355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макар Бабиков » Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты » Текст книги (страница 2)
Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:19

Текст книги "Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты"


Автор книги: Макар Бабиков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 43 страниц)

Глава третья

Второй год германские войска хозяйничали в Норвегии. Свои позиции в этой стране фьордов командование вермахта считало надежными. Король и правительство с частью войск укрылись в Англии. Правил Норвегией германский рейхскомиссар. Оставшиеся в стране местные политиканы наладили сотрудничество с оккупационными властями. Ни малейших сомнений в лояльности они у оккупантов не вызывали.

Но после германского вторжения на советскую землю, особенно с осени сорок первого года, огонь войны все чаще стал вспыхивать в приполярных землях и водах.

Командующий германскими войсками в Норвегии генерал-полковник Фалькенхорст и командир наступавшего на Мурманск горного корпуса генерал Дитль уже не раз при личных встречах и в телефонных переговорах со все большим беспокойством подсчитывали растущие потери транспортных судов и гибель боевых кораблей.

Зимой 1942 года русские потопили транспорт с десятью тысячами шуб, которые везли в корпус Дитля. Егеря в зиму остались в легком суконном обмундировании. Подводная лодка пустила на дно судно, а с ним и табун из нескольких сотен лошадей, без которых в бездорожных заполярных сопках егери вынуждены были таскать грузы на себе.

Гибли транспорты с людьми, с техникой, с продовольствием, горели танкеры.

Суда с грузами для войск на Лице и возле Мустатунтури собирались в Тромсё. Там они формировались в конвои и, сопровождаемые кораблями охранения, шли по курсу вблизи берегов к Варангер-фьорду, прижимаясь к своим береговым постам, артиллерийским батареям, прожекторным установкам, маякам, станциям наведения, прячась в проливах, фьордах, укрываясь за островами.

Первый отрезок пути – до Нордкапа – в обход островов и полуостровов, через шхеры и проливы считался более или менее благоприятным, русским кораблям и самолетам добираться туда было далеко, но от Нордкапа до Киркенеса опасности подстерегали все чаще по мере приближения к цели, к фронту на Лице. Как говорили сами немцы, над каждым транспортом висела угроза «падения на ноль», что на обыденном языке означало потопление судна.

Еще не кончился первый год войны в северных, приполярных водах, а на дно отправилось свыше трех десятков транспортов. Больше всего гибло судов на пути от Нордкапа до Вардё. Немецкое командование тревожили узкие ворота входа в Варангер-фьорд между норвежским и русским берегами. В самом Варангере малый русский флот, артиллерия и самолеты делали мореходство по заливу далеко не спокойным.

Эту опасность плавания в прибрежных водах вблизи фронта учитывали в Верховном немецком командовании. Поэтому Дитлю было поручено разработать и осуществить во второй половине ноября 1941 года операцию по овладению полуостровом Средний. Назвали его «Визергрунд».

Но отвоевывать Средний оказалось нечем, сил не хватало, дополнительную горную дивизию верховное командование не выделило.

В конце декабря 1941 года на дорогу у устья реки Западной Лицы обрушилась огромная земляная лавина. Снабжение войск опять, как и в октябре под Петсамо, на долгое время резко ухудшилось.

После двух катастроф на дороге, явной ее непригодности для больших перевозок командование торопило со строительством подвесной дороги. Ее разобрали в Альпах и привезли на север. Она протянулась от Парккино до устья Лицы на 55 километров и приводилась в движение двенадцатью моторными станциями. Вагонетки по канатам везли грузы к фронту. Вблизи Лицы вправо и влево протянули нитки проводов для подвесных кабин, чтобы обходиться без лишних перегрузок.

Путь по морю не был обезопасен. При наложении на карту мест, где топили суда, прослеживалась странная закономерность: русские подлодки и самолеты как будто специально поджидали прохождения конвоев и атаковали почти в одних и тех же местах. Нападения случались через сравнительно короткое время после того, как в эфир выскакивала неучтенная радиостанция.

О первых посторонних радиосигналах малых передатчиков, выходящих на короткое время в эфир с крайних сухопутных широт северной Норвегии, с береговой полосы океанского побережья полуострова Варангер, ориентировал Берлин, станции слежения которого раньше других засекли радиопереговоры с этого удаленного от фронта участка Европы.

Потом работу этих малых передатчиков начали улавливать и станции слежения за эфиром в Норвегии.

Это наводило на мысль, что кто-то указывает русским цели для нападения.

Немецкие летчики не однажды докладывали, что видели, как с советских самолетов бросали какие-то грузы с парашютами и без них.

Прошлогодняя осенняя высадка русских и норвежцев на Варангер, когда немецким агентам удалось пробраться в лагерь разведчиков, впервые заставила задуматься о том, что этот далекий от фронта, разделенный морем тыл германских войск в Заполярье оказывается не столь неуязвим, до него дотягиваются неприятельские глаза и уши.

Уже тогда к допросам норвежцев, к расследованию происшествия на Варангере подключились самые умелые спецы абвера и гестапо. С особым рвением взялась за дело немецкая контрразведывательная служба.

Когда в феврале эсминец таранил в Порсангер-фьорде советскую подводную лодку и ее командир попал в плен, немцы узнали о попытке высадить разведчиков. Но те якобы в момент переправы утонули.

Вскоре агенты немецкой службы безопасности из местных жителей-норвежцев донесли, что на остров Сёрё заброшены с подводной лодки трое разведчиков. На поиски выслали отряд. На след напали, но отыскать их не смогли. Кто-то подсказал высаженным русским, куда уйти и где скрыться. До ищеек дошло, что разведчики остались без радиосвязи. Большой опасности в таком безголосом противнике не виделось, можно было оставить его на свободе, подержать под наблюдением, а когда наступит время, взять с убедительными уликами.

Так день ото дня все больше накапливалось сигналов о проникновении русских в северный Варангер.

В середине января 1942 года произошла реорганизация командования германских войск в Заполярье. Стоявшие в Финляндии части вывели из подчинения армии «Норвегия», возникло самостоятельное командование армии «Лапландия». Командовать этой немецкой армией в Финляндии назначили генерала Дитля. Горный корпус на Мурманском направлении принял от него генерал Шернер. Фалькенхорст остался командующим немецкой армией в Норвегии.

Однако морские пути к фронту на Лице, воздушное прикрытие конвоем в сторону Варангер-фьорда, тревожащие вести о русских разведчиках в Финмаркене и Тромсё заставляли Дитля и Фалькенхорста по-прежнему договариваться о совместных мерах противодействия русским.

Крупные немецкие корабли, даже такие махины, как «Тирпиц», стояли в фьордах северо-западной Норвегии. Выходы их в море не всегда проходили скрытно. Очередная попытка набега на конвой в северной Атлантике завершилась торпедированием «Тирпица».

Так сложилось и к концу зимы. Оба командующих армиями условились выделить своих полномочных представителей и поручить им найти способ противодействия проникновению русской разведки в Финмаркен и Тромсё. К замыслу военных чинов подключился и рейхскомиссар оккупированной Норвегии Иозеф Тербовен. Он получил из Берлина категоричные предписания обеспечить безопасность тылов немецких войск на севере, держать норвежцев в страхе и повиновении, карать жителей даже при малейшем подозрении в соучастии и помощи русским разведчикам. И от военных чинов, и от оккупационной администрации Берлин требовал, чтобы русские и их союзники как можно меньше знали, где ходят и отстаиваются конвои, куда прячутся боевые корабли, старательно скрывать выходы их на морские коммуникации.

Для начала немцы прошли на малых кораблях от Тромсё до Вадсё, забирались в глубину фьордов, осматривали берега в бинокли и дальномеры, опоясывали большие и малые острова по всей круговой акватории. Но на берег нигде не спускались, чтобы не привлекать внимания жителей. Нигде признаков чужих дозорных постов не отыскали. И агенты, что доносили местной полиции, и те, которые снабжали информацией оккупационные власти, настораживающих сигналов не подавали. А пеленгаторы в северной Норвегии все же иногда засекали выходы в эфир неучтенных радиопередатчиков.

Тогда решили за дело взяться более основательно, без торопливости.

Тербовен, Фалькенхорст и Дитль привлекли к готовящейся операции самых квалифицированных и опытных специалистов, чтобы выработать общий совместный план, распределить цели и объекты между абвером, гестапо и службой безопасности. Если возникнет нужда, привлечь силы стоящих в Норвегии частей. И непременно вступить в контакты с норвежской тайной полицией, использовать ее средства и местную агентуру.

Военное командование, шефы службы абвера и гестапо на севере Норвегии даже в военной обстановке не слишком жаловали друг друга, не изъявляли желания к сотрудничеству, каждый избегал попасть в роль зависимого и подчиненного.

Однако опасность плавания для судов и кораблей не уменьшалась. Снабжение войск лихорадило. Пришлось на какое-то время отбросить амбиции, приглушить самолюбие и сесть за стол переговоров.

В Киркенесе собрались представители 210-й пехотной дивизии, чьи гарнизоны рассредоточились по Варангеру, чины из командования военно-морских сил, пятого воздушного флота, высокие посланцы абвера и гестапо.

Сначала, казалось, ведущая роль была у представителей армейского командования. Они первыми высказали свои соображения о цели встречи, назвали потери грузов и людей, которые не дошли до фронта, а оказались под толщей морской воды, и предостерегли о неизбежных новых утратах, если не обезопасить плавание кораблей и судов. Снабжение войск ведется с перебоями, пополнения поступают не вовремя и не полностью, гибель судов в море отрицательно сказывается на психологии солдат.

Но по ходу разговора участники встречи не торопились брать на себя главные обязательства, поглядывали и подумывали, кого бы заставить таскать каштаны из огня. В затеваемом деле могли быть не только удачи, никто не мог уберечься от промахов. А за провалы Берлин по головке не погладит.

Когда все выговорились, пришли к суждению, что руководить операцией будет гестапо. Предстояло старательно скрыть от неприятеля готовящуюся карательную акцию.

Таким образом, дирижером этого небольшого, предназначенного быть бесшумным оркестра оказался оберштурмфюрер СС Вилли Лакуа, возглавлявший немецкую контрразведывательную службу в северной Норвегии.

В начале оккупации ему достались документы неоценимой важности: картотека коммунистов и других симпатизировавших Советскому Союзу норвежцев в Финмаркене и картотека норвежской агентуры, служившей отечественной полиции и жандармерии. Он отладил прямой контакт с полицейским подразделением особого назначения. В слежку за растущим Сопротивлением вовлекли тех из местных полицейских, кто не гнушался служить любым хозяевам. Так складывался костяк агентуры из жителей прибрежных селений для надзора за соседями и за приезжими.

Почти весь сорок первый год Лакуа провел в должности офицера связи между Тербовеном и Дитлем. Но это не помешало ему, когда осенью каратели через своих соглядатаев и доносчиков выследили группу Кудрявцева, мгновенно появиться вблизи места события. Он расспрашивал не только гонявшихся за разведчиками солдат, но с глазу на глаз сидел с Хегалой, соглядатаем, проникшим в отряд разведчиков, сам вел допросы жителей прибрежных селений, заподозренных в связях с русскими. Его рук не миновал и Альфред Матисен.

Это был один из тех нечастых случаев, когда он позволил себе снизойти до рядового следствия. Обычно его правилом было стоять на высоте, но не впереди других. Он не афишировал свою фактическую власть.

Не надеясь на полноту и достоверность информации, которая поступала по официальным каналам и скрытными путями, абвер развернул свою службу и под видом нескольких фирм по закупке рыбы. Этим путем перепроверялись и официальная информация, и донесения негласных сотрудников.

Инструкции абвера по конспирации и зашифровке предостерегали членов этих подставных фирм от контактов с другими лицами и службами, занятыми разведкой и контрразведкой, заставляли вести дело строго самостоятельно.

А условия северной Норвегии не подпадали под параграфы инструкций. Селения здесь были редки, одно от другого отдалены иногда на десятки километров. Жителей в них можно пересчитать поименно, все друг друга хорошо знали, иногда поселки были малолюдными, правда, нередко семьи были многодетными. Вся жизнь теплилась возле моря, чуть отойдешь подальше от берега на километр-другой в горы – и не увидишь ни огонька, ни дороги, ни строеньица. А теперь, в войну, в некоторых городках пришлых властителей больше, чем местных жителей. В Киркенесе горожан стало намного меньше, чем чужеземных солдат. Замаскироваться тут было не так просто.

Как ни остерегались заправилы «рыбозакупочных контор», обойти стороной Лакуа не было никакой возможности. Даже пропуск для проезда без его ведома никто им не выдавал. От него соперничающая служба не укрылась. И вес его еще более возрос.

И на этой встрече, занятый мыслями, как с наибольшей пользой для себя ухватиться за предложенную ему роль рулевого на судне, нацелившемся в лабиринт темных ходов в поисках разведчиков, оберштурмфюрер остался верен себе: мнений не высказывал, предложений не вносил, но все обсуждение склонилось к тому, что операции по поимке русских разведчиков должен возглавить он. Власть и влияние сами шли к Лакуа.

Условились, что Лакуа проведет переговоры с норвежской полицией, а по своей линии сам решит, как ему действовать. Но русских оставлять без тайного наблюдения дальше нельзя.

Целью поставили отловить хотя бы несколько русских агентов, заброшенных из-за моря с советского берега. Попадут в поле зрения – не торопиться брать, подержать, сколько надо, под наблюдением, засечь связи. А потом уже захватывать с неопровержимыми уликами. Может быть, кого-то удастся перевербовать, заставить работать на пользу рейха.

Стоило заняться сбором таких фактов, которые могли скомпрометировать русских, показали бы в темном цвете сотрудничающих с ними норвежцев. Тень должна лечь и на тех, и на других. Устроить какой-то крупный политический процесс, вызвать большой общественный резонанс.

Но, заметили представители гестапо, надо дать суровый урок норвежцам, покарать тех, кто сотрудничал с русскими, помогал им. Следует посеять такой страх, чтобы раз и навсегда отбить охоту становиться поперек германских интересов, препятствовать вермахту.

Так начал рождаться план борьбы с советской разведкой на севере Норвегии. Был он пока едва обозначен. Пройдет еще немало времени, прежде чем он получит всестороннюю проработку и оформление, не скоро еще будет выдана команда привести его в действие. Позже эти планы назовут «Полночным солнцем» и «Тундрой».

Самым надежным помощником Лакуа стал один из крупных государственных чинов Норвегии Ионас Лиэ. Еще в довоенные годы ему доверялись наиболее сложные задания. После прихода национал-социалистической партии Германии к власти он набирался навыков в чине наблюдателя при начальнике прусской полиции в Берлине.

Потом он вернулся в страну, где ему доверили особо важное поручение: в середине 1935 года в Норвегию на жительство приехал Троцкий. Охрану его в местечке Сундбю, где поселился этот политический деятель, поручили Ионасу Лиэ. Когда Троцкий отправился из Норвегии в Мексику, Лиэ сопровождал его на пароходе через Атлантику до нового пристанища.

Потом он в должности начальника полицейского подразделения особого назначения занимался в Киркенесе созданием глубоко законспирированной жандармской агентурной сети. Ему удалось взять на учет всех коммунистов и сочувствующих им. Он отладил контакт с военной контрразведкой, составил картотеку всех жителей провинции, за которыми предполагалось установить наблюдение. Эту картотеку он привез в Осло.

После захвата Норвегии немцами он был в свите Тербовена в Киркенесе. Ионасу Лиэ удалось войти в доверие к Тербовену. Возвратившись в Осло, Лиэ получил комиссарский чин государственного советника министерства полиции.

Началось сотрудничество Лиэ с Лакуа в борьбе против норвежского Сопротивления. А война против Советского Союза сблизила их в общей цели противодействовать советской разведке. На стадии разработки большого плана контрразведывательных операций к нему подключился и Лиэ. Составленная им картотека досталась Вилли Лакуа.

И тут неожиданно удача пришла сама.

Когда в середине февраля в Порсангер-фьорде эсминец таранил русскую подводную лодку и ее командир попал в плен, прошло известие, что с лодки пытались высадить разведчиков, но те утонули. Поисками их не занялись, тем более что новых донесений не поступило, радиосигналов из этой зоны не засекли, агентура абсолютно ничем не настораживала. Исчезнувших разведчиков в активный баланс не зачли. Все внимание отвлек пленный командир подлодки. И вдруг с Мегерея получили донесение: в поселке Скарсвог на острове захвачено двое русских. Оба они с той подводной лодки, что попала под форштевень эсминца в Порсангер-фьорде.

Глава четвертая

Свой очередной доклад командующему начальник разведотдела начал не с обычной сводки, а с частного на первый взгляд факта.

– К нам поступил сигнал, который, возможно, касается группы на Мегерее. Сёдерстрем, находящийся с напарниками в Сюльте-фьорде, донес, что в Хоннингсвоге, по слухам, арестовано двое русских и двое норвежцев.

– Вы полагаете, что это люди из той группы?

– Такая вероятность не исключена.

– Где еще один, ведь на берегу осталось пятеро? – Визгин знал, что Головко четко помнит все детали, о которых ему доложено или он прочитал.

– Мог по каким-то причинам отколоться. Нам остается пока только предполагать.

– Почему в Хоннингсвоге? Это же не Опнан, где группа высаживалась.

– Этот поселок находится тоже на Мегерее. Мы вам показывали его фотопанораму. Возле него у немцев береговая батарея. Он недалеко от Опнана, на южном берегу Камё-фьорда. Мы забрасывали людей в безлюдное и недоступное место, но они могли выйти туда в поисках пищи. А возможно, наткнулись на дозорные суда либо на патрули на суше.

– Вы не задумывались, почему так долго не было никаких сигналов о захвате людей?

– А если они все это время прожили в Опнане?

– Но у них не было продуктов…

– Не исключено, что ребятам удалось отыскать рыбацкие запасы. Норвежцы часто оставляют в домиках на берегу или в тундре топливо и пищу.

– Но если люди захвачены, то почему молчат немцы?

– Они и после захвата Коваленко сидели, как с водой во рту, около трех недель. Обдумывают, что делать дальше, подыскивают выгодный вариант.

– А что они могут нам подкинуть?

– Подать сигнал от разведчиков, чтобы им помогли, сняли… А на съемке снова отловить.

– На это они сейчас не пойдут, – Головко не согласился с предположением начальника отдела, – слишком много времени прошло. И с Коваленко нашумели…

В печати публиковались снимки командира советской подводной лодки Коваленко в форме немецкого офицера и его обращение к подводникам перестать воевать за большевиков и за Советскую власть, переходить на сторону фюрера. Этих сообщений было так много, что стало трудно отделить правду от фальши.

– Когда в прошлый раз я докладывал вам сообщение из Центра о пленении Коваленко, у меня не было полного текста документа от английского военного атташе генерала Макфорлана. Теперь почтой пришло письмо. Я его внимательно изучил.

– Есть там что-то новое? – Головко внимательно посмотрел Визгину в глаза.

– В принципе, отличия нет, но некоторые детали обозначились четче. О нашей группе сказано так: «Его расспрашивали в подробностях, и он, очевидно», – я подмечаю это место в сообщении, – Визгин даже сделал короткую паузу, сделав ударение на слове «очевидно», – «дал некоторые сведения о небольшой группе людей, которых он пытался высадить с лодки вблизи Мегерея (но которые с тех пор, по слухам, утонули) и которым он указал, куда направиться, и о путях сношения с ними».

– Кроме Коваленко, дать немцам сведения о группе никто не мог. Но раз источник знает и сообщает о группе, значит, разговор о ней на допросе шел. И нам теперь даже неважно, по своей ли инициативе об этом сказал Коваленко или его к этому принудили.

– Если, конечно, группа или кто-то из нее не попал сразу к немцам. – Визгин дал командующему другое направление для размышлений.

– Но ведь источник не дает ни малейшего намека на захват группы. Более того, он сообщает, хотя и, по слухам, о ее гибели. Меня в этой части сообщения вот что настораживает: будто бы Коваленко указал, куда должны направиться высаженные и о путях сношения с ними. Откуда он это знает?

– От наших людей получить эти сведения не мог, даже от Сутягина. Он знал точное место высадки – Опнан. Ему было вполне понятно, что с таким количеством груза разведчики далеко переместиться не могли. О способах связи он мог только предполагать, так как видел радиста с рацией. Другие каналы связи не могут быть ему известны. – Визгин справедливо отвел подозрения от своих людей.

– Теперь давай поразмыслим над тем местом в сообщении, где говорится, что люди из группы, по слухам, потонули. Откуда они? Автор сообщения, видимо, находится в тесной связи с германской разведкой. С момента захвата Коваленко до поступления информации к нам прошло восемь дней. Сигнал – и довольно подробный – должен был из Северной Норвегии прийти в Берлин, там на каком-то этапе попасть к английскому сотруднику, оттуда его передали в Лондон, а затем в Москву. Двигался он удивительно быстро. Далее, – рассуждал Головко, – сведения об утонувшей группе шли одновременно с сообщением о захвате Коваленко и его показаниях. Значит, в Берлин они поступили тоже из Норвегии. Об этом либо сказал сам Коваленко, чтобы отвести немцев от поиска разведчиков, либо немцы ходили к Опнану и видели трупы погибших. А возможно, утонувших море выбросило на берег, тела их видели норвежцы, а от них узнали немцы… – Головко на минуту прервал свои размышления.

– В Опнане зимой людей не бывает, мы потому и забрасывали туда группу. Если норвежцы увидели тела погибших, да тем более своих соотечественников и русских, они об этом немцам не сказали бы.

– Могли ведь оказаться и сотрудничающие с немцами.

– Не исключено. Но за такой короткий срок эти сведения столь длинный путь не прошли бы, – не согласился Визгин с предположением командующего.

– Значит, надо думать, в Берлин они пришли с первыми материалами допроса Коваленко. Если бы немцы сразу сходили к Опнану и видели погибших, сообщение о их гибели пришло бы категоричное. Зачем ссылаться на сомнительные слухи? Кроме того, они бы на Мегерее устроили облаву или оставили засаду. Скорее всего следует предположить, что автор слуха – Коваленко.

– К такому мнению приводит логика рассуждений, товарищ командующий, – согласился Визгин.

– О чем еще сообщает Макфорлан?

– Коваленко расспрашивали о путях, по которым норвежцы получают и передают союзникам сведения о судоходстве и о способах взаимодействия русского флота с британским. По мнению передавшего информацию, немцы в последнее время подслушивают радиопереговоры между советскими подводными лодками и берегом.

– Это очень важная информация. Я скажу Кучерову, чтобы подготовили соответствующие контрмеры. А вы примите участие в их подготовке.

– Будет исполнено.

– К задаче, которая возникла перед нами этой выброской, – продолжал Головко, – добавилось еще одно неизвестное.

– Когда это случилось, мы не сбрасывали со счетов возможную неудачу. Но мы не теряли надежды, что люди живы.

– Если захвачено четверо, то среди них находится кто-то из моряков лодки.

– Наши разведчики живыми не сдаются. Они знают, что им пощады не будет. В прошлом году Ойен приставил ствол ко лбу. Совсем недавно Шеремет сам попросил пистолет, чтобы решить свою судьбу. Отряд не породил ни одного пленного.

– Но сейчас кто-то есть… – Головко недоговорил фразу, сказав ее неопределенным, ни утвердительным, ни вопросительным, тоном.

– Это меня беспокоит. И наводит на размышления и сомнения.

– Какие?

– О точности информации Сёдерстрема.

– Вы полагаете, что ее могли подбросить немцы?

– Едва ли… Скорее всего при передаче с рук в руки, с острова на материк она могла обрасти наслоениями.

– Дайте задание Сёдерстрему: пусть попытаются разузнать – может, какие-то дополнительные сведения появились.

– Исполним. У меня возникла еще одна мысль.

– Какая?

– А если они действительно утонули и немцы нашли их трупы? Тогда наша линия существенно меняется.

– Кто же тогда арестован в Хоннингсвоге?

– В том-то и загадка.

– Это и заставляет нас как можно скорее докопаться до истины. У нас ведь в той зоне действует еще группа? – полуутвердительно спросил Головко.

– Так точно, группа Трюгве Эриксена, работающая у Берлевога, на мысе Нолнес. Она и подтвердила немецкое сообщение о захвате Коваленко.

– Их не спрашивали?

– Нет. Если что узнают, сами донесут. А так не стоит вызывать у них лишнее беспокойство. Ведь на Мегерей пошел брат Трюгве.

– Вы, пожалуй, правы. Но ищите путь к истине. Если люди арестованы, не попали ли к врагу радиостанция и шифры? – озабоченно заметил Головко.

– Вряд ли. Была бы цела радиостанция и жив радист, они бы вышли на связь.

– Есть ли еще возможности перепроверить?

– Думаю, нет. Ни Сёдерстрем, ни Эриксен не имели задания посылать на Мегерей маршрутников. Все же это далеко за проливом, на острове. Да и Эриксену скоро возвращаться. Надеялись получать сведения оттуда через эту группу.

– А сейчас они могут выполнить такое задание?

– Так точно. Но им потребуется время, чтобы найти ходока на Мегерей. Скорее получим от них сообщение, если группа жива и даже захвачена. Норвежцы наверняка передадут.

Визгин ушел от командующего озадаченным. С одной стороны, доброжелательный тон Головко помог ему более спокойно и широко мыслить. Но, с другой стороны, он понимал, сколь трудно сейчас подобраться к разгадке истории на Мегерее.

Он отдал распоряжение, чтобы в центре связи продолжали следить за позывными радиста группы. Несмотря на длительное молчание, возможен его выход в эфир.

В каждую радиограмму от Седерстрема и Эриксена вчитывались столь пристально, будто между строк хотели найти ответ на неразгаданную загадку.

Поступил сигнал, что в Хоннингсвог приходили из тундры два человека, один из них говорил по-норвежски, другой по облику на норвежца не похож, но в разговоры не вступал. Деньги у них были, они кое-что купили, унесли с собой. Сказали, что живут у оленеводов, больше ничем не интересовались.

Потом пришло сообщение, что об исчезнувших людях может что-то знать Иоганн Нильсен, он живет на материке в Кюль-фьорде, домик его одиноко стоит в удалении от поселка. У него большая семья, но живет она отдельно в Хавесунде. Время от времени он уезжает туда, иногда живет подолгу, но большую часть времени, особенно теплого, проводит в своем доме. Люди подозревают, что он имеет какие-то тайные связи, кто-то к нему скрытно похаживает. У него будто бы видели автомат и гранаты.

Сведения эти настораживали, давали пищу для надежд.

Разведчики молчали, шел день за днем, неделя за неделей, но сигналов из Мегерея не было.

История с исчезновением разведчиков на Мегерее наделала в то время много шума в Норвегии. Новый интерес к ней возник и спустя десятилетия. Особенно обстоятельно написали о ней норвежские авторы Хьёлль Фьертофт и Ханс Эриксен. По их исследованиям события развивались так.

Примерно в середине марта 1942 года житель поселка Камёйвар Сёдерхольм Густав с сыновьями Рагнаром и Асбьёрном и соседом Маркусом Карлсеном ходил на своем боте осматривать сети возле восточного побережья Мегерея. Когда шли невдалеке от берега около Опнана, заметили двух человек, которые махали руками, просили пристать к причалу.

Сюда и пристал бот Густава Сёдерхольма. Рыбаки спустились на пристань, встретились с двумя незнакомцами, сравнительно молодыми людьми. Они не говорили по-норвежски. Жестами и кое-какими общепонятными словами объяснили, что они моряки с советского судна, потопленного немцами. Добрались сюда, не зная, какое это место, чья земля. Они давно не ели, нет никаких продуктов. Просят покормить и дать про запас что-нибудь из пищи. Одеты оба в русскую морскую форму и комбинезоны.

Сёдерхольм и его команда поднялись к домикам, убедились, что люди живут тут давно. По всему чувствовалось, что они обитают отшельнически: ни дорог, ни троп в горы не натоптано, следов не заметно.

Норвежцы поделились с бедствующими русскими моряками своими не очень щедрыми запасами, пообещав никому ничего о них не говорить.

Не раз Сёдерхольм снабжал этих русских парней продуктами.

Фьертофт и Эриксен пишут, что на побережье тогда ходил разговор, будто русским морякам помогали и другие рыбаки. Но никто не признавался в этом, знали, какая кара ждет их от оккупантов. Последующие события показали, что опасения эти были вполне обоснованны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю