355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Шаттам » Хищники » Текст книги (страница 8)
Хищники
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:50

Текст книги "Хищники"


Автор книги: Максим Шаттам


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)

17

Люди принесли на Землю ад. Эхо канонады все еще напоминало отдаленный рокот грозы. Шесть часов варварства превратили пляж в картину Дантова ада с преобладанием алого цвета смерти. Тысячи воронок от снарядов сделали пляж похожим на лунный пейзаж. Разбитые корабли лежали на боку, наполовину затопленные в начинающемся приливе. Как единственные выжившие растения, щетинились противотанковые ежи, металлические балки которых вырезали в небе цветы смерти. И трупы повсюду. Кровь ручейками стекала в море, образуя длинную полосу, окрашивающую первые метры прибрежной воды, которую волны беспрестанно отталкивали, как будто само море отказывалось принять груз этой ненависти.

Две сотни санитаров ходили по усеянному оторванными руками и ногами вспаханному песку, укладывая на носилки тела и загружая в мешки крупные человеческие останки для дальнейшей транспортировки. Требовалось освободить территорию для тяжелой техники, которая ожидала выгрузки.

Помимо блуждающих кающихся грешников на пляже находился один офицер с недавно наложенным швом на опухшей щеке и несколькими мелкими ранами на лице и шее. Он сидел на краю ямы глубиной полтора метра, в которой лежали два солдата с повязками ВП на руках.

Крэг Фревен, рассматривая положение тел, ни секунды не сомневался, что смерть настигла их сзади, со стороны своих. В их спины было выпущено пять пуль. Крэг огляделся вокруг. Разбитая баржа, доставившая его сюда, находилась совсем рядом. Они прибыли на ней, он и третий взвод. Он и убийца. Было видно, как в противоположной стороне из бункера поднимался густой черный дым, от которого шел запах бензина и горелой человеческой плоти.

– Можно их унести? – спросил медбрат, который стоял в ожидании рядом с Фревеном.

Лейтенанту удалось сдержать боль. Клаувиц и Форрел, те, кого называли близнецами, настолько они походили друг на друга. Голова первого уткнулась в песок, пальцы были судорожно сжаты; второй лежал с закрытыми глазами и открытым ртом, казалось, что он спит. И только лодыжка, вывернутая под весом тела, свидетельствовала, что он не мог быть спящим.

Фревен медленно качал головой.

– Уносите, – прошептал он, вставая.

К берегу приближались военные суда. Началась разгрузка тягачей, затем выгрузились джипы и грузовики. Десятки маленьких дирижаблей плавали в небе на высоте тридцати метров, удерживаемые на месте закрепленными на земле тросами. Они должны были препятствовать атакам вражеской авиации.

Фревен поднялся на вершину дюны и увидел суетящийся огромный лагерь, в котором уже ставили сотни палаток и под натянутыми маскировочными сетками сгружали деревянные ящики, канистры с бензином и боеприпасы. Скоро должна прийти бронированная техника и стать стальной стеной на южном фланге.

Фревен пытался восстановить силы среди мужчин. Некоторые из них радовались победе и тому, что остались живы, другие – и таких было большинство – молча несли на себе печать ужаса. Он встретил группу военных полицейских, сопровождающую примерно сорок пленников, которые направлялись, держа руки на затылке, к блиндажу, который должен был служить временной тюрьмой. Победители обгоняли их, чтобы плюнуть им в лицо со смехом, который должен был скрыть страх после двух военных операций.

Чуть в стороне от общей суматохи, под камуфляжной сеткой, в окружении ящиков с продовольствием, Фревен отыскал место, где возводили Улей несколько его людей: Ангус Донован с его греческим профилем и прямоугольными очками, Элиот Монро, сорвиголова Военной полиции, Фил Конрад, Джон Ларссон и Адам Бейкер, два здоровяка – и за всеми ними внимательно наблюдал сержант Маттерс, у которого была рука на перевязи. Фревен подошел к нему.

– Как вы? – спросил он.

Посмотрев на свою руку, Маттерс ответил:

– Все пройдет. Врач сказал, что я смогу снять шину на следующей неделе, а пока движения не должны мешать заживлению.

Они неуверенно посмотрели друг на друга.

– Клаувиц и Форрел убиты, – проговорил лейтенант.

– Я знаю. Мы знаем. В нашем подразделении вы, я и Ларссон – ранены. Ларссон получил осколок шрапнели в живот, но, кажется, обошлось, осколок попал в жировую прослойку. – Он указал на солдата, натягивающего угол палатки и закрепляющего растяжку с помощью колышка. – Он жив и здоров.

– Присматривайте за ним. Никогда не знаешь… Самое главное – соорудить Улей, затем мы подведем итоги всему, что имеем. Надо тщательно проанализировать две последние смерти, обстоятельства, особенности и все, что еще не сделано. Есть один тип, за которым я хочу наблюдать, некий Кол Харрисон.

Через четверть часа мужчины оставили колышки, брезент и веревки, чтобы позавтракать сухим пайком, – на приготовление горячей пищи времени не было. Фревен ел вместе со своими людьми. Джон Ларссон прочитал молитву, желая помянуть двух погибших товарищей. Ларссон и Бейкер перекрестились, их примеру последовал и Маттерс, хотя и с опозданием. Потом все вернулись к своим делам.

Фревен отошел по малой нужде в высокую траву. Он подумал о Патти, надеясь, что найдет время написать ей письмо сегодня вечером, рассказать все, что он прочувствовал, конечно, как всегда, опуская, жестокие подробности. Новое письмо. Которое ляжет в ящик ко всем предыдущим посланиям Патти.

Фревен вернулся в лагерь через пять минут и отправился в главный штаб операции. Начальник штаба Тоддворс еще не высадился, а Фревену было необходимо получить то, что ему срочно требовалось, а именно полный список личного состава третьего взвода.

Часом позже офицер протянул ему список, уточнив при этом:

– Это последнее обновление.

– То есть?

– Ну, в этом списке только дееспособные люди. Здесь нет убитых и раненых. Двадцать две фамилии из тридцати штатных. Сейчас у меня нет времени искать фамилии всех остальных, кто входил в первоначальный состав взвода.

– Все отлично, спасибо.

Крэг Фревен просмотрел подряд все фамилии:

– капитан Ллойд Моррис

– лейтенант Эшли Даррингтон

– лейтенант Филипп Пайпер

– унтер-офицер Клайв Бредли-Доддерс

– унтер-офицер Генри Кларк

– сержант Петр Кижлар

– сержант Габриэль Робин

– сержант (медбрат) Паркер Коллинс

– капрал Дуглас Режи

– капрал Адам Хоуден

– рядовой Фрэнк Джазинни

– рядовой Владимир Хришек

– рядовой Мартин Клампс

– рядовой Джереми Бродус

– рядовой Кол Харрисон

– рядовой Питер Бролин

– рядовой Джеймс Костелло

– рядовой Фелипе Гонзалес

– рядовой Джон Тродел

– рядовой Родни Барроу

– рядовой Стив Рисби

– рядовой Джон Уилкер

Этот список станет отправной точкой их расследования. Напротив каждой фамилии он напишет то, что ВП узнает об этом человеке, и сделает вывод. Он сделает из этого списка путеводитель, постепенно сужая число подозреваемых. Пока не останется только убийца.

Фревен вернулся в Улей, где заканчивалась сборка дополнительных помещений, и перенес личные вещи в свою палатку. Он раскладывал походную кровать, когда услышал свое имя. Кто-то спрашивал о нем у его команды. Выйдя, он увидел медсестру, маленького роста плотненькую девушку с густыми бровями и длинными жесткими волосами, которая нервно ломала пальцы.

– Вы… Вы лейтенант Фревен из Военной полиции? – пробормотала она.

Фревен чувствовал: что-то произошло. Он кивнул.

– Меня зовут Кларисса, я подруга Энн Доусон.

Она убедилась, что за ними не следят, и приблизилась к лейтенанту.

– Я должна поговорить о ней… Сейчас же, – добавила Кларисса с неожиданной твердостью.

Ощутив тревогу, Фревен приподнял полог, служивший дверью, и пригласил ее войти.

18

Энн Доусон уже представила, как с ней расправятся.

Никаких сомнений, когда майор Каллон увидит ее после нескольких часов отсутствия, он выпустит из нее кишки. И ей не помогут никакие объяснения, которые она придумает. Он обвинит ее в пренебрежении служебными обязанностям и долгом медсестры по отношению к постоянно прибывающим раненым. Каллон может потребовать ее увольнения из армии.

Невозможно. Только не сейчас, им очень нужны медики…

Разумеется, в ее личном деле запишут: несоблюдение субординации, бурный темперамент, небрежность в работе. Но чем это, в конце концов, может ей грозить? Помешает найти работу в госпитале после войны? Если бы она однажды решила оставить свою работу… Ее отношения с Каллоном – вот источник настоящих проблем, ей больше не удастся наладить их. Ее ждут взгляд, постоянно прикованный к ней, и тяжелая принудительная работа, чтобы ей некогда было и глазом моргнуть.

Сейчас она держалась около подготовленных к выгрузке личных ящиков солдат, она намеревалась следить за ними до самого лагеря, до места, где будут сгружать снаряжение. Для каждого взвода определили отдельное место выгрузки, и ящики поочередно выдавали их обладателям. Скоро наступит очередь роты Рейвен.

И Кол Харрисон получит свой ящик с мерзким содержимым. И потом, наверное, он станет искать возможность от него избавиться. Входит ли это в его планы? Если он его сохранил, это, вероятно, входило в его намерения… Энн больше не знала, что можно придумать еще. Теперь она хотела поскорее увидеть Фревена, чтобы переложить проблему на его плечи. Ее открытие принесло ей много разных хлопот. Пятью часами ранее в темном трюме шустрый матрос попытался зажать ее в углу. Но едва он коснулся ее плеч, желая обнять ее, как она врезала коленом ему между ног. Все то время, пока она бежала к двери, чтобы зажечь свет, он рассыпался в извинениях, согнувшись пополам от боли, объясняя свой порыв тем, что посчитал приглашением то, что она попросила проводить ее в трюм. Самец во всей своей красе…

Когда Кларисса и лейтенант Фревен появились среди бочек с питьевой водой, она поспешила им навстречу.

– Я следила, чтобы никто не приближался к нему! – выпалила она.

Фревен приветствовал ее кивком головы и не стал скрывать своего неведения.

– О ком вы говорите?

Энн в замешательстве оглядела рану на щеке Фревена.

– Я… Я должна все объяснить вам. – Она повернулась к подруге, которая с удивлением смотрела на них. – Спасибо, Кларисса, возвращайся поскорее в медсанчасть, иначе тебе достанется от Каллона. Скажи ему, что ты искала меня, но не нашла.

– Каллон убьет тебя, Энн, он тебя уничтожит…

Фревен жестом остановил брюнетку:

– Скажите вашему майору Каллону, что Энн Доусон останется со мной, я взял ее к себе.

Кларисса радостно восприняла заявление Фревена и, прежде чем уйти, заговорщицки подмигнула подруге.

– Ну, я вас слушаю, – сказал лейтенант, обращаясь к Энн.

– На «Чайке» за время вашего отсутствия я продолжала думать над тем, что произошло.

Она рассказала ему, почему решила пойти порыться в личных ящиках солдат третьего взвода и как ее внимание привлекли следы крови. Она обошла молчанием эпизод с матросом, чтобы сосредоточиться на своей находке – отрезанной голове Фергюса Росдейла.

– Кто хозяин этого ящика? – спросил Фревен.

– Некий Кол Харрисон.

Фревен часто заморгал. Энн поняла, что эта фамилия ему что-то сказала.

– Вы его знаете?

Он взял ее за руку и повел к стеллажу с ящиками солдат третьего взвода роты Рейвен.

– Да, я столкнулся с ним на пляже, сегодня утром. Он приятель Трентона. Не слишком дружелюбный.

Фревен стал искать. Найдя ящик Харрисона, он ловко добрался до него.

Снизу Энн видела, как лейтенант открыл ящик и несколько секунд рассматривал содержимое. Затем закрыл и спустился с ним вниз.

– И что же? – поинтересовалась Энн. – Что теперь делать?

С непроницаемым лицом Фревен взглянул на нее, но она не поняла значения его взгляда. Удовлетворение или беспокойство?

– Немедленно арестовать Кола Харрисона. Вот что делать.

Фревен прибыл в расположение третьего взвода в сопровождении двух подчиненных – Адама Бейкера (для представительности) и Элиота Монро (как обладателя огненного темперамента). Гиганта ВП Джона Ларссона он решил оставить в Улее из-за его ранения в живот. Харрисон был грубияном и агрессивным малым, и его арест мог быть сопряжен с применением силы, тем более на территории его взвода после такого утра, когда им едва удалось выжить.

Когда они увидели, как к ним подходят два шкафа и один маленький нервный человечек с повязками ВП, солдаты поняли: что-то должно произойти – и проводили взглядами полицейских до палатки в центре занимаемой взводом территории. Там несколько мужчин сидели на ящиках и чистили оружие. На них были неуставные зеленые футболки, а их лица выглядели очень уставшими.

– Капитан Моррис? – осведомился Фревен, окинув взглядом невысокого человека лет тридцати со шрамом на лице, делавшим его обладателем заячьей губы. – Вы командуете третьим взводом?

– Он самый. Да, командую именно я.

– Могу я с вами поговорить? Наедине.

– Мне нечего скрывать от моих людей.

– Но некоторые из них, возможно, предпочитают, чтобы товарищи не знали об их проблемах, – в тон ему произнес Фревен.

Капитан вздохнул и, передав свое ружье сержанту, встал и пошел за Фревеном за палатку. Неожиданно для лейтенанта он оказался намного ниже него. Он должен был иметь железную волю, чтобы заставить уважать себя такие горячие головы. В противном случае ему пришлось бы уволиться из армии.

– Я должен сообщить, что собираюсь арестовать Кола Харрисона.

– Кола? Но почему?

– По подозрению в убийстве.

– В убийстве?! – вскричал капитан. – Вы смеетесь надо мной? Кого он убил? Тех негодяев в бункере? Ну-ну, идите, арестуйте его и не забудьте еще триста тысяч человек на этом пляже!

– Мы нашли в его вещах отрезанную голову Фергюса Росдейла. И еще: сегодня ночью он слышал частный разговор между мной и моим сержантом, а после этого заставил нервничать рядового Трентона, который из-за этого при нашем приближении побежал вперед и погиб от взрыва мины.

– Послушайте, я офицер и знаю, что произошло сегодня ночью. Томерс не покончил с собой, его убили, как и накануне другого парня, это правда. Есть психопат, совершающий убийства, но это не Кол, произошла ошибка, и незачем его арестовывать…

– Капитан, я пришел сюда не спрашивать вашего мнения, я предупредил вас из вежливости, чтобы вы смогли удержать ваш взвод от каких-либо действий, вот и все. Что до меня, я, как офицер ВП, не нуждаюсь в вашем ходатайстве, чтобы арестовать подозреваемого.

– Какая это все глупость…

Без дальнейших объяснений Фревен присоединился к своим подчиненным, которые указали ему на Кола Харрисона, сидевшего в углу палатки. Все трое подошли к светловолосому солдату и окружили его.

– Ага, вот и они! – присвистнул Харрисон. – Почему ВП не следит за пленными, которых им поручили, а вместо этого прогуливается? После этого не надо удивляться, если кто-то из них сбежит.

– Кол Харрисон, встаньте! – приказал Фревен. – Вы арестованы.

Тот загоготал:

– Я? Правда, что ли? Так я и знал.

– Не вынуждайте нас применять силу.

Насмешливое выражение лица Харрисона тотчас же изменилось: ямочки на щеках исчезли, взгляд стал холодным, уголки рта опустились.

– Чтобы схватить меня, тебе понадобились твои дружки, да? Ты не смог прийти один, как мужчина, разве не так?

Он вскочил одним прыжком и, опустив голову, бросился на Фревена, с силой боднув того в живот. Лейтенант попятился и спиной ударился о стопку ящиков, которые закачались. Он правой рукой схватил напавшего за волосы, а левой, сжав ее в кулак, нанес сильнейший удар в челюсть.

В кулаке лейтенанта отдался хруст.

Харрисона развернуло вокруг собственной оси, а Фревен крепко встал на ноги, не сводя с него глаз. Кол выпрямился и, держась за щеку, уставился на Фревена. Он хотел что-то сказать, но ему мешала боль. Тогда Харрисон выбросил вперед свой кулак, метя в печень офицера ВП, но тому удалось, уклоняясь, перехватить его руку и заломить ее, заставив нападавшего подчиниться движению этого захвата. Харрисона бросило на ящики, которые снова зашатались. Солдат закричал.

Несколько человек тут же бросились на помощь своему товарищу. Один из них схватил саперную лопатку, намереваясь пойти в рукопашную. Демонстрируя, что они не дадут в обиду своего сослуживца.

Элиот Монро с пистолетом в руке выступил вперед, преграждая ему дорогу.

– Сейчас же успокоиться, парни! – скомандовал он.

Но солдаты продолжали надвигаться, и он добавил:

– Я буду стрелять, я имею на это право, одумайтесь.

И, словно оправдывая свою репутацию страшного в гневе человека, он оскалил зубы и выстрелил два раза под ноги солдатам, слегка задев одного из них. Свора остановилась.

Фревен повалил Харрисона на землю и, став коленом ему на лопатки, заломил ему руки за спину, чтобы надеть наручники.

Капитан Моррис вскочил на ящик и заорал:

– Прекратите сейчас же! Пусть Кол пойдет с ВП, они начнут расследование, и скоро все выяснится! Я уверен, что Кол скоро вернется, это ошибка. А сейчас все возвращаются к своим делам. Это приказ!

Послышались вялые протесты. Но все отошли, цедя сквозь зубы ругательства. Бейкер взял за руку Харрисона и заставил его идти впереди себя, Фревен, захватив снаряжение арестованного, пошел следом, а замыкал группу Монро с пистолетом в руке, оглядывавшийся по сторонам.

Команда ВП пришла в свой лагерь. Арестованного отвели в палатку, в центре которой находился бетонный блок с вделанным в него металлическим кольцом, служившим для крепления маскировочного тента. В кольцо продели в цепь, замкнув ее на наручниках Харрисона.

Фревен поручил Филу Конраду, старожилу их группы, провести первый допрос. Харрисон был слишком сильно настроен против лейтенанта, чтобы тот смог вытянуть из него хоть одно слово. Длившиеся три часа попытки разговорить его не дали никаких результатов. Харрисон просто обезумел от гнева. У него сильно опухла челюсть, может быть, была сломана кость, но он не жаловался. Никто не предложил позвать врача, все были слишком озабочены страшным содержимом его ящика и рассказом лейтенанта о зверской расправе, учиненной над Фергюсом Росдейлом. Если Харрисон был виновен, он заслуживал того, чтобы немного помучиться. Если же этот мерзкий тип не виноват, тогда это послужит ему хорошим уроком.

За это время Фревен осмотрел личные вещи Кола, но ничего не обнаружил, кроме военного фонарика стандартной модели, такого же, какой убийца оставил на месте второго преступления.

Харрисон молчал. Иногда, правда, выплевывал оскорбления. Когда ему сообщили, в чем его обвиняют, показалось даже, что он удивился; Харрисон несколько раз повторил, что он с большим удовольствием «укокошил бы какого-нибудь подонка, но, конечно, не своего товарища. Для этого есть негодяи из ВП, которые готовы всех подряд в нашем лагере пачкать дерьмом».

Ранним вечером в главную палатку Улья влетел унтер-офицер связи. Начальник штаба Тоддворс срочно хочет видеть Фревена. Лейтенант пошел вслед за связистом на командный пункт, устроенный за мешками с песком под камуфляжным тентом, и нашел Тоддворса в укромном уголке, служившем ему временным кабинетом.

Первые слова начальника штаба прозвучали вполне однозначно:

– Крэг, ты должен немедленно освободить Кола Харрисона.

19

Фревен был ошеломлен.

Тоддворс держал в пальцах потухший окурок сигариллы и поглаживал свой седоватый ус. Он порылся в своем письменном столе, достал зажигалку и снова зажег сигариллу.

– Этой ночью Харрисон будет спать во взводной палатке вместе с сослуживцами, и тогда весь взвод успокоится, – сказал он, выдыхая облако плотного дыма. – Рота Рейвен в тревоге, через сорок восемь часов она пойдет в бой, мы еще не заняли все намеченные позиции и продвигаемся не так быстро, как следовало бы. Нам нужны все люди, и необходимо их доверие к нам.

– Но вполне вероятно, что Харрисон убийца.

– Нет, все не так, как ты говоришь. Капитан Моррис только что принес мне рапорт, который он написал сегодня после обеда. Он собрал свидетельства трех человек, которые могут доказать, что Харрисон был с ними последнюю ночь, а двое других утверждают, что они были с ним в предыдущую ночь. У Харрисона есть алиби на время обоих убийств.

– Это вздор! Они поддерживают друг друга, и ничего другого, солдаты выдумали алиби, чтобы выгородить его, это ничего не доказывает. Вы прочитали мои выводы? Вы знаете, что нашли в его вещах?

– Конечно, это ужасно, но эту голову мог подложить настоящий убийца, чтобы обвинили Харрисона.

– Возможно. Но пока это не доказано, подозреваемый – он. Я должен допросить его. Это связано с большим риском…

– Лейтенант! Ты освободишь Харрисона сегодня вечером, и точка. И так как это дело надо продолжать, я дам тебе нужное направление расследования! Ты задумывался, кому нужны эти отвратительные убийства? Конечно же, врагу! Вот в этом направлении и надо искать! Среди наших солдат есть предатель! Это фанатичный шпион, именно его ты и должен искать, а не одного из наших людей, который неожиданно потерял рассудок. Один предатель может посеять панику и подорвать моральный дух. Проверь, у кого есть родственники за границей или кто в последнее время совершил поездку в одну из стран, с которыми мы воюем. Вот то, что тебе надо делать.

Фревен опустил голову. Он не верил своим ушам.

– Вот самое важное, что я хотел тебе посоветовать в отношении твоего расследования! – заключил Тоддворс.

– Колин, все это ужасное лицемерие. Кто оказывает на тебя давление? Главный штаб? Они не хотят бунта во время наступления? Они боятся дезертирства, мятежа?

– Ты освободишь Харрисона сегодня вечером, и это все.

Глаза начальника штаба сузились, точно он давал понять Фревену о неизбежных последствиях в случае его неподчинения.

– Убеди самого себя, что убийца, возможно, погиб во время штурма… – прибавил он.

– И чтобы никто никогда не узнал, кто это был? И чтобы мы чтили его память с таким же уважением, как и память других солдат, павших с честью на поле боя? А если он жив?

– Такое жестокое сражение, скорее всего, его измотало, и у него больше никогда не будет такого умопомешательства.

– Это не умопомешательство, – проворчал Фревен, – все было проделано хладнокровно, слишком хорошо подготовлено и…

– В таком случае верна моя теория шпионажа! Делай то, что я тебе сказал, вот и все. Найди мне этого шпиона, а если я не прав, то этот больной человек, скорее всего, выдохся, надо надеяться, что он больше не будет убивать.

Фревен, совершенно раздавленный, качал головой.

– Два преступления за две ночи. Если убийца следует этому ритму, следующее убийство произойдет сегодня ночью, Колин.

Фревен сам освободил арестованного. Харрисон вышел очень медленно, наслаждаясь неудовлетворенностью, которую он прочитал на лице офицера ВП.

– Война за все отплатит, особенно за предательства, – грубо сказал он. – Еще увидимся, лейтенант.

Элиот Монро сопроводил его, сжимая кулаки. Когда Харрисон вышел за территорию Улья, Монро подошел к Фревену:

– Лейтенант, я знаю, что так не делается, но я уверен, что Бейкер и Ларссон будут согласны пойти со мной и исправить эту глупость. Если вы не считаете это неуместным. Жизнь научит его хотя бы немного уважать нас.

– Не надо этого. Особенно этого.

Когда наступила ночь, они вошли в главную палатку Улья, где их ждали остальные члены команды.

В центре стояли раскладные столы и стулья, чуть в стороне пристроился маленький столик, на котором обычно готовили кофе, напротив чернели две доски, а вход в главную палатку закрывал щит из пробкового дерева. Помещение освещали шесть керосиновых ламп, подвешенных к стальному каркасу. Верх комфорта, с учетом обстоятельств, представляли собой три больших ковра на полу, добытые Филом Конрадом у друзей из интендантской части. Брезентовые пологи, служащие дверьми, отделяли от палаток-сот, где были сложены походные кровати, дополнительные столы и несколько ящиков с провизией. Рядом располагался уголок, приспособленный под тюремную камеру.

Ларссон и Бейкер беседовали у входа, похожие на двух огромных стражей-гвардейцев, Ангус Донован, сидя на центральном столе лицом к Конраду, протирал стекла своих очков. Подошел Маттерс с рукой на перевязи.

– Пойдите в медчасть и скажите, что я снова забираю к себе Энн Доусон, – приказал ему Фревен. – Если майор Каллон усомнится, отправьте его к Тоддворсу.

– Тоддворс в курсе?

– Нет, но он меня прикроет, ему хочется знать, как у нас идут дела. И я решил больше не делать ему подарков.

На Донована все формы военной иерархии наводили скуку, и он, чуть взволнованный, наклонился к Фревену:

– Какие-то сложности с высоким начальством?

– Главный штаб хочет, чтобы мы все сосредоточились на войне, и чтобы ВП вела себя сдержанно. Они не хотят шума.

– Значит, нельзя никого допрашивать? – заволновался Конрад.

– Очень аккуратно и тактично, – пояснил Фревен, – но аресты возможны только при полнейшей уверенности.

– Ну, это же просто!

– А завтра нас на три дня отправят во все концы страны! – возмутился Монро. – Они хотят рассредоточить группы, которые причиняют им головную боль.

Фревен покачал головой. Потом сказал:

– Очень может быть, и потому нам надо действовать очень быстро. Тоддворс, или, скорее, главный штаб, хочет вывести нас на тропу, ведущую к вражескому шпиону, затесавшемуся среди наших людей, что позволило бы утихомирить нервозность среди солдат и сплотить их ряды.

– Наоборот! Мысли о шпионе вызовут различные слухи среди парней, и они еще больше занервничают! – возразил Донован, водружая очки на нос.

– Не уверен. Они скорее предпочтут убеждать себя, что убийства совершает внедренный в их ряды враг, чем думать, что свихнулся один из их друзей.

Фревен приподнял брезентовый полог и вошел в маленькую палатку, где хранились запасы продовольствия. Он открыл банку горошка с сосисками, вывалил в котелок и стал есть, присев рядом с подчиненными, которые к этому времени уже поужинали. Конрад взялся приготовить кофе, и приятный аромат вскоре заполнил главную палатку.

Пришел Маттерс вместе с Энн. При виде ее гладкой кожи, розовых губ, светлых вьющихся волос и обтянутой блузой груди все мужчины в палатке притихли.

– Для тех, кто еще с ней не знаком, объявляю: это Энн Доусон, медсестра, – сказал Фревен. – Она будет помогать нам в расследовании по части того, что касается медицины. Кроме того, у нее аналитический ум, который позволяет ей скрупулезно разбирать детали преступных действий. Это так, Энн?

– Я… провела четыре последних года на фронте, видела людей в самых драматических ситуациях, когда начинают действовать самые примитивные инстинкты. Я наблюдала, как люди ведут себя, испытывая страдания, перед лицом смерти, получив приказ убивать или движимые инстинктом убивать. Не участвуя непосредственно в военных действиях, я с некоторого расстояния смотрела на человека, на его отношение к жестокости. В госпиталях я выслушиваю их сокровенные исповеди, знаю их мысли, которые они обычно никому не доверяют. Это все я держу при себе, имея определенную страсть к изучению психологии. Я думаю, что это поможет… по-другому взглянуть на ваше расследование. И это будет взгляд женщины.

Фревен кивнул. Она хорошо представила себя. Энн действительно заслужила свое место в группе, во всяком случае в данный момент. За последнее время он лучше ее узнал и теперь понимает, почему она проявляет такой интерес к делу.

Он отодвинул свой почти пустой котелок и направился к черным доскам. Можно было начинать мозговой штурм. Все расселись за столами, кроме Монро, который остался стоять в стороне, у входа.

– Я не буду возвращаться к нашим первым выводам, думаю, они известны.

Фревен взглянул на Маттерса, и тот кивком подтвердил, что теория, с которой лейтенант его ознакомил предыдущей ночью, доведена до сведения группы.

– Либо это застенчивый, замкнутый человек, либо, наоборот, горлопан, желающий всегда быть на виду. Известно также, как ему удавалось заманивать жертвы. Для тех, кто не был там, когда я рассказывал, вот суть дела.

Фревен взял ручной фонарь, найденный накануне в кают-компании «Чайки», с проводом, намотанным вокруг ручки.

– Это простая, но эффективная поделка. Достаточно оставить этот фонарь в темном помещении напротив входной двери, дождаться прихода потенциальной жертвы и нажать выключатель на проводе. Лампа зажигается, жертва поворачивает голову в направлении света, и следует нападение сзади.

Донован поднял руку:

– Вопрос! А вы проверили, есть ли фонарь среди снаряжения Харрисона?

– Да, есть. Но это ни о чем не говорит, он мог без труда раздобыть его. Например, украсть у кого-нибудь на базе еще до отплытия.

– Можно было бы опросить всю роту Рейвен, не пропал ли у кого-нибудь фонарь, – предложил внушительный Бейкер.

– Это не даст толчок нашему расследованию. Сейчас меня особенно интересуют отличительные черты преступлений. Что можно сказать об этом, Маттерс?

Сержант встал.

– Ну… в случае с Росдейлом можно говорить об отрезанной голове. Почему такая жестокость? Почему он подвесил труп на мясницкие крючья?

– А почему прикрепил баранью голову? – быстро добавил Донован. – Почему не голова собаки? Ее было бы раздобыть намного легче!

– Точно подмечено! – заметил Фревен. – А с Гевином Томерсом тоже было создано… нечто вроде представления. Полностью завернут в клейкую ленту, гвоздями проткнуты губы и скорпион, запертый во рту.

– Общие черты в обоих случаях, – проговорил Конрад.

– Точно, – кивнул лейтенант.

И он написал на доске: ОБЩИЕ ЧЕРТЫ.

– Какие они? В обоих случаях связь с животным миром. Для чего?

– Что-то символическое? – предположила Энн.

Фревен посмотрел на нее:

– Давайте развивайте мысль.

– Я думаю, ведь он не убил где-то в уголке, скрытно, наоборот. Я видела тело Росдейла и могу утверждать: убийца хотел, чтобы дело его рук увидели. И это желание уже не покидало его, нет. Он выставлял преступление напоказ!

Фревен живо одобрил ее слова. Энн продолжала:

– А значит, он хочет… демонстрировать свои преступления, можно считать, что он ищет возможность что-то высказать, это… форма выражения.

– Скорее, способ выражения, – усмехнулся Ларссон.

– И это выражение воплощается в том, что он делает с телами. Через преобразование, которому он их подвергает.

– Или в том, что он вводит в свои мизансцены животное, – предположил Фревен. – В первом случае, что такое человек с головой барана? Что-то похожее на Минотавра?

– А скорпион во рту? – произнес Конрад хриплым голосом. – Это что значит?

Пожав плечами, Фревен сказал:

– По крайней мере, эту гипотезу надо развивать. Связь с животным. Кто еще что думает?

– Жестокость преступлений, – сказал Маттерс. – Не известно, как умер Росдейл, по-видимому, ему перерезали горло, а Томерс был удавлен.

– Не до смерти, – подхватил лейтенант. – Он, вероятно, полностью или частично потерял сознание. Он был еще жив, когда убийца засунул ему в рот скорпиона. Откуда такая жестокость?

– Он ненавидит этих парней, – подал голос Монро из глубины палатки. – Они знали друг друга, ребята из рот Рейвен, Альто и Голда, и может быть, соперничали.

– И дело дошло до убийства? – удивился Маттерс. – Ну, это слишком!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю