355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Шторм » Страх во тьме (СИ) » Текст книги (страница 15)
Страх во тьме (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2018, 08:30

Текст книги "Страх во тьме (СИ)"


Автор книги: Максим Шторм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)

– ЧЕГО не понимаем? И, кстати, не было у него никакого хвоста...

– Да он же просто утром уйдёт из замка вместе с другими людьми. Вместе с нами! – Рэнделл недоумевал над нашей непроходимой тупостью. – Это же оборотень! Человек, принимающий личину зверя! Как вы вычислите среди всех остальных жителей замка вервольфа? У него что, на лбу будет написано, мол, вот он, я, монстр, хватайте меня?! Оборотнем может оказаться, кто угодно и его никогда не заподозришь в обычном человеке. И я не думаю, что эта тварь со стороны. Это кто-то из проживающих в Стиллхолле людей! Это кто-то из гостей замка.

– Чёрт, а ведь мальчишка прав, дружище! Мы с тобой здорово лажанулись, – хмыкнул Шнитке. – КАК мы узнаем его?

– Узнай меня, найди в толпе среди тупых голодных зомби, – негромко пропел я, дивясь внеочередной проницательности Рэнделла. Трейси живо навострила ушки, её явно заинтересовали профальшивленные мною строчки. Она зябко передёрнула плечиками:

– А это точно, что ОН именно из гостей замка? Это не может быть местный оборотень?

– Убийства начались с нашим приездом, – призадумавшись, сказал я. – До этого момента никто из жителей Гринсвуда и окрестностей не жаловался на лютующего вервольфа!

А что же всё-таки имела Чокнутая Баньши под словами о Тьме и грозящей мне опасности, внезапно всплыло в мозгу... Или она о чём-то знала? Но откуда? Или я неправильно её понял... Или она имела в виду нечто совсем другое? Но что тогда?! Я был близок к паническим настроениям, честно.

–... вопрос снят, умолкаю.

– А? – я с пришибленным видом заозирался по сторонам. – Ах да, Трейси, всё так и есть.

Стюарт наградила меня жалостливым взглядом огромных зелёных глаз. Артур, долго молчавший, полновесно припечатал.

– Чтобы убить оборотня, надо сначала выяснить, кто он. В противном случае, как заметил Колин, вся ваша затея выеденного яйца не стоит.

– Чьего яйца, не твоего ли часом? – не удержалась от ехидной реплики Трейси.

Продемонстрировав Стюарт оттопыренный средний палец, Артур невозмутимо заявил:

– А я бы чего-нибудь выпил согревающего. Для поднятия тонуса!

– Что, уже не стоит? – посочувствовала Трейси. – Бедненький малыш...

– Хм, уважаемые, я бы попросил в присутствии маленького ребёнка следить за оборотами речи и не накалять ситуацию, – я многозначительно задвигал бровями. – У нас есть более существенные и жизненно важные вопросы, чем выяснения бытовых отношений личного плана!

Ральф похлопал по прикладу винтовки, напоминая о своём присутствии.

– Согласен. У нас и так мало времени, а решения главной проблемы и близко не видно! Мы один хрен не знаем, кто из постояльцев замка прячется за маской оборотня... Хотя правильней будет, наверно, сказать, что нам неведомо, под чьим обличием прячется сам оборотень. До утра осталось всего ничего, и если мы и дальше будем сидеть, сложа руки и пустопорожне кусаться, то многого не добьёмся.

– Вам-то придётся в любом случае уходить согласно моему плану, – сказал я, обращаясь к тинэйджерам. – А вот нам предстоит... Шут его знает, что нам предстоит! Колин угодил в яблочко, без идентификации личности вервольфа наши потуги пойдут насмарку. Чудовище преспокойно улизнёт вместе со всеми, а если всем остаться, то волчье пиршество продолжится! И единственное, в чём я гарантированно уверен, это в том, что среди присутствующих в этой комнате лохмато-клыкастого парня нет. Надеюсь, нам всё же удастся предпринять, что-нибудь путное...

– Дева Мария, но как же нам вычислить, кто ОН?

Я выщелкнул из пистолета обойму и пересчитал оставшиеся патроны. Пять штук, надо перезарядить.

– Джессика, симпапуська моя, – Трейси обречённо закатила глаза и покрутила пальцем у виска, шепнув под нос «испанская шлюшка», но я невозмутимо продолжил: – Не знаю я, кто он, нет у меня ни одной достойной идеи. Я до последнего времени и предположить не мог, что мне в реальной жизни пригодятся научные данные из области сверхъестественного! М-м... Кстати, никто не знает, что означает буква «М»?

– Ты в школе плохо учился, был отстающим? – тот час предположил Мартин. – Вообще-то буква «м» это и есть собственно буква «м», символ, означающий определённый звук. Так принято во многих странах мира, в самых разных алфавитах. Ха – ха! А в чём подвох, кореш?

Мой голос прозвучал глухо и вдумчиво.

– Перед смертью Грейс написала эту букву собственной кровью на полу рядом с собой. Она, скорее всего, оставила нам подсказку, способную определить личность убийцы. Вдруг это инициал?

Мартин по понятным причинам (его-то имя так же начиналось с «м») лязгнул зубами.

– Э-э-э... Может, Мастерс?

– Не-а, это МакДжонс! – в восторге заявила Трейси.

Бедный Артур аж подпрыгнул, затравленно глядя по сторонам. А вдруг этой дуре поверят на слово?

– Ты чё несёшь, тупая твоя морда?! Быстро возьми свои слова обратно, иначе я буду вынужден требовать сатисфакции, и мы выйдем один на один и там посмотрим...

– Ты собрался драться с девочкой, как можно? – презрительно скривилась Герти. – Фу-у-у...

– Ни фига себе девочка! – не унимался Артур. – Да она мужик в юбке, а не девочка!

– Я юбки не ношу, козёл ты недоделанный!

– Нам ещё не хватало друг другу глотки перегрызть! – рассвирепел я и грохнул кулаком по раскрытой ладони. – Держите языки на привязи, понятно вам? Я не допущу взаимных поклёпов и наветов. Лучше покумекайте, кто может скрываться под этим таинственным «М»... Ну не верю я, что это старый пропойца Мастерс! Не верю. Он же первый нашёл тело Хэтфилда (я покосился на Герти – девочка достаточно спокойно перенесла новость о преждевременной кончине любимого отчима, впрочем, чему тут удивляться?!).

– Да он от пьянства уже и сам не помнит, кто он, – засомневался Мартин. – Вдруг старый козел таким образом отводит от себя подозрения, заметая следы?

– Когда загрызли повара, Роберта ещё никто ни в чём не обвинял, – отмёл я доводы юноши. – Смысла не было!

Артур, истинным волком глядя на невозмутимую Трейси, с издёвкой сказал:

– Ну, тогда, скорее всего, это я! И я вот-вот загрызу одну железную задницу.

– Смотри, не обломай зубы, щеночек. Они у тебя молочные пока, – не осталась в долгу Стюарт.

ГЛАВА 12

Нет, нелегко эту муку превозмочь,

Не убежать, не уйти, не скрыться прочь,

Везде настигнет ночь!

Август «Ночь»

Как же ты мог обмануться, ну как?

Кто есть кто, при луне не понять.

Поздно, но ты обнаружил обман,

И теперь уходил выживать.

Крюгер «Оборотни»

Ранним утром Бенджамен Стокман, уподобившись томящемуся в неволе гордому тигру, закусив губу, в ярости метался по холлу. Коннор и Дон Рейнолдс, наблюдающие за беснующимся хозяином, даже и не пытались его образумить. А что толку пытаться? Тут сам хоть волком вой... Получался зловещий мрачный каламбур. Поскольку волчий, пронзительный и наполняющий ужасом вой ночью слышали все до последнего. Вой. А ещё целую серию выстрелов. И криков. Леденящих душу криков... Разгромленная спальня на втором этаже и укрытое пропитавшейся кровью простынёй тело Грейс Брайен достаточно красноречиво демонстрировали итоги ночной трагедии.

Обнаруживший мёртвую Грейс Дон трясся мелкой дрожью, кадык его суматошно дёргался, словно норовя выпрыгнуть из горла. Стокман нечленораздельно матерился совсем уж неподобающе для респектабельного бизнесмена, воздевая руки к небу (то бишь к украшенному лепниной потолку) желая узнать у Господа, за что ему такие мучения. В распалённом мозгу Бенни навязчиво пульсировала наливающаяся жизнью мысль: всё, ему крышка! Столько затрат и всё впустую! Сколько денег выброшено на ветер... Вот так вот. А репутация? Репутация и престиж гораздо важнее потерянных денег. Это серьёзнейший удар по его репутации и бизнесу в целом.

Перепуганные гости злосчастного замка с минуты на минуту покинут Стиллхолл, в дальнейшем на каждом углу красочно расписывая о творящихся здесь ужасах, а он не мог их задержать. Да и как, позвольте спросить, у него язык повернётся попросить подождать, успокоиться и не болтать попусту? Да он же сам фактически насильно втащил этих бедолаг в своё новоприобретенное имение! Вот и получается, что он, Стокман, под каким углом не смотри, косвенный виновник всех бедствий!

Полубезумная пелена застилала глаза Стокмана. Да ещё кто-то ночью наведался в его кабинет и разбил вдребезги телефонный аппарат! Не успокоившись на содеянном, неизвестный вандал в клочья порвал кабель, вырвав приличный кусок из стены. Это ЧТО? Диверсия? Психоз? Шутка? Как назвать эту идиотскую выходку?

В холле незаметно появились некоторые из вынужденных постояльцев замка. Эдвард Блейк, Кристи Нотенберг, лорд Уэнрайт и отчасти протрезвевший Роберт Мастерс. Приподнятым настроением ни от кого и не пахло. Подавленные гости, обременённые нехитрым ручным скарбом, очевидно, не собирались задерживаться в Стиллхолле больше, чем необходимо для прощания с незадачливым хозяином.

– Стокман, по возвращении в Лондон, я немедленно свяжусь со своими адвокатами, – в жеманно-писклявом голосе Уэнрайта прорезались аристократические надменно-властные нотки. – Я подам на вас в суд, слышите меня? Я затаскаю вас по всем инстанциям, но заставлю заплатить за причинённый мне моральный ущерб. Я же мог погибнуть, чёрт побери! Вы клялись обеспечить нам полную безопасность, а на деле что вышло? Какие-то жуткие тайны, убийства, бешеные волки, стрельба!.. О-о-о... Вы мне за всё заплатите, противный! Дайте только добраться домой...

Смерив обряженного в псевдоженские тряпки шипящего, как кошка, лорда уничижительным взором, Бенни процедил:

– Зачем же ждать, сэр? Что вам мешает позвонить?

– Телефон! – истерично выкрикнул Герби. – В вашей глуши даже телефоны не хотят нормально работать! А со своего, из кабинета, вы не позволите звонить, как же! Ну ничего, вы обо мне ещё услышите, обещаю...

Насторожившийся Стокман пробормотал:

– Верно, сотовой связи тут нет... И единственный рабочий стационарный телефон кто-то вывел из строя. Странно всё это... Понимаете? Я хотел вызвать полицию, но... В общем, придется самому ехать в Гринсвуд...

– Езжайте, куда хотите! – патетично заявила не отходящая от гиганта-культуриста Кристи. – А мы хотим как можно быстрее убраться отсюда. Прикажите немедленно открыть ворота!..

Нотенберг едва не визжала, готовая кинуться на Бенджамена с кулаками. Эдвард успокаивающе приобнял девушку за плечи, механически двигая тяжёлой нижней челюстью.

Побагровевший от злости Бенни хотел раз и навсегда отшить наглую потаскушку, но сдержался... Тем паче, что в холл вошли Болотин, Шнитке и целый взвод разномастных детишек. Стокману сразу не понравился их чересчур самоуверенный и наглый, по его мнению, вид. Мало того – Шнитке держал наперевес громадную винтовку. Начинённые смертоносными зарядами патронташи опоясывали торс охотника, с широкого ремня свисал внушительный нож, мясистые губы крепко сжимали пыхтящую сигару. Немец словно собрался на Третью Мировую войну, одобрительно закряхтел Бенни. Что ж, он не завидовал этому пресловутому волку. В том, чем именно намеревался заняться Шнитке, у Стокмана сомнений не возникало. Ещё больше Стокмана поразил Болотин. Этот русский, облачённый в потёртые джинсы, ботинки, майку с короткими рукавами, выставляющую на показ жилистые, перевитые узлами мышц руки и двойную заплечную кобуру, отягощённую воронеными пистолетами и запасными магазинами к ним. Вылитый бандит, чуть не задохнулся Бенни!

– Это что за фокусы? – Стокману очень хотелось на ком-нибудь оторваться. – Это вы ночью палили на втором этаже? Вы что удумали? У меня здесь не салун в стиле дикого запада, а современная ДОРОГОСТОЯЩАЯ гостиница! Ну, по крайней мере, в будущем... Что вы на себя нацепили?

– «Беретта М 93» и «Глок 18», – холодно и крайне нелюбезно прорычал я. – Мы, между прочим, ночью рисковали своими шкурами, пытаясь решить ВАШИ проблемы, мистер Стокман. И что-то никто не изъявил желания прийти к нам на помощь. Все вы побоялись и носа высунуть, а в это время безжалостная тварь рвала несчастную девушку на части!

Я схватил Бенни за лацканы синего пиджака и встряхнул, как терьер крысу. Стокман покрылся пупырышками, избегая смотреть мне в глаза.

– Я так думаю, что вы здорово наподдали этому косматому выродку, – полуутвердительно сказал хозяин замка, не идя на конфликт и ловко избегая скользкой для себя темы. – Вы так палили, что трудно поверить, что волк ушёл целым и невредимым!

Ральф при этих заискивающих словах Стокмана неопределённо хмыкнул, баюкая «экспресс» на сгибе локтя.

– Вы что, хотите остаться в ЭТОМ месте, молодые люди? – Мастерс, опираясь о резные перила парадной лестницы, изучающе смотрел на меня. – И откуда у такого приятного, спокойного и мирного человека как вы, обнаружился целый арсенал?

Старый хитрый алкоголик, невольно улыбнулся я. Знал бы ты, что за тучи сгущаются над твоей седой головой. Впрочем, я надеялся, что посмертное послание Грейс указывает не на Мастерса. Старик мне нравился... Но если всё же возникнет необходимость, то мой палец не дрогнет на крючке пистолета. А вы заметили, что я, сам того не замечая, полностью втянулся в эту безумную авантюру, затеянную Ральфом? Всё время говорю «мы», «нас», прикидываю дальнейшие варианты развития событий. Словно это не я собирался во все лопатки улепётывать из замка и чем раньше, тем лучше! А вот и нет... Остаюсь я. Хм, до последней минуты я боялся в этом признаться самому себе. Почему я передумал? А хрен его знает! Я не мог ответить на этот вопрос... Нездоровой героике я не подвержен, мститель из меня никакой. Да и не моё это дело, если уж на то пошло. Но... Я не мог оставить в беде друга. Громко звучит, затасканно даже как-то. Но в этом стремлении, подсознательном желании я не мог перебороть себя. Увы, наш век таков – «честь мертва, забыта совесть...». А что я? Нет, я вовсе не позёр, и не пытаюсь преодолеть какие-то давние комплексы. Да и страшно было, признаюсь, до икоты... Но я не мог поступить иначе. Для меня самым дотошным, предвзятым критиком был я сам. И я бы не простил себе, оставь Ральфа с этой тварью один на один. Во мне честь ещё не умерла! И не умрёт, пока жив я! Ясно вам?! Всё, закрыли тему. Я остаюсь.

– Да, мы остаёмся. Я и Ральф, – кивнул я. – Дети, включая Герти, незамедлительно уезжают. Им вовсе не обязательно дожидаться полиции.

– Полиции не будет, – вставил слово Бенни. Я подозрительно уставился на него. – Я не успел позвонить... Кто-то этой же ночью разбил телефон в моём кабинете. Я сам поеду в полицию к инспектору МакКаферти.

– Как разбил? – я прищурил глаза. – А другого телефона у вас нет разве?

– А зачем мне два телефона в одном кабинете? Здесь не офис! – Стокман с вызовом задрал нос. – Или вы опять на что-то намекаете?

– Да так, – я сложил руки на груди. – Началось... ОН последовательно отрезает нам все пути к выходу. Твою мать! Хорошо... Ральф!

Шнитке лязгнул затвором винтовки.

– Вы никуда не поедите, – жёстко сказал я, обводя притихших людей скупым на добрые светлые чувства взглядом. – Уйдут только, повторяю для особо недалёких, дети. Все остальные остаются.

– Ты что несёшь, умник?! – бизоном взревел Блейк. – Ты что о себе возомнил? Не ты хозяин Стиллхолла!

– Но я хозяин положения, – я невзначай прикоснулся к рукояти «беретты». – Ребята едут в Гринсвуд, находят полицейский участок, инспектора... как его там – МакКаферти?.. А мы пока обождём здесь, в замке. И не надо так на меня смотреть, мой обросший мускулами дружок. На то есть свои причины. Поверь мне.

Стокман страдальчески скорчил траурную мину. Что ж, я его понимал. Я вообще-то с недавних пор крайне понятливый малый... Бизнесмен оказался меж двух огней. Что ему предпринять? Подчиниться вооружённым молодчикам, нам, то бишь, или поддержать здравое большинство? М-да, вопросец!

– Позвольте спросить, зачем мы должны дожидаться прибытия полиции, или кого вы там ещё собираетесь вызывать? – отважился тонко пропищать Герби, устрашённый моими суровыми действиями. – Причём здесь мы? Или вы нас в чём-то обвиняете? Мы под подозрением?

– Именно, сэр!

– Батюшки, но чем МЫ провинились, противный вы мальчишка?

– Вы виноваты лишь в том, что кому-то сильно хочется кушать, – надменно перефразировал я.

Саша понимающе усмехнулась. Остальных же постояльцев мои слова поставили в тупик. А что вы думали, господа, не Вальтером единым...

– Мистер Стокман, будьте так любезны, отдайте распоряжение открыть двери и опустить мост. Пусть дети спокойно уйдут, – Ральф недвусмысленно указал стволом винтовки на выход из замка.

– Конечно... Конечно, распоряжусь, – Бенни кивнул дворецкому и Коннор степенно проследовал в прихожую, откуда посредством рычага можно было управлять подъёмным механизмом моста.

– А-а-а... на чём ваши птенцы собираются ехать? Или они предпочтут пешую прогулку? – блеснул чёрными глазками Бенни. – До участка путь неблизкий и мы успеем поседеть преждевременно, пока дождёмся инспектора! И это если без проволочек...

– На вашей машине, – безжалостно оборвал я Стокмана. – Вы же не хотите, чтобы эти милые создания топали многие километры пешком? У вас, насколько мне помнится, должно быть две машины? Микроавтобус вполне подойдёт, вы как считаете?

– Д-да... Но это же произвол, чёрт возьми! Это МОЯ машина, мать вашу! – взбесился доведённый моей несусветной наглостью до ручки Бенни. – Никто не имеет права брать то, что принадлежит мне, никто! Тем более машину. Да они же её угробят через пару миль!..

– Ни хрена подобного! – отозвался Артур. – Я умею водить, у моего папаши такая же колымага.

– Не позволю, не допущу, – змеёй шипел Стокман. – Это ни в какие ворота не лезет! Сначала запрещаете нам покидать замок, сажаете буквально под арест, грозитесь оружием... А теперь хотите отнять мой личный автомобиль? А почему вы сразу не потребовали, например, ключи от «ягуара» ?! Зачем мелочиться? Вы просто бандит и грабитель, вот вы кто! И мне плевать на...

– Вы правы, сэр, я вооружён, а вы – нет, – я устало приставил ствол «глока» к носу вытаращившего зенки Стокмана. – Но я не собираюсь красть ваш «ягуар». И автобус вам обязательно вернут... Боже, сэр, не будьте ребёнком. Ключи, ПРОШУ.

Поняв, что жизнь дороже и восприняв меня самым серьёзным образом (ну наконец-то! я кого-то напугал...), Бенни еле засунул дрожащую руку в карман пиджака и протянул мне извлечённые ключи, нанизанные на золотое колечко.

– Берите, и ну вас к дьяволу... Дон, скотина, что ж ты стоишь, сложив руки?! Твоего хозяина обчищают до нитки, а ты и бровью не ведёшь, сволочь!

– Да я... я... А чё я-то, сэр? Что я могу сделать? Он вон, какой здоровый, да и пушка у него... – заныл Рейнолдс, глядя в пол.

Я бросил ключи Артуру. Юноша ловко поймал сверкнувшую в свете люстры связку. И тут... И тут вернулся Энтони Коннор. Почему я красной строкой представляю это, в общем-то, рядовое событие, спросите вы? Сейчас объясню.

Высокий, сухопарый дворецкий, в ливрее, полный апломба и здорового английского пафоса выглядел как маленький нашкодивший ребёнок. Коннор соляным столбом вытянулся пред нашей честной компанией, виновато потупив взор. Стокман нахмурился и раздражённо, резко спросил:

– В чём дело, Коннор? Только умоляю, не говорите мне, что замок окружён террористами или в прихожей заложена бомба!

Дворецкий немного испуганно втянул голову в плечи и прошептал:

– Вы почти угадали, сэр. Теракт действительно имел место быть.

– Я не предрасположен к глупым шуткам, Коннор! – срываясь, закричал Бенни, выпучив глаза. – Немедленно опускайте этот чёртов мост и не испытывайте терпение этих бандитов! И моё, кстати, тоже!

– Я бы и рад, сэр, – мажордом позволил себе тень улыбки. – Но не могу.

– Что вы мелете, Коннор?

– Кто-то сломал механизм подъёма моста, – высоко подняв голову, с достоинством отрапортовал старый дворецкий. – Видимо, у кое-кого прошедшая ночь выдалась очень насыщенной. Я могу открыть ворота, но что толку? Поднятый мост надёжно запирает нас в замке.

Стокмана чуть удар не хватил. Поднялся глухой недовольный ропот. Чувствовать себя подобно зверю, угодившему в ловушку, не нравилось никому. У меня в голове со щелчками складывались фрагменты кошмарной мозаики. Хладнокровные расчётливые убийства, продиктованные угрозой грядущего полнолуния, способного пролить свет истины на личину оборотня, разбитый телефон в кабинете Стокмана, теперь вот сломанный механизм и... Ловушка захлопнулась. Дьявольски хитрая партия выходит на финишную прямую. Я потёр щетинистый подбородок. Всё понятно. Как будто бы. Непонятным мне было только одно. Я поднял руку, требуя тишины и, когда возбуждённо-испуганный гул немного улёгся, обратился к Стокману:

– Сэр, ваш кабинет запирается?

– Разумеется, – негодующе фыркнул Бенни. – У меня там помимо всего прочего хранятся весьма ценные бумаги. А с какой стати вам это надо?

– Тот, кто... вывел из строя телефон, – я осторожно подбирал слова. – Как он проник в кабинет? Дверь была выбита или замок сломан, а?

– Да нет, – пробормотал Бенни, глядя в пол. – Ничего не было сломано... И дверь целая и замок. Всё, кроме телефона. Я опять-таки вас не понимаю, вы снова к чему-то клоните?! Что за очередной гнусный намёк?

Я усмехнулся. Стокман – ушлый тип, хитрый и пронырливый деляга, и всё понимает с полуслова.

– А как же тогда этот некто оказался в вашем кабинете? Просочился бесплотным туманом сквозь замочную скважину? Или ваше упорное нежелание распрощаться с нами продиктовано чем-то иным, кроме как боязнью получить негативную огласку? Что молчите, Стокман?

Шнитке понимал не так быстро, но пальца со спускового крючка винтовки не снимал и не замедлил перевести стволы на хозяина Стиллхолла. Студенты быстренько спрятались за мою широкую мужественную спину. Остальные невольные участники нашей общей драмы предпочитали оставаться безмолвными свидетелями.

– Да... Да вы... Да я вас... – Бенни задыхался от злости и возмущения, покраснев как перезрелый помидор. – Вы... Ты... Выметайся из моего замка к чертям собачьим, неблагодарный ублюдок!!! Чтобы через пять минут и ноги твоей здесь не было, понял?!

– Не надо так орать, Стокман. Нервы, они ведь не восстанавливаются. Пройдёмте лучше посмотрим вместе на этот механизм, так его разэтак, – я миролюбиво улыбнулся в лучших голливудских традициях и повернулся к выпавшему от частоты смены моего настроения Бенни в осадок спиной. – Ну что, идём?

Стокман ругался, на чём свет стоит, грозя засадить меня в самую глубокую и грязную дыру за клевету. И чего так заводиться? Дураку ясно, что кому-кому, но Бенджамену заварившаяся каша как серпом по одному месту. Ну пусть понервничает, спеси, может, поубавится...

Мы всей нестройной гурьбой ввалились в просторную прихожую, и вдруг стало как-то тесно и неуютно, скажу я. Вот сейчас бери мухобойку побольше и прихлопни нас, пока мы все собраны в одном месте! Ральф же бдительности не терял. Стволы «экспресса» бездушно глазели в окованные железом мощные входные ворота из мореного дуба. С правой стороны, насколько я помнил, из стены должен был выступать внушительный стальной рычаг. Должен был! Но его и след простыл. Вместо рычага в каменной кладке зияла глубокая развороченная дыра. Впечатляло. Впечатляло до дрожи в коленках и вспотевших подмышек. Вырвать «с мясом» из стены ТАКОЙ рычаг – это не Чупа-чупс слопать, точно вам говорю. Рычаг соединялся с зубчатыми шестернями посредством какого-то мудреного кардана, и приводил в действие весь гидравлический механизм подъёма и опускания тяжеленого моста. О том, чтобы вручную сдвинуть эту махину с места, не могло быть и речи. Мы стали жертвами современных технологических достижений. Раньше-то мост опускался простым воротом, который крутило несколько здоровых лбов, и системой противовесов. Но с течением времени, когда надобность в столь устаревших и дремучих приспособлениях отпала, механизм управления мостом решили заменить, чтобы облегчить себе жизнь и в одиночку управляться со всей внушительной громоздкой конструкцией, а не держать полдюжины лишних ртов. Все эти исторические подробности, пользуясь случаем, поведал нам Дон, словно вспомнив об одной из своих непосредственных обязанностей гида. Став хозяином замка, и конкретно перестроив холл и выделив часть площади под прихожую, Стокман ничего не стал менять в самом гидравлическом механизме, оставив всё, как оно и было до него.

Постояв, поглазев, почесав затылки, ошеломлённые, мы отхлынули назад, в холл.

– И как же мы теперь выберемся из замка? Будем через стены с шестом прыгать? – пришла в голову Герберта Уэнрайта резонная мысль.

– Да уж, сомневаюсь, что мы сможем починить всю эту беду, – хоть и не хотелось, а согласился я с аристократом. – Стокман, у вас же полным ходом идёт ремонт! Строители, мастера, они же должны оставлять свой инструмент где-то в замке... Не таскать же постоянно за собой весь инвентарь!

– И как же нам помогут молотки и пилы, мистер Болотин? – в голосе Бенни было столько яда, что и гадюка сдохла бы от зависти. – Или вы джинн из арабских сказок и мигом соорудите нам подвесной мост на ту сторону?

Игнорируя подначивающий тон бизнесмена, я поскрёб мизинцем в ухе.

– А когда ваши работники продолжат реконструкцию? Или парни ушли в запой?

– У них отгулы до среды, – сокрушённо вздохнул Стокман. – Так что без особых на то причин, к замку ещё более суток никто не подойдёт. Если не случится чудо и за вами уже не прислали автобус. Тогда, конечно, вас быстро хватятся, и спасение не заставит себя долго ждать.

– Я уже давно понял, что чудес в жизни не бывает, – присовокупил я. – Но неужели вам никто не будет звонить и, встревоженный молчанием, не забьёт тревогу?

– Да все уже давно привыкли, что в этой всеми святыми забытой норе со связью ну очень большие проблемы. А ещё эта буря чёртовая! Телефон могло отрубить и вполне по естественным природным причинам, если уж на то пошло.

Бенни сложил руки за спиной, нервозно раскачиваясь на каблуках дорогих туфель. Артур с животным ужасом смотрел куда-то вдаль. Да, парень, свобода – вон она, в каких та считанных метрах. Так близко и так далеко. Там, снаружи, раннее утреннее солнце отчаянно пыталось бороться с упорно не желающим сдавать позиции холодным влажным туманом. Там был лес, Гринсвуд, люди... Там была жизнь. В замке поджидала смерть, уже дважды осенившая Стиллхолл знамением костлявого перста.

– Да что же это такое, мать вашу? – Мартин перекосился от ярости. Так, пошло-поехало... – Какая скотина сломала рычаг?! Кто посмел ЭТО сделать, я всех спрашиваю? Чё застыли, как истуканы?.. Боже ж ты мой... Да как же так... Нас только что отымели во все щели, если кто не понял! А вы всё стоите и пялитесь друг на друга как стадо тупоголовых баранов!

– Мартин, не ори! – Джессика наступала на распсиховавшегося юношу. – Чего ты добьёшься криком? Чего ты орёшь? Возьми себя в руки, слышишь? Мартин, среди нас совсем маленькая девочка, которая, в отличие от тебя ведёт себя более сдержанно и достойно!

– В рот твою девочку! – надрываясь, завопил Скотт, размахивая сжатыми кулаками. – Ты что, дура испанская, не понимаешь, в каком дерьме мы оказались? Да это же самая настоящая диверсия! ОН теперь запросто нас всех покрошит в капусту! Мы же никуда не денемся... Приходи и жри, сколько хочешь. А тебе бы только вертеть своей жопой!..

Не встревая в кипящий спор, люди неловко молчали. Я, признаться, тоже, потому что заметил, как наливаются слепящим огнём праведного гнева зелёные глазищи Трейси... Джессика от обиды едва не разревелась, с ненавистью глядя не распоясавшегося юнца. Трейси, не выдержав долго, шагнула к Мартину и хлёстким ударом кулака свалила исходящего пеной студента на пол. Скотт ощутимо стукнулся головой о мраморные плиты и затих.

– ТАКИМ он мне нравится гораздо больше, – с удовлетворением произнесла Трейси.

– Эй, ты его, часом, не убила? – обеспокоенно сказал Артур.

– Куда там! У него башка крепкая, как булыжник.

Кристи неуверенно пропищала:

– Но-о-о... Он же, в принципе, прав! Кто ответит за всё это?

Десятки глаз непроизвольно обратились к Стокману. Бенни сдавленно процедил очередное проклятье.

– Ну, ИЗВИНИТЕ. Бога ради, простите за то, что я в трудный час протянул вам руку помощи и не отказал в крове над головой! Да я откуда знаю, кто вытворяет все эти мерзости?! Я вам не Шерлок Холмс! Понятно? Наверно, это и вправду волк!

Бенни откровенно издевался, даже не подозревая, насколько он близко стоит к истине.

– Ага! – с энтузиазмом поддержал хозяина Дон. – Кто бы это ни был, силой он явно не обделён.

Рейнолдс нагло уставился на Эдварда Блейка. Культурист быстренько сообразил, куда клонит гид.

– Да я отлично разглядел этот рычаг! Он был как оглобля. Чтобы его выломать, надо запрячь слона.

– А... Если поднатужиться?

– Слушай, ты, маленькая гнида, ты на что...

Я вклинился между готовыми сойтись в рукопашной невротиками и толкнул Блейка в грудь.

– Остынь, Эд, тебя никто ни в чём ни обвиняет. Дон, захлопни пасть, если не хочешь, чтобы я заштопал её проволокой. Пожалуйста.

Понимающе переглянувшись с взявшим «Экспресс» наизготовку Ральфом, я подвигал плечами, проверяя, удобно ли закреплены кобуры и смогу ли я выхватить пистолеты так быстро, как потребовала бы того ситуация.

– Думаю, уже все поняли, что это был кто-то ОЧЕНЬ сильный и здоровый. Ну и не Блейк, это ясно как день. Надо обладать воистину НЕЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ силой, чтобы учинить подобную штуку... Что ж, у меня на примете есть одна подходящая кандидатура.

Роберт неспеша отхлебнул из кажущейся бездонной фляжки и безразличным голосом поинтересовался:

– Неужели? И кто же этот негодяй? Только умоляю, не надо и на этот раз все шишки валить на волка. Увольте, молодой человек! Загрызть человека – это одно, а сломать сложный, прочный механизм – совсем другое.

– Вы не устаёте меня поражать, сэр. Вы стопроцентно правы! Я и в самом деле думаю о... волке!

Бенни всплеснул руками, горестно возопя:

– Да он совсем свихнулся, помоги нам Господи!

Тем временем сердобольная Саша при поддержке Артура приводила Скотта в сознание, хлопая по обескровленным щекам. Герти демонстративно стояла поодаль, хмуро разглядывая лежащего в беспамятстве юношу. В уголках губ девочки образовались жёсткие складки.

Роберт оторвался от фляжки и запахнул полы пиджака:

– Я не оспариваю ваших логических выводов, Алекс... Всё это и впрямь крайне подозрительно: проникновение в кабинет Стокмана, разбитый телефон, поломка рычага подъёма моста. Я уже не говорю о двух чудовищных убийствах, обставленных таким образом, что все улики указывают на дикого зверя! Кто-то действительно планомерно отрезает нам все пути к отступлению. Но... Я одного не пойму – зачем? Какую цель преследует этот неизвестный? Всё дело настолько шито белыми нитками, что оторопь берёт от общей бессмысленности происходящего!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю