Текст книги "Апостолы Феникса"
Автор книги: Линн Шоулз
Соавторы: Джо Мур
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)
ЛИЦОМ К ЛИЦУ
1981, Вашингтон, округ Колумбия
– У нас есть общий друг, – Скэрроу расположился на заднем сиденье миллиардерского лимузина; они катили по Индепенденс-Авеню. С инаугурационного приема Рейгана в Национальном аэрокосмическом музее они направлялись в Вашингтонский национальный аэропорт.
Скэрроу не испугал Гровса, было и до него немало разнообразных вымогателей. И в прошлом кое-кто находил крохотные трещины в его фасаде, заставал его неподготовленным, без специального грима или лицевых накладок. Они заплатили жизнью за свою жадность, эти дураки вроде Колина Блейка. Все они либо внезапно умерли, либо загадочным образом исчезли. Все можно купить, если средства неограничены.
Но хотя Гровс и не испугался, он нутром чувствовал, что Скэрроу отличается от прочих. Он понял это, едва увидев его лицо на парковке.
Нажав кнопку, он поднял звуконепроницаемую перегородку, отделившую пассажирский салон от водителя. Потом взглянул на надпись от руки на визитке Скэрроу и прочел вслух.
– Я знаю секрет вашего долголетия, – он посмотрел на Скэрроу. – Объяснитесь.
– Это не требует объяснения.
– Вы сказали, что знаете секрет.Какой секрет? – Гровса интересовало именно это. Никто еще не заявлял, что знает, какс ним это случилось. Черт, да он и сам этого не знал. Но теперь у него неожиданно появилась новая нить, которую надо распутать. Он точно уже видел Скэрроу раньше, но тогда тот был погрубее и в перьях. На куске ткани из серебряной шкатулки. А потом, в ту ночь в Рино, проститутка показала ему ткань, где лицо Скэрроу сменилось на его собственное.
«Тот старый кусок ткани как-то связан с тем, что с ним случилось? Бессмыслица».
Все эти годы он возводил над собой напластования лжи, уловок и притворства. Мог ли кто-нибудь действительно раскрыть секрет, отчего он не стареет? Мысль, что Скэрроу способен это объяснить, ввергла его в состояние сродни блаженству. Что за облегчение! Он вдруг понял, что можно наконец снять с души тяжесть, которая его мучит. Волнуясь все больше, Гровс вытер ладони о брюки.
– Что за общий друг, о ком вы говорите?
– Вероника.
Гровс перебрал в уме прошлых и настоящих знакомых, близких и дальних. За эти годы он знал множество женщин, еще тысячи работали в различных его компаниях. Наверное, кого-то из них звали Вероникой, но он не вспомнил никого конкретно.
– Не знаю никого с таким именем. Это ошибка, недоразумение. Думаю, вы меня с кем-то перепутали. Я не знаю Вероники и не знаю вас.
– Сколько вам лет, Уильям? Вы не возражаете, если я буду звать вас Уильям?
– Мой возраст вас не касается.
Скэрроу наклонился ближе. Он произнес почти шепотом.
– По моим оценкам, вам около ста сорока лет. – Он широко улыбнулся. – А выглядите вы на тридцать пять – сорок. Ну, и что вы на это скажете, Уильям?
У Гровса вспотели ладони.
– Чего вы хотите? – он понизил голос так, чтобы тот звучал предельно угрожающе. Ему не хотелось, чтобы Скэрроу почувствовал его страх. В конце концов, этот человек мог блефовать – сделал рискованную ставку, удачно угадал и надеется выманить у него денег.
– Вы, наверное, думаете, что я буду вас шантажировать или угрожать вам, или попытаюсь еще как-то извлечь выгоду из вашего положения. – Скэрроу, казалось, расслабился, развалившись на роскошном сиденье. – Позвольте уверить вас, мои намерения далеки от этого. Видите ли, Уильям, у нас есть не только общий друг, у нас одинаковое стечение необычных обстоятельств.
– Сомневаюсь, – Гровс нервно рассмеялся. – Вы просто еще один махинатор…
– О, Уильям. Поверьте, я, вероятно, единственный на Земле человек, кто знает о вашем даре. Это именно дар, знаете ли. Чтобы рассеять ваше беспокойство, позвольте сперва рассказать мою историю. – Он потер подбородок, как бы собираясь с мыслями. – Я получил дар четыреста шестьдесят один год назад, раньше вас. Подробности мы обсудим когда-нибудь потом, но должен вам сказать, что это было время великой смуты. Я был правителем огромного народа, который подвергся вторжению армии, грозившей уничтожить нашу культуру и цивилизацию. Вражеский командир продемонстрировал кусок ткани и объявил, что на нем изображение его бога. Он сказал мне, что эта ткань – бесценная реликвия, которая называется плат Вероники. Он сказал, что этот плат принадлежал святой женщине, и она вытерла им пот и кровь с лица осужденного человека, идущего к месту казни. Уильям, я увидел отпечатанное на нитях платка лицо великого пророка и раввина Иисуса Христа.
Он сделал паузу, как будто давая истории проникнуть в сознание Гровса.
– Человек, показавший мне плат Вероники, рассказал о распятии и воскресении Христа. Мне пришло на ум, что раз случилось чудо, и лицо появилось на ткани, это связано с воскресением Христа из мертвых. Поэтому, когда я ненадолго остался один с платком, решил, что если он имеет какую-то магическую силу, я тоже хочу, как Христос, встать из могилы. Я был в отчаянии, поскольку знал, что скоро меня посадят в тюрьму и казнят, и я приложил платок к лицу, как Вероника тому раввину. А после жестокой казни обнаружил, что одет в погребальные одежды, лежу в собственной могиле, но, удивительное дело, жив. Мои приближенные могли в любой момент вернуться, чтобы кремировать тело. Но я восстал из мертвых и бежал. Потом я без конца искал этот платок. Я понял, что, прикоснувшись им к лицу, обрел бессмертие.
Гровс вздрогнул. Воспоминания обрушились лавиной. Он вспомнил, как стоял в пещере апачей, глядя на лицо человека в короне из перьев. Потом вспомнил, что было дальше.
Он вытер пот с лица той самой тканью.
– Скажите, Уильям, в первый раз, когда вы смотрели на платок, чье лицо там было?
– Ваше. – Гровс выговорил это шепотом.
– А чье лицо там сейчас?
УРОК
2012, Багамы
Бесчисленные звезды высыпали на карибское небо, и луну окружали тонкие завитки перистых облаков, когда Скэрроу вышел на церемониальную террасу на вершине Ацтеки. Хотя на горизонте светились огни отдаленных багамских деревень, он страстно желал, чтобы это были огни его любимого города Теночтитлана и фонари на лодках, разбросанных по озеру Тескоко. Мигающие по периметру храмовой крыши факелы наполняли воздух едким дымом.
Посредине террасы одиноко стояла трапециевидная каменная плита высотой по колено. Она была сделана так, чтобы, когда шочимики, пленного воина, растягивали на ней, его спина сама выгибалась дугой.
Скэрроу нашел взглядом лица нынешних девяти апостолов, стоявших по другую сторону плиты.
На каждом было длинное живописное одеяние до пола. Скэрроу был одет так же, но на нем еще была корона из перьев, устремленных к небесам, и широкий серебряный пояс ручной работы с изображением ацтекской огненной змеи времени. На ногах и у него, и у апостолов были кожаные сандалии с тонкими золотыми шнурками, обматывающими ноги до колен. Их украшали браслеты, ожерелья и серьги из серебра и бирюзы. Скэрроу держал в руке обсидиановый нож, похожий по форме на совок с кожаной рукояткой. Факелы заливали жертвенный алтарь мерцающим золотым светом.
– Мы допустили, что равновесие Вселенной нарушено. Существовали современные научные объяснения дисбаланса и катастрофы 21 декабря 2012 года, которую предсказывали древние календари. Ученые рассчитали, что именно в этот день Земля будет точно на линии, соединяющей Солнце и центр галактики Млечного Пути. Мантия Земли начнет скользить, в результате чего магнитные полюса поменяются местами. Следствием этого станет глобальное опустошение. Скэрроу знал об этом. Неважно, какие использовались научные термины и над чем работали современные геофизики. Его советники и другие древние предсказали, что катаклизм случится именно в этот день. И этот день стремительно приближался.
Он продолжал:
– У нас мало времени, чтобы умилостивить богов. Но мы это сделаем. Мы восстановим вселенскую гармонию собственными руками и выплатим им наш бесконечный долг. Сегодня вы увидите, как освобождается тоналли, живой дух, обитающий в нашей крови. Когда мы испытываем большой страх, он сосредотачивается в сердце. Поэтому наши боги жаждут человеческих сердец. Без жертвоприношений духа, не получая тоналли, они разрушат наш мир. Сегодня ночью мы умиротворим солнечного бога Тонатиу.
Он кивнул, двое апостолов зашли в помещение и вернулись, ведя молодого бронзовокожего человека. Его руки были связаны за спиной, глаза завязаны, во рту кляп. Его поставили возле каменной плиты лицом к Скэрроу.
– Ты готов отдать свой тоналли в пищу великому богу войны Уицилопочтли и богу Солнца Тонатиу?
Молодой человек замотал головой и попытался вырваться из рук апостолов. Его приглушенные крики были слышны даже сквозь кляп.
Скэрроу жестом приказал перерезать путы. На помощь пришли еще двое апостолов, они схватили пленника за руки и за ноги, бросив его спиной на плиту, которая выгнула его грудь вверх.
Его дыхание сделалось быстрым и поверхностным, а голова задергалась от ужаса. Скэрроу стянул повязку с его глаз. Человек судорожно повернул голову в одну сторону, потом в другую, бросил отчаянный взгляд на собравшихся, потом снова на Скэрроу. Апостолы прижимали его руки и ноги к камню.
Человек поднял голову, чтобы заговорить. Но прежде чем он вымолвил хоть слово, Скэрроу всадил нож в его живот, взрезал его и запустил руку в багровую влажную рану. Голова жертвы упала, свесившись с плиты. Скэрроу вытащил руку и поднял ее, держа еще бьющееся сердце с трубками кровеносных сосудов.
– Его дух теперь с солнцем.
Он смазал кровью губы жертвы, потом прошел, демонстрируя блестящий орган каждому. Затем повернулся и сделал несколько шагов к вырезанному из камня изображению Тонатиу. Неподвижные глаза бога Солнца смотрели угрожающе, как будто в поисках добычи, рот широко открыт, язык в форме жертвенного ножа торчал между оскаленных зубов, готовый смаковать новое подношение. По сторонам головы были высечены клыки, сжимающие человеческое сердце. Скэрроу засунул трепещущий орган в каменный рот, надавил, вминая в отверстие, пока от него не осталось только темно-красное пятно, сливающееся с лицом, покрашенным алой краской.
Он возвратился к жертвенной плите.
– Скоро вы выберете собственных славных шочимики, чтобы пожертвовать их тоналли ради сохранения и обновления нашего мира. Это время приближается, а вы пока собирайтесь отправиться в свои родные страны, чтобы приготовиться к последним дням старого мира и началу нового, – он улыбнулся каждому из них. – Закончив этот обряд, мы сегодня устроим пир над останками этой плоти, праздновать то, что дал нам этот шочимики.
На него вновь нахлынули воспоминания о том, как почти пятьсот лет назад он стоял на вершине древнего Темпло Майор и смотрел, как его жрецы раз за разом совершают этот священный ритуал. Сейчас он не был жрецом, он был учителем для тех, кого звал апостолами – для своих новых жрецов. Он намеренно выбрал их число – двенадцать – в подражание христианству. В конце концов, разве это не то же, что и христианское причастие – жертвоприношение плоти и крови? Предстоит воскресить еще троих апостолов, но он укладывается в свой график. Он – новый мессия и докажет это, так что ни у кого не останется никаких сомнений. Помимо апостолов, адепты Ацтеки – не избранные двенадцать, а группа преданных последователей – помогут подготовить путь для него и его апостолов-фениксов. Он знал, что близится время, когда человеческие жертвоприношения возобновятся, и тогда боги благословят его и его труд. Для того они и избрали его, чтобы наделить своим особым даром – бессмертием.
– Продолжим урок, – произнес он.
К алтарному камню тотчас подвели нового шочимики – на этот раз молодую женщину. Она пыталась бороться, но апостолы перерезали веревки, стягивавшие ее руки за спиной, и растянули ее на камне.
Встав над шочимики, Скэрроу взял нож, с которого еще капала кровь, и протянул его апостолам.
– Кто первый?
МАНГРОВЫЕ ЗАРОСЛИ
2012, Флоридский залив
Тьма поглотила Сенеку. Удар об воду выбил воздух из легких, и она наглоталась соленой воды. Изо всех сил молотя руками, она вырвалась на поверхность, жадно вдыхая.
– Сюда! – кричал Мэтт. – Прочь от лодки!
Пытаясь хоть что-то понять, она взглянула через плечо. В небе на фоне звезд висел какой-то черный объект. Бесшумно вращались винты.
«Как это может быть? А где шум?»
Это был вертолетик длиной футов двадцать или даже меньше. Без иллюминаторов, без огней.
«А где же пилот?»
Она ясно видела, что винты вращаются, однако, кроме приглушенного шлепанья, ничего не было слышно.
Вот из-под корпуса вертолета вырвалась серия стремительных вспышек: расстреливали и без того смертельно раненого «Бостон Валера». Из каюты показалось пламя, полетели красные и оранжевые искры.
– Плыви к острову!
Из круглого контейнера под носовой частью машины ударил луч света, осветивший лодку.
– Они думают, что мы еще на борту, – выговорила она.
– Ныряй!
Сенека исчезла под водой. На поверхность она выныривала, только когда легкие начинало так жечь, что выбора не оставалось. Длинная юбка опутала ноги, мешая плыть. Сандалии уже потерялись. Нужно было избавиться от юбки. Она нащупала эластичный пояс, стащила ее и оттолкнула ногой.
Сенека вынырнула на поверхность, чтобы набрать воздуха, и увидела перед собой темную массу острова. Луч света шарил по воде, будто ища ее. Вновь уходя под воду, она услышала, как в лодку попала еще одна очередь, за которой последовала взрывная волна – огонь добрался до топливных баков.
Сенека торопилась изо всех сил, ее ноги толчками двигались в воде, а руки описывали широкие мощные дуги, драгоценный кислород стремительно уходил.
Что-то ударило ее по бедру.
«Боже мой!»
Акула? Наверное, она. Похоже, большая. Сенека помнила, что в этих водах в это время года их много, и они как раз должны рыскать по мелководью в поисках добычи, особенно ночью. Они с матерью ловили трехфутовых желтых акул в двести фунтов весом и тупорылых акул на глубине не больше трех футов, кстати, недалеко отсюда. Вода теплая, акул в избытке.
«О боже, боже!»Она поплыла быстрее.
Может быть, это всего лишь бревно или дельфин, дыхание которого она слышала. В неубедительной попытке подавить ужас она постаралась уверить себя, что это всего лишь дружелюбный Флиппер. Сердце колотилось о ребра так, что, казалось, при каждом ударе грудная клетка может разорваться, сосуды чуть ли не лопались, кровь пульсировала в голове.
Она плыла под поверхностью воды, пока не ударилась ногами о песок. Теперь выбора не осталось – надо быстро, рискуя попасть под огонь с вертолета, бежать к острову. Она поднялась, и, шатаясь, побрела вперед. Оглянувшись, вертолета не увидела. Но, может быть, он, черный, с бесшумными винтами, уже заходит для повторной атаки, а она об этом узнает, только когда в нее вопьется пуля.
Пламя пожирало двадцатишестифутовый «Бостон Валер», она ощущала едкий дым от горящего пластика.
Дойдя до места, где воды было по щиколотку, Сенека упала на четвереньки. Когда она нашла в себе силы поднять голову, справа обнаружилось устье речки, выходящей из глубины острова, как водный туннель. В тусклом свете на нее глядело несколько пар блестящих глаз. «Еноты», – предположила она. Наконец ей удалось подняться на ватные ноги – мышцы сводило после отчаянного заплыва.
Пересекая участок мангровой поросли, Сенека пожалела, что осталась без сандалий. Любой обломок коралла, любая незаметная в темноте ракушка представляли опасность. Потом ступила в болото, и ноги сразу увязли.
Рой москитов устремился в атаку, сразу оказавшись в волосах, в носу, в глазах. Всматриваясь в темноту в поисках Мэтта, она не переставала отмахиваться. Узкий серп луны давал мало света, не позволяя видеть дальше нескольких футов. Догорающая лодка тоже не помогала.
Сенека нагнулась и положила руки на колени, стараясь восстановить дыхание.
– Мэтт!
Ответа не было.
ОГНЕННАЯ ПТИЦА
1981, где-то над Средним Западом
– Как вы меня нашли?
Гровс и Скэрроу сидели в обитом деревянными панелями кабинете на борту частного «Боинга-727», пересекающего Америку с востока на запад.
– Первые подозрения у меня появились в 1937 году, когда я прочел в газетах о смерти вашего сына. – Скэрроу сделал глоток чая из тонкой фарфоровой чашечки, украшенной золотым логотипом консорциума Гровса. – Я тогда жил в Испании, преподавал историю Латинской Америки в Барселонском университете. Они так и не узнали, что я учил их тому, в чем участвовал сам. По-моему, в этом есть некоторая ирония. Так или иначе, видите ли, Уильям, у меня фотографическая память и я помнил, как прочел о вашей кончине в 1919 году. У вас был статус ведущего мирового промышленника, пресса называла вас Невидимый Титан, и я жалел, что не имел случая познакомиться с вами. Поэтому когда я увидел фотографию вашего покойного сына, что-то привлекло мое внимание. Дело было даже не в удивительном сходстве, а в том, как он смотрел – недоверчиво, взглядом человека, который не хочет показываться публике. Это же выражение я каждый день видел в зеркале.
Я покопался в университетских архивах и нашел фото из вашего некролога в старом номере «Чикаго Геральд». Сравнив ее с фотографией вашего сына, я понял, что это не сверхъестественное сходство, это один и тот же человек. Но неопровержимых доказательств не было, и я отнес это на счет того, что уже отчаялся найти ответы и гоняюсь за призраками. Потом, когда в 1960 году скончался ваш внук, я вновь увидел знакомое лицо. Я нутром почувствовал, что это то самое, то, что я так долго искал.
– Я жалею, что вообще фотографировался, – сказал Гровс. – Я понимал, что каждый раз я оставляю улику, и по этому следу кто-нибудь когда-нибудь до меня доберется. В первые дни я даже не понимал, что придется симулировать свою смерть и притворяться собственным сыном, а тем более внуком. Я пятьдесят лет старался держаться подальше от фотографов. Но я знал, что этот день когда-нибудь придет. – Гровс откинулся в роскошном президентском кресле, ощущая, как самолет меняет курс. – Хотя мне по-прежнему трудно поверить, что вы во всем разобрались, пользуясь лишь несколькими старыми фотографиями.
Скэрроу громко рассмеялся.
– О нет, Уильям, безусловно, это не все. В 1960 году я был старшим аналитиком в Смитсоновском институте. Моя специальность, как значится в визитной карточке, – история и культура Мексики. Я имел неограниченный доступ к исследованиям и архивам института, а также некоторых правительственных ведомств. Начальство считало, что у меня есть заказной проект – я пишу биографию промышленника Уильяма Гровса. Таким образом, мне удалось собрать детальные, местами подневные записи об одном ковбое с территории Аризона по имени Билли Гровс. Должен сказать вам, Уильям, ваш потрясающий взлет от бедного ковбоя, который появился в пыльном пограничном городишке с несколькими испанскими золотыми монетами, до одного из богатейших людей в мире – это что-то необычайное. Без сомнения, у вас природный талант. Вы провидец от бизнеса. Сколько осталось свидетельств того, как вы находили ростки идей, которые, вызрев, в очередной раз приносили вам всемирный успех. Я восхищен вашим потрясающим умением делать деньги. И, отвечая на ваш вопрос, – нет, дело было не только в фотографиях. Чтобы собрать паззл, у меня ушли годы, даже десятилетия. Но я это сделал, и вот я здесь как ваш новый партнер.
– Извините! – Гровс выпрямился в кресле. – О каком это партнерстве вы тут толкуете? Я предложил вам лететь моим самолетом, потому что хотел послушать вашу историю. Я заинтересовался, но не более того. Никакого партнерства у нас нет. По сути дела, нас вообще ничего не связывает. Допустим, ваша история интригует, к тому же вы оказались в том же положении, что и я, так что я вам сочувствую. Но это ничего не доказывает. Как только самолет приземлится в Финиксе, наши пути разойдутся, мистер Скэрроу. Я отправлюсь в мой зимний дом в пустыне, а вы – туда, откуда явились. И могу вам обещать, что больше мы с вами не увидимся.
– Интересно, что мы направляемся в Финикс, – Скэрроу сделал паузу, чтобы допить чай. – Вам знакома легенда об огненной птице феникс?
То, что Скэрроу, казалось, проигнорировал его отказ, привело Гровса в раздражение. Он никогда еще не встречал человека, столь хладнокровного, спокойного и сосредоточенного.
– Более или менее. При чем здесь это?
– В греческой и египетской мифологии феникс – это птица с хвостом из красных и золотых перьев. Она живет пятьсот лет. Когда ее срок подходит к концу, она строит гнездо из веток. Потом поджигает гнездо, и пламя поглощает ее. А вскоре из пепла появляется новый феникс и начинается новый пятисотлетний жизненный цикл.
– Это замечательно. Но я не понимаю, зачем вы рассказываете мне эту сказку.
– Давайте скажем так, я феникс в конце жизненного цикла. Мне нужно построить гнездо и восстать из пепла.
– А какое это имеет отношение ко мне?
– У вас есть средство, чтобы завершить мою жизнь и начать сначала. У вас есть то, что мне нужно, чтобы восстать из пепла.
– Что же?
– Плат Вероники.