Текст книги "Ларец Зла"
Автор книги: Мартин Лэнгфилд
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)
– Нет.
– Врачи называют этот процесс раком. Мы сделали так, что этот процесс получит развитие в теле твоего плода еще до его рождения. Бурное развитие, самое бурное, какое только возможно.
Если только ты не откликнешься на наш зов, когда он прозвучит.
Майами,
сентябрь 1998 года
– Итак, друзья мои, я попросил вас всех собраться здесь сегодня, чтобы объявить о том, что произошло убийство, причем весьма странное. И я понял, что без вашей помощи и ваших талантов мне не обойтись.
Гости Адама недоуменно переглянулись.
– Приближающийся ураган внес коррективы в наши планы, но и в не меньшей степени в планы убийцы. Все мы обречены провести в этом шикарном доме ближайшие двадцать четыре часа, а то и все тридцать шесть. Никто не сможет уйти – мы все здесь заперты. И человек, которого мы ищем, заперт вместе с нами. – Он достал из портфеля стопку тонких зеленых папок и кинул на стол. – Вот здесь, помимо прочих интересных материалов, вы найдете фотографию того, кого мы ищем.
Роберт раскрыл свою папку и тут же рассмеялся. Та же реакция была и у остальных. На снимке был изображен меловой контур лежащего человека. Белый контур на черном фоне. Все. Такие обычно показывают в старых полицейских фильмах.
– Этого человека мы все очень любили. Он сражался за свою жизнь до конца, и, поверьте мне, это была страшная битва. Мы устроим охоту на убийцу, и устроим ее в этой гостинице. Снаружи нам искать нечего. Снаружи нас ждет лишь грозовое небо – предвестник жестокой стихии. Поначалу я запланировал для нас несколько вылазок на улицу, но все их пришлось отменить. Впрочем, это не так важно. Думаю, мы найдем здесь все, что нам потребуется. – Он сделал красивую театральную паузу и грустно усмехнулся: – Если нам повезет выжить, конечно. А теперь, друзья мои, внимательно пролистайте эти папки и приступайте! Ах да, чуть не забыл! Приметы того, кого вы ищете, указаны в запечатанных конвертах. На каждого участника охоты – по одному конверту. Только мой вам совет: не вскрывайте их до тех пор, пока не будете твердо уверены в том, что готовы к схватке.
У Роберта в кармане заверещал мобильный. Это был его заместитель.
– Мэр готов сделать новое заявление, Роберт.
– Иду.
Он подхватил папку и виновато улыбнулся Адаму. Проходя мимо Кэтрин, он передал ей визитку, на которой нацарапал номер своей комнаты.
Роберт вернулся в вестибюль. Птицы в декоративных клетках бесновались: заливались истошными криками, бились крыльями и лапками о прутья. Перед тем как уйти в свой импровизированный рабочий кабинет, он вышел на крыльцо гостиницы и поднял глаза к небу. Оно переливалось ядовито-зелеными и алыми сполохами, будто закипающее в чугунном чане ведьмовское варево…
Кэтрин пришла в номер к Роберту вскоре после полуночи. В стекла яростно хлестал ливень – ураган приближался. Роберт как раз заканчивал телефонный разговор с дежурным редактором, утверждая план репортажей из Майами на ближайшие сутки. Он молча кивнул Кэтрин на кресло. Та присела и принялась рассеянно листать свою папку, дожидаясь, пока Роберт покончит с делами.
– Неважно выглядишь, – бросила она, когда он наконец освободился.
– Зато впереди у меня шесть часов отдыха. Я теперь вновь приму вахту у Майка только утром.
– Как думаешь, нас накроет?
– Обычно стихия вплоть до последнего прет на Майами, но затем неизменно отворачивает в сторону. Так бывало почти со всеми ураганами.
– А сейчас?
– Пока не отвернула… – Он потер уставшие глаза. – Что гадать? Если накроет, ты это сразу почувствуешь. На нас надвигается грозовой фронт размером с Техас. В нем столько энергии, что ее хватило бы, чтобы десять лет кряду освещать все улицы Манхэттена. Так что… если я тебе прикажу отправляться в ванну и лечь в нее головой вниз, повинуйся беспрекословно.
– Это меня защитит?
– Ни в коем случае. Но я по крайней мере от души посмеюсь над тобой. Тем более что я на всякий пожарный наполнил ванну холодной водой.
Она улыбнулась, а Роберт тем временем принялся изучать содержимое мини-бара.
– Налить тебе чего-нибудь?
– Виски. Чистое. Спасибо.
Роберт наполнил ее стакан на треть, а сам запасся пластмассовой бутылочкой красного вина.
– Расскажи, чем вы там занимались весь вечер под руководством Адама.
– Да так… Искали разгадки. В общем, было довольно весело. А за ужином обменивались гипотезами.
– Он разбил вас по парам?
– Нет, каждый был сам за себя, но мы помогали друг другу.
– Сожалею, что не смог принять участие и повеселиться вместе с вами.
– Адам рассовал свои «ключи» по разным этажам, начиная прямо с подвала. Хочешь, расскажу, как я искала свои?
– Нет, если честно. Голова чугунная после такого денечка.
– Может, мне уйти?
– Нет, что ты! Лучше о себе расскажи – как ты, что ты… Говорили, что ты подалась в дипломаты.
– Так точно, сэр. В министерство иностранных дел.
– Где побывала?
– Повсюду. Какое-то время жила в Париже, потом опять в Лондоне, а в промежутке моталась по всему свету.
Роберт видел, что под маской внешнего спокойствия Кэтрин прятала колоссальное внутреннее напряжение.
– А потом плюнула?
– Все тебе расскажи…
– Все не надо, но признайся – уволилась с камнем на душе?
– Признаюсь…
Она криво усмехнулась и надолго отвернулась к окну.
– А с чего вдруг ты решила пожаловать сюда?
– Кстати, я не планировала. Так получилось. В самый последний момент вдруг взяла и передумала. Говоря по правде, я считала, что мы с Адамом уже наелись обществом друг друга до конца наших дней.
– А ты получала от него письмо из Гаваны?
В начале года – вскоре после визита папы римского на Кубу – Адам написал оттуда нескольким своим друзьям, сообщив, что его мать умерла и оставила ему небольшое состояние, а посему, мол, он принял решение выйти в отставку и оставить международную журналистику. Свободное время он намеревался отныне посвящать исключительно поискам «небанальной мудрости» и «разным веселым авантюрам».
– Он слегка сумасшедший, не находишь?
– Нахожу. Впрочем, я рад, что он получает от жизни удовольствие.
– Стало быть, то, что мы приглашены сюда, – очередная его милая авантюра?
– Видимо, да. Он сказал, что хочет поставить над нами некий эксперимент. Так почему ты все-таки приехала?
– Он оплатил мне билет и посоветовал на время сменить обстановку. Я была с этим абсолютно согласна; и потом, он намекнул, что тут я увижусь с тобой. И кроме того, я хотела воспользоваться случаем сказать ему, что наконец-то смогла его понять.
– Понять? В чем?
– Теперь я понимаю, что это такое – потерять близкого человека и знать при этом, что тот пал жертвой насилия. Так ведь случилось с его Изабеллой.
– А что случилось с тобой?
Кэтрин поднялась и отошла к окну. Роберт видел, что она вся скована внутренним напряжением.
– Я поняла, что с меня хватит.
– Это ты про свою работу?
– У меня исчезла мотивация. Раньше я думала, что тружусь ради большой и великой цели, а на поверку оказалось, что это всего лишь рутинная служба, как в канцелярии, за зарплату…
– Так что стряслось-то, ты можешь объяснить? Какой-то несчастный случай, который тебя так или иначе задел? Ты сказала, что потеряла близкого человека.
– Разве я это говорила?
– Что случилось, Кэтрин?
– Да так… ничего.
– Такое ощущение, что ты себя в чем-то винишь.
Она обернулась к Роберту, и он, пораженный, увидел в ее глазах слезы.
– Слушай, давай оставим эту тему, а? Расскажи лучше про Жаклин. Или про свою чертову работу!
Нью-Йорк,
27 августа 2004 года
В два часа пополудни Роберт стоял на Бродвее перед часовней Святого Павла и всматривался через ограду в обелиск, которому он накануне посвятил так много времени и о котором столько размышлял. Телефон, поймав сигнал со спутников с погрешностью в 29 футов, сообщал, что готов вести его по новому маршруту.
Потом раздался звонок.
– Роберт, пункт 064.
– И тебе тоже здравствуй…
– Привет, привет. Спускайся в метро и езжай до «Канал-стрит».
Новое место назначения находилось в Сохо – всего в миле на северо-запад от той точки, где Роберт находился сейчас. Он пересек Бродвей под гигантскими курантами на одном из зданий и зашагал на север в сторону мэрии. На углу Баркли-сквер он наткнулся на зеленую справочную будку, где всем желающим предлагались бесплатные карты города. Он, конечно же, не устоял перед таким соблазном.
Телефон начал принимать сигнал сети все хуже. Отчаянно пытаясь исправить положение, Роберт забрел в парк около мэрии и оказался среди отполированных до блеска гранитных плит, которые были врезаны прямо в мостовую. На них были изображены зарисовки старого Нью-Йорка. Роберт видел в граните собственное отражение словно в пруду… Внимательно изучив все картинки седой старины, он на всякий случай сфотографировал их и вернулся на Бродвей. Сигнал в телефоне вновь стал неплохим, когда Роберт приблизился к веткам R и W городской подземки.
До цели, согласно показаниям телефона, было около мили.
Спускаясь в метро, он вдруг обратил внимание на позеленевшую фигурку, отлитую из бронзы и припаянную к входной решетке на станцию. Это была огромная рыбина. Роберт сфотографировал ее.
– Пока будешь ехать, я расскажу тебе одну притчу, – вдруг раздался в наушниках голос Терри. – Надеюсь, тебе понравится.
– Я тебя прерву, если нет.
– Ты, случайно, не покупал билет в прошлом году в «Барримор-холл», где Аль Пачино выступал с чтением «Саломеи» Оскара Уайльда?
– Это прошло мимо меня.
– Там девушка исполняла танец семи вуалей. Такой, знаешь ли, восточный. Чем-то похож на танец живота. Я специально ходила, чтобы поглядеть на это. В какой-то момент она срывала с себя топик и демонстрировала залу спелые груди. Поверь мне, это смотрелось весьма и весьма эротично. Кстати, она не на каждом представлении проделывала этот трюк, но мне, видать, повезло.
– Теперь я жалею, что не побывал там.
– Танца семи вуалей в Библии нет – в отличие от сцены казни Иоанна Крестителя. Поразительно, что упоминание о танце в Священном Писании пропущено!
– Честно говоря, никогда не ставил перед собой задачи сличать текст «Саломеи» с Библией. Ну, допустим, там нет этого танца – и что теперь?
– Танец семи вуалей нигде и никогда не упоминался до тех пор, пока в девятнадцатом веке Уайльд не написал свою пьесу. Кстати, написал он ее на французском. И потом появилась версия, что он не придумал его, а взял из древней легенды, которая была запечатлена клинописью на глиняной табличке и в таком виде дошла до наших дней.
– Про кого легенда-то?
– Про Иштар.
– Ах да, ну конечно! Про Иштар! Как же я сразу не догадался!
– Заткнись и слушай. Помнишь, я послала тебе вчера аудиофайл? Включи его, как спустишься в метро. Это поможет приготовиться к тому, что тебя сегодня ждет. Когда доедешь до «Канал-стрит», поднимись на улицу через левый выход, перейди Бродвей и иди на запад. – И Терри отключилась.
Спускаясь по ступенькам под землю, Роберт отыскал в телефоне искомую запись и включил ее. В следующее мгновение в наушниках вновь раздался голос Терри, но теперь он звучал иначе – для записи она использовала очень хороший микрофон.
– Привет, Роберт. Сразу предупреждаю – ты получишь удовольствие. Иштар, богиня любви, дочь Луны, избрала себе возлюбленного – пастуха Таммуза, который был прекрасен, как солнечный день. Они поженились, и Таммузу был дарован статус бога плодородия. Жизнь на Земле расцвела. Но у Иштар была сестра, которая правила Царством мертвых. Она похитила Таммуза и заперла его в своих чертогах.
На платформу с шумом и свистом выкатился поезд. Роберт вошел в вагон и сел на свободное место.
– Иштар отправилась на поиски своего суженого в Землю теней, в мир, из которого не было обратной дороги, в Царство тьмы и страха. Иштар тосковала без Таммуза и готова была пойти на все, лишь бы освободить и вернуть его на свое ложе. И вот она стала приближаться к цели. Деревья, поначалу окружавшие ее, увяли, а потом и вовсе исчезли. Под ногами была лишь потрескавшаяся глина, в воздухе висела серая пыль, и вокруг не видно было ни росточка. По пути ей стали попадаться первые мертвые обитатели этого загробного мира. Они походили на призраки уснувших птиц. Иштар потребовала, чтобы ее впустили в Царство мертвых. Ее сестра Эрешкигаль, одержимая то ли яростью, то ли страхом, велела раскрыть перед ней ворота.
Роберт прикрыл глаза и весь превратился в слух. Перед мысленным взором его вдруг ожил тот сказочный мир, о котором рассказывала Терри. Он почувствовал под ногами хруст растрескавшейся мертвой земли, вдохнул носом сухую серую труху, увидел впереди мечущиеся тени усопших… В какой-то степени Роберт был подобен этой Иштар – ведь он тоже отправился на поиски заблудшей души, которая взывала о помощи. Иштар спасала своего мужа, а он пытается спасти друга.
– Привратник раскрыл перед Иштар первые ворота. На ней не было одежд, лишь украшения. Когда она прошла мимо него, он снял с ее головы корону. Иштар удивилась и спросила: «Зачем тебе моя корона?» На это привратник ответил: «Входи, женщина, и не спрашивай ни о чем. Все, что я делаю, я делаю по приказу своей царицы».
У вторых ворот он заставил ее снять сережки.
У третьих – ожерелье.
У четвертых – усыпанную драгоценными камнями золотую пластину, прикрывавшую ее груди.
У пятых ворот – пояс, украшенный крупными самоцветами.
У шестых – браслеты с рук и ног.
У седьмых – серебряную набедренную повязку.
Роберт живо представил себе этот в высшей степени эротический грабеж и усмехнулся. Терри сказала, что эта сказочка поможет ему лучше подготовиться к тому, что его сегодня ждет. Любопытно, любопытно… Может быть, Терри устроит ему легкий стриптиз? Голос ее в наушниках был певуч и торжествен, но в нем угадывались озорные нотки. Или ему это только казалось? Неужели она его соблазняет? А готов ли он к тому, чтобы быть соблазненным? Роберт никогда не слыл ханжой, но у него было слишком много обязательств, и поэтому он решил, что в случае чего окажет решительное сопротивление. И возьмет верх над Терри. Наверняка в этом и заключается смысл сегодняшнего испытания…
– К тому моменту как сестры встретились, Иштар была совершенно нагой. Она с ходу атаковала Эрешкигаль, которой помогали семь стражей ада. Те вперили в непрошеную гостью взгляды, источавшие страшные хвори. Эрешкигаль добавила к этому целый букет собственных смертельных заклятий, и Иштар испустила дух. А тело ее слуги победившей царицы посадили на кол.
И запустение легло на Землю черным туманом. Реки пересохли, поля лежали черные, бесплодные, мужчина и женщина стали спать порознь, бык отказался покрывать корову, и леса оголились…
«Ничего себе, – подумал Роберт. – Вот тебе и эротическая сказка…»
– На счастье свое, Иштар успела предупредить своих близких, что, если она не вернется из Царства мертвых в течение трех дней, ее надобно будет отыскать и спасти. И наместник богов на Земле, узревший мерзость запустения вокруг себя и понявший, что Иштар потерпела поражение, воззвал к Солнцу и Луне, к сонму богов о помощи. И бог мудрости сотворил существо из чистого, совершенного света и отправил его в путь на поиски Иштар. Существо это получило имя Асушу-Намир, что означало Лик Света. И распахнулись перед ним врата ада, и царица Эрешкигаль приняла его в своем темном чертоге…
«Э, да это никак Единорог собственной персоной. Человек Света».
– Асушу-Намир приказал царице опрыскать тело ее погибшей сестры живой водой. И такова была сила этого существа, излучавшего чистейший свет, что Эрешкигаль не смогла противиться его приказу и против воли своей распорядилась, чтобы слуги принесли заветный сосуд – главное богатство ее царства – и плеснули несколько капель на кол, на который было посажено тело ее сестры. И Иштар вернулась к жизни.
У первых ворот привратник вернул ей серебряную повязку.
У вторых – браслеты…
У третьих – пояс, украшенный самоцветами.
У четвертых – золотую пластину.
У пятых – ожерелье.
У шестых – сережки.
У седьмых ворот он надел ей на голову корону.
А у самого выхода из Царства мертвых Иштар встречали объятия освободившегося Таммуза. И семя вновь было брошено в землю, и расцвела земля краше прежнего.
Запись закончилась как раз в тот момент, когда поезд подъехал к станции «Канал-стрит». Вся поездка заняла не больше двух минут. Роберт тяжело поднялся со своего места – ему казалось, что он просидел в вагоне не меньше двух часов. Перед глазами его все еще плясали призраки из древней восточной сказки.
Выход располагался прямо посреди платформы. Указатели здесь были снабжены надписями не только на английском, но и на китайском. Роберт, как ему и было велено, поднялся полевой лестнице, пересек Бродвей и направился на запад. Через минуту он дошел до перекрестка. Прямо перед ним возвышалось здание Национального городского банка Нью-Йорка в стиле египетского возрождения, возведенное еще в 1927 году. Весь первый этаж с некоторого времени полностью занимал обувной магазин. Телефон пискнул, вновь обретя способность принимать сигнал со спутников с точностью в 40 футов. Роберт пересек перекресток и отправился дальше на запад. До заветной цели оставалось меньше полумили.
Он миновал лавочки, торговавшие кожгалантереей, верхней одеждой и парфюмерией. Миновал магазин музыкальных инструментов и электроники. Ему пришлось почти ступить на проезжую часть, чтобы не задеть выставленные на улицу огромные колонки. Затем он прошел еще несколько лавчонок победнее, стены-витрины которых были разрисованы желтым граффити, и в конце концов оказался на углу Мерсер-стрит.
Чуть подумав, он повернул направо, и почти сразу же в нос ему ударило запахом мочи. Он торопливо прошагал по темному переулку, разгребая ногами городской мусор, и добрался до угла Гранд-стрит, за которой начинался богемный район Сохо – средоточие культурной и артистической жизни Нью-Йорка. Здесь торговали одеждой прет-а-порте и живописью, здесь же располагались самые модные ресторанчики и кафе, а бесчисленные мансарды были заселены сплошь признанными и непризнанными гениями.
Телефон в его кармане настойчиво завибрировал. Это была Терри.
– Иди вперед до тех пор, пока не восстановится сигнал со спутника. И слушай. По дороге тебе придется кое-где задержаться.
– Мне понравилась твоя сказка.
– А я что говорила! На самом деле в ней есть многое из того, через что тебе вот-вот придется пройти.
– А Асушу-Намир – это я, надо полагать?
– Да, Роберт, в каком-то смысле это ты. И Иштар – это тоже отчасти ты. Мы сдираем с тебя твою прежнюю кожу, клочок за клочком. А когда на тебе не останется ничего старого, ты оденешься во все новое. Но уже сам. И возродишься в новом качестве, воистину станешь Человеком Света. А теперь попробуй представить себе, что я снимаю корону… Представил?
– С моей головы?
– Нет, со своей. Представил? Теперь иди до «Радости Евы» и загляни туда.
Это было к северу от Гранд-стрит. Он подошел к лавке со стеклянными витринами и вошел в пустынный вестибюль. Часы показывали половину третьего. Это был самый натуральный секс-шоп, только женский. И весь персонал также состоял из женщин. Роберт, осознав, где оказался, криво усмехнулся. Они с Кэтрин в прежние денечки пару раз заглядывали в подобные заведения, но все это было далеко в прошлом…
Войдя в магазин, Роберт бросил стыдливый взгляд сначала на одну сторону улицы, потом на другую. На юге возвышалась готическая башня Вулворт-билдинг, на севере – отливавший металлом шпиль Крайслер-билдинг.
– Входи, входи, Роберт. Там тебя кое-что ждет.
– Но я вообще-то не сюда шел. Ты же указывала другой пункт.
– Не торопись. Когда надо будет, ты отыщешь и пункт, и тайник. А сейчас просто получи свой подарок, который… ну, скажем так, который тебе сегодня может пригодиться в деле. Зайди и спроси продавщицу.
Роберт миновал пустой вестибюль и оказался в торговом помещении. Его приветствовала миловидная улыбчивая девушка. Волосы ее отливали всеми цветами радуги, а в носу красовалась клипса.
– Похоже, тут для меня кое-что оставили… – кашлянув, смущенно выдавил он. – Меня зовут Роберт.
Она весело улыбнулась ему:
– Привет, Роберт. Как поживаете? Ну, давайте посмотрим… – Она на минуту скрылась под прилавком. – Сегодня хороший день, супруга оставила для вас презент!
Она извлекла на свет божий черно-оранжевый целлофановый пакет, на который была наколота бумажка с его именем.
– Супруга?.. – Роберт растерялся.
– Да-да, супруга! Хотите, я вам все покажу? Она предупредила, что вам нужно все объяснить на пальцах…
Девушка вновь игриво улыбнулась и даже подмигнула ему.
– М-м… ну что ж… пожалуй.
Продавщица любовно раскрыла пакет и стала доставать из него «подарки».
– Вот, обратите внимание – кольцо для пениса. Рекомендую хорошенько размять и растянуть его руками перед первым использованием. И не забудьте смазать чем-нибудь, что добавит ему эластичности. И помните! Кольцо надевают не после наступления эрекции, а, так сказать, в процессе… Тут приложены поясняющие рисунки.
– М-да… – только и смог выговорить Роберт.
– Вижу, для вас это все в новинку. Что ж, тогда запомните главное правило техники безопасности – если чувствуете дискомфорт или болезненные ощущения, тут же снимите кольцо. И в любом случае снимайте его сразу же после секса. Так, что тут у нас еще… Специальная смазка… Наглазная повязка… Ну, это понятно… О, и массажер! Обожаю массажеры! Они не причинят никакого вреда вашей коже, шипы не такие острые, как это может показаться на первый взгляд. Не делайте такие круглые глаза, я вас умоляю! Вы даже представить себе не можете, как это приятно! Только обращайтесь с этим колесиком нежно.
Роберт смотрел и не знал, что ему делать или говорить. Он оказался совершенно не готов к тому, в чем его заставили сейчас участвовать. Это все Терри! Неужели она всерьез полагает, что ему это может пригодиться сегодня? Для какой цели? Неужели она думает, что он потащит ее в постель, на ходу доставая из карманов все эти «веселые штучки»?
И все же он не мог обмануть себя полностью: его все больше и больше охватывали нетерпение и смелые предчувствия…
– Вы в порядке, сэр?
– Да, я… Мне, пожалуй, надо возвращаться к жене.
Она улыбнулась:
– Ну конечно. Может быть, присмотрите себе что-нибудь еще? Вы не торопитесь и не смущайтесь. Обещаю, что не буду подглядывать!
– Нет, спасибо, я… Сколько это стоит?
– О, что вы, что вы! За все давно заплачено!
– В таком случае я пойду, если не возражаете…
– А если бы возражала? Хи-хи, идите-идите!
Роберт, не чувствуя под собой ног, вырулил на улицу.
– Я только что сняла с себя сережки, – услышал он в наушниках воркующий голосок Терри.
– Что это было?
– Молчи и иди.
– Нет, я серьезно! Я же никогда в жизни…
– Ну и что? Какое это сейчас имеет значение?
– Но я же…
– Расслабься, Роберт. Мы встретимся и объяснимся. Нам будет о чем поговорить. И не пугайся заранее. Отнесись ко всему как к необходимой составляющей того испытания, которое тебе предстоит пройти.
Справа от него остался «Перл-Ривер», гигантский китайский супермаркет, тянувшийся вплоть до Бродвея, затем он пересек Брум-стрит.
– Сосчитай верхние цветки лотоса.
– Что-что?
– Глаза даны тебе, чтобы видеть, Роберт. Учись быть наблюдательным.
Он остановился напротив входа в магазин детских товаров «Очарованный лес» и принялся озираться по сторонам.
– Я ничего не вижу.
– Будь внимательнее.
Наконец его взгляд упал на чугунную решетку, которая тянулась на противоположной стороне улицы. Он пересек проезжую часть и приблизился к ней вплотную, чтобы хорошенько рассмотреть. Решетка была и впрямь украшена цветками лотоса. Он пересчитал их.
– Одиннадцать, Терри.
– Я сказала – верхние.
– Не понимаю.
– А ты подумай.
Цветки были разбросаны по решетке в строгом геометрическом порядке. Шесть располагались в центре, три снизу, а еще два…
– Я понял!
– И каким будет твой ответ?
– Два.
– Молодец. Запомни это число. Оно тебе пригодится.
– Для чего?
– Это будет частью твоего пароля. А теперь напомни мне, пожалуйста, что именно Иштар сняла после серег?
– М-м… Ожерелье?
Он прошел мимо магазина товаров из Индии, затем китайскую одежную лавочку.
– Считай, что и я его сняла.
Роберт оказался на углу Мерсер и Спринг-стрит.
– В девятнадцатом веке это был квартал борделей, – голосом гида проговорила Терри. – Иди вперед. Что Иштар сняла с себя у четвертых ворот?
Между тротуаром и проезжей частью тянулась решетка, под которой струилась забранная в трубу подземная речка. В XIX веке, когда здесь стояли бордели, она наверняка текла на поверхности. Вокруг росла зеленая трава. Внимание его вдруг привлекла жестяная табличка, вывешенная над аркой: «Опасно! Темный переулок!» Он даже сфотографировал ее и загрузил на сайт.
– Роберт, о чем ты задумался?
– Извини… Значит, у четвертых ворот она сняла с себя золотую пластину, которая прикрывала ее груди.
– Считай, что я сняла бюстгальтер. Ты читал «Нейромант» Гибсона? [25]25
Американский писатель-фантаст, считается основателем жанра киберпанка, ввел в литературу понятие «киберпространство»; его роман «Нейромант», опубликованный в 1984 г., разошелся рекордным тиражом 6 млн экземпляров.
[Закрыть]
– Нет, не приходилось…
– Там есть сцена, в которой главный герой внедрился при помощи компьютера в сознание одной девушки и таким образом почти перевоплотился в нее. Он видел то, что видела она, и чувствовал то, что чувствовала она. Неплохо, как по-твоему?
– Трудно судить. Не читал.
– Та девушка нарочно провела пальчиком по своим соскам, чтобы герой испытал… приятные ощущения. Знаешь, я фанатка Гибсона и эту сцену считаю одной из самых эротичных в мировой литературе!
Роберт вдруг едва не сказал ей, что женат. Слова застряли у него в горле. Впрочем, какой смысл говорить – она и так все про него знала. А он… Он вдруг впервые захотел побыть свободным, хотя бы на несколько часов, хотя бы на чуть-чуть…
Поймав себя на этой мысли, Роберт внутренне ужаснулся: «Господи, парень, я тебя не узнаю!»
Он миновал несколько антикварных лавок и магазинчик, торгующий женским бельем. От манекенов, выставленных в витринах в самых причудливых позах, трудно было отвести глаза. Роберт нарочно стал смотреть на противоположную сторону улицы и изо всех сил пытался взять себя в руки. Черт возьми, кто ее просил говорить о сосках! Он вышел на угол Принс-стрит у бара «Фанелли». Телефон вновь поймал сигнал связи и сообщил, что Роберт находится в непосредственной близости от объекта.
– Похоже, я у цели… – пробормотал он.
Часы показывали почти три.
– Прекрасно. Тут тоже раньше размещался бордельчик, а потом бар, в котором торговали виски и самогоном во время «сухого закона». Там внизу есть потайная комната, в которую можно войти через секретную дверку в туалете. Тебе потребуется подсказка.
– Я весь внимание.
– Что она сняла у пятых ворот?
– Пояс с драгоценными камнями. Вот уж не думал, честно сказать, что в те времена у женщин были пояса.
– Так гласит легенда, я не виновата. Итак, я снимаю свой пояс.
– А чем все кончится-то в итоге, Терри?
– Мной. И тобой. Ну, готов получить подсказку?
– Абсолютно.
– Когда я поняла, куда тебе придется идти сегодня, не смогла удержаться и сама написала подсказку. На мой взгляд, она лучше, чем та, которую мне прислал Сторож. Ну, внимай!
В тайной каморе, в келье секретной,
Тонкая роза, священный цветок —
Вся на виду на скрещенье дорог.
Жаждет объятий любови заветной.
Кто овладел рожденной луной,
Тот и прошел испытанье воды.
Роберт торопливо записал стихотворение в блокнот.
– Я порождение твоих фантазий, Роберт. Найди меня, а я сниму ради тебя свои браслеты.
Со смущенным лицом он двинулся было обратно к «Радости Евы». В подсказке содержался явный эротический намек – стало быть, он еще не закончил с тем секс-шопом, хотя искомый пункт находился далеко от него… Как же это понимать? Может, стоит заглянуть в «Фанелли» и отыскать ту тайную комнату? О ней тоже говорилось в подсказке…
Не успел он сделать и нескольких шагов, как его вдруг озарило: «Вся на виду, на скрещенье дорог». Это ж витрина магазина!
– Теплее, Роберт, теплее.
Витрина магазина дамского белья, мимо которого он тоже только что прошел. Роберт поднял глаза и уставился на манекен девушки, стоявший в левом углу. Длинные темные волосы, черные трусики и такого же цвета перчатки до локтей – и все…
– Еще теплее…
– Ты внутри?
– Горячо, Роберт, по-настоящему горячо! Зайди и спроси свою жену. Но прежде снова приглядись к этому манекену. На мне сейчас то же, что и на ней…
– Терри…
– Иди.
Он зашел в магазин, в оформлении которого преобладали серебристый и розовые тона. Ему навстречу выпорхнула из-за конторки миниатюрная девица в костюме с глубоким вырезом на груди. Две ее коллеги, одетые точно так же, вывешивали на плечиках новые поступления. Разумеется, он был единственным мужчиной в зале.
– Я… м-м… Дело в том, что я ищу свою жену. Меня зовут…
– Роберт? Очень приятно. А я Джемма. Ваша жена заждалась.
Она провела его через весь зал в небольшой эркер с зеркальными стенами и усадила на мягкий оранжевый диванчик. Прямо перед ним за задернутыми шторками угадывались примерочные кабинки.
– Подождите минуту, я скажу ей, что вы пришли.
Она скрылась за одной из серебристых шторок, и Роберт услышал приглушенные голоса и негромкий женский смех. В следующее мгновение Джемма вышла из-за шторки и поманила его.
– Идите сюда, она хочет вам кое-что показать, – игривым полушепотом сообщила она.
Роберт подошел к кабинке. Джемма почти заговорщически похлопала его по плечу и отошла. Роберт заглянул за шторку, ожидая увидеть Кэтрин.
Но там была Терри.
– Привет.
– Привет…
На ней был серебристый шелковый халатик. Короткие черные волосы. Солнцезащитные очки. Миниатюрная. Изящная. Улыбается…
Прежде чем Роберт успел сказать еще хоть слово, халатик соскользнул с узких плеч и упал к ее ногам. На Терри остались лишь черные трусики, черные чулки и длинные перчатки до локтей. Все точь-в-точь как у манекена…
Кровь мгновенно ударила ему в голову.
– Вот мы и встретились, Роберт. Дай мне свою левую руку.
Он покорно протянул ее. Терри поднесла руку Роберта к лицу, заставила его вытянуть указательный палец и легонько коснулась его губами. Вновь улыбнулась…
– Терри…
– Роберт, помолчи… Теперь помолчи…
Губы ее разомкнулись, и выпорхнувший язычок на несколько мгновений прижался к подушечке пальца. Затем она взяла в рот самый кончик его и начала нежно посасывать.
Роберт инстинктивно попытался убрать руку, но она не дала.
– Запретное удовольствие… – промурлыкала Терри. – И потому особенно острое… Молчи, молчи.
И он сдался. Палец его увлажнился от ее слюны, он чувствовал на коже ее дыхание, чувствовал, как к нему прижимается ее язычок… На мгновение вынув его изо рта, она быстро провела кончиком языка по всей его длине…
– Нам с тобой предстоит… длинный… и серьезный разговор, милый…
Затем она полностью взяла его палец в рот, и Роберта будто прошибло током. Он даже покачнулся. Терри положила руки ему на плечи.
– Ты рад, что мы наконец увиделись?








