы повязаны одной веревочкой, и крепко – нравится тебе это или нет.

– Каким образом повязаны? Что именно ты имеешь в виду?

– Объясню. Представь себе двух сестер-двойняшек, в поведении которых наблюдается одна прелюбопытная особенность: обе носят только либо черное, либо белое, но никогда не надевают одновременно одежду одного и того же цвета. И делают это не специально, просто у них так получается. И как бы далеко они друг от друга ни находились, расстояние никак не влияет на эту их особенность – прямо телепатия. Ученые даже изобрели этому какое-то научное определение.

– Припоминаю, что о чем-то подобном говорил Эйнштейн и добавлял, что не верит в существование такой невидимой связи между близнецами, ибо ей нет научного объяснения. Знаешь, Адам, я склонен согласиться с Эйнштейном.

– Этому феномену как раз есть научное объяснение. В лабораториях проводятся соответствующие опыты с фотонами. Первый эксперимент, если мне не изменяет память, состоялся в Париже тридцать лет назад. Правда, исследовались не цвета, а закономерности движения. Но мы не будем сейчас углубляться в это. Я просто хотел подчеркнуть, что между нами возникла особая связь.

– Между кем конкретно?

– Тобой, мной, Кэтрин и Терри.

– А Терри тут при чем?

– Мы втроем оказались повязаны этой невидимой нитью с того ужасного вечера в Кембридже, а Терри присоединилась к нам в День Великого затмения.

– Как эта связь проявляется?

– Мысли и поступки одного сказываются на всех остальных. Подумай об этом, а потом ответь на звонок.

Роберт устало сомкнул глаза, вновь пытаясь обуздать проснувшийся в его душе страх. Он не понял практически ничего из того, что сказал ему Адам. Телефон долго надрывался в кармане, прежде чем Роберт наконец снял трубку.

– Роберт? Ты заснул, что ли?

Это снова был Адам. Роберт резко крутанулся на табуретке и не увидел за собой никого.

– Адам, куда ты провалился?

– Просто ушел. Встал и ушел. У тебя уже есть на руках новая загадка?

– Нет.

– Роберт…

– Теперь ты погоди! Ты ходил к Лоуренсу Хенкоту в ту ночь, когда тот застрелился?

– Да.

– А как вы с ним познакомились?

– Послушай, давай не будем сейчас об этом.

– Нет уж, давай будем! Или я просто плюну на все и пойду домой.

– Ты не пойдешь домой.

– Увидишь.

В трубке повисла пауза. Роберт мгновенно испугался. Неужели Адам отключился?

– Мне необходимо было повидаться с ним, – наконец раздался в трубке глухой голос. – Меня заставили.

– Как вышло, что он покончил с собой? С чего это?

Адам вдруг почти всхлипнул:

– Я… пытаюсь защитить нас от… Йуну… Но у меня не получится, если мы будем продолжать… говорить об этом…

– Почему он покончил с собой?

– Прошу тебя!

– Расскажи!

– Чтобы защитить тебя.

И он отключился.

А Роберту вдруг живо припомнился ночной телефонный звонок: «Вы… глупцы! Вам… не поздоровится! Пуля… прямо в голову… Ты и все вы… канете в землю!»

Может, это была не угроза? Может, это было предупреждение?

Телефон вновь зазвонил.

– Роберт…

– Почему ты отключился? Что ты имел в виду, когда сказал: «Чтобы защитить тебя»?

– Сначала отыщи тайник, а потом я все объясню. Пожалуйста.

– Ты разве не знаешь, где тайник?

– Нет. Мне никто не говорит. Не доверяют.

– Кто не доверяет?

– Отыщи его, Роберт. Неужели тебе до сих пор не прислали подсказку?

– Нет.

– Проверь телефон!

– А кто должен ее послать?

– Сторож.

– Кто такой этот Сторож?

– Ты потом все поймешь.

Экранчик мигнул, давая понять, что Роберту пришло новое сообщение. Он открыл его:

 
Живое древо как раз
Увидишь на пути.
Преклонных лет согбенный вяз
Не сможешь обойти.
Здесь новой вере пели оду
И спрятали тайник.
Один из трех, один из трех
К седым корням приник.
Любовный треугольник – жар —
Сжигает день за днем.
Кто не сгорел в нем, тот
Прошел крещение огнем.
 

А заканчивалось сообщение координатами двух новых пунктов.

Аллеи парка были обнесены невысокой чугунной изгородью с красивым литьем. Роберт избрал ту, что вела в общем направлении на восток. Он то и дело приглядывался к гуляющим в надежде узнать в одном из них спрятавшегося Адама. Роберт и сам не заметил, как оказался перед раскидистым деревом, крона которого была украшена бумажными гирляндами, а к корням брошены букеты цветов. Это был американский вяз, окруженный резной изгородью с мемориальной доской, извещавшей о том, что 9 октября 1966 года на этом самом месте Бхахтиведанта Свами Прабхупада и его последователи впервые на американской земле исполнили гимн «Харе Кришна». При этом присутствовал поэт Аллен Гинзберг. [28]28
  Выдающийся американский поэт второй половины XX века (1926–1997). Основатель «битничества».


[Закрыть]
И именно 9 октября решено было считать днем основания кришнаитского культа в США.

– Роберт.

– Да?

– Нашел то, что искал?

– Да.

– Сосредоточься. Отыщи тайник. Прочитай мне подсказку.

Роберт зачитал стихотворение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю