355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линкольн Чайлд » Утопия » Текст книги (страница 8)
Утопия
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:49

Текст книги "Утопия"


Автор книги: Линкольн Чайлд


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 32 страниц)

13 часов 09 минут

Хотя Уорн уже скрылся за углом, Сара еще какое-то время смотрела туда, где он только что стоял. Беспокойное чувство, которое появилось еще на утреннем совещании, не проходило. Собственно, это была даже не тревога, скорее ощущение некоей нерешительности. Она редко занималась долгим самоанализом, предпочитая ему действие, и тем не менее понимала, что это как-то связано с выбранным для визита Эндрю Уорна временем. Естественно, идея принадлежала Чаку Эмори. «Поторопитесь, вызывайте его прямо сейчас, – требовал генеральный директор из Нью-Йорка. – Нужно, чтобы метасеть отключили до того, как случится что-нибудь непоправимое. Но ни слова о том, зачем его приглашают – пока он не окажется на месте. Мы не можем допустить, чтобы сведения просочились наружу. Придумайте что хотите, главное, чтобы он оказался здесь». Обман ей, конечно, не нравился, но так получалось для нее даже легче – это означало, что в течение почти всего визита Уорна она будет в Сан-Франциско. И в этом проявлялась ее слабость – чего она терпеть не могла. Почему, собственно, она так беспокоилась? Она никогда не боялась чьего-либо осуждения, в том числе и со стороны Эндрю. Возможно, она просто ему сочувствовала – предстоящие дни предвещали для него мало приятного. Ей не хотелось видеть того, что будет происходить, а уж тем более в этом участвовать.

Все эти мысли промелькнули у нее в мозгу меньше чем за секунду. Она повернулась к ожидающему ее мужчине.

– Извините. Проходите, пожалуйста.

Человек вошел в кабинет, широко улыбаясь.

– Не помню, чтобы мы с вами разговаривали, сэр, – сказала Сара, садясь за стол.

Незнакомец кивнул, сложив на груди руки. Она невольно отметила, что на нем безупречно скроенный, наверняка дорогой костюм. В посетителе чувствовалось нечто необычное, но она не могла понять, что именно.

– С вашей памятью все в порядке, мисс Боутрайт, – ответил он. – Мы с вами не договаривались о встрече. Боюсь, это небольшой обман с моей стороны.

Он шагнул вперед, и теперь Сара поняла, в чем дело. Глаза его были разного цвета – левый карий, правый ярко-голубой.

Тревоги она не почувствовала – подобное порой случалось. Некоторые из фанатов Утопии порой бывали чересчур настойчивы. Они посещали парк по десять раз в год, одевались в стиле Эрика Найтингейла, постоянно пытались наниматься на работу, даже столь низменную, как ассенизатор, лишь бы попасть за кулисы. Иногда им действительно удавалось туда пробраться, и их приходилось вежливо, но твердо выпроваживать. Да, никто из них до сегодняшнего дня не пытался разыскать ее лично. Но, несмотря на необычные глаза, человек этот не выглядел ни сумасшедшим, ни опасным. Черты лица его были приятными и благородными, улыбка прямой и открытой. Он словно излучал спокойствие и уверенность, на мгновение напомнив ей Фреда Барксдейла.

– Могу я спросить, как вас зовут?

– Конечно можете, Сара, – вы не против, если я буду называть вас Сара? – Голос его звучал негромко и мелодично, с легким, похожим на австралийский акцентом. – Когда обращаешься по имени, быстрее начинаешь доверять друг другу. Меня зовут мистер Доу, Сара. Но вы можете называть меня Джон.

Последовала короткая пауза.

– Понятно. – Сара повернулась к компьютеру и нажала несколько клавиш. – У меня нет никаких сведений о том, что в Утопии сегодня присутствует приглашенный специалист по имени… э… Джон Доу.

– Тоже верно. Еще один небольшой обман. Да, извините, как-то неловко. Кстати, это у вас жасминовый чай? Он чудесно пахнет.

Мистер Доу все так же непринужденно улыбался. Затем он совершил весьма странный поступок – шагнул вперед, присел на край ее стола, взял чашку с блюдцем и, сделав глоток, с видом ценителя прикрыл глаза.

– Великолепно. – Он сделал еще глоток. – Но вкус словно у весеннего урожая. Первый лист, так сказать. Для этой поры дня больше подошел бы второй лист.

Сара как бы между делом потянулась правой рукой к клавиатуре. Достаточно было набрать короткую последовательность цифр, чтобы через полторы минуты в кабинете появилась охрана. Но посетитель тут же поставил чашку на стол, и под его пиджаком блеснула рукоятка пистолета. Она убрала руку.

– Что вам нужно? – спросила она.

Тот обиженно посмотрел на нее.

– Куда спешить, Сара? Очень скоро события потекут в быстром темпе. А пока давайте познакомимся ближе, как цивилизованные люди.

Она слегка отодвинула стул, пристально глядя на него.

– Ладно. Кто вы такой?

Мистер Доу слегка задумался, словно никогда прежде не слышал подобного вопроса.

– В смысле, чем я занимаюсь? – Он немного помолчал. – Думаю, меня можно назвать специалистом по продвижению. Мне это слово не нравится – слишком уж эфемерно оно звучит, – но я не знаю, как иначе описать мое занятие. Я добываю то, что нужно другим. Но «посредник» звучит чересчур низменно. Возможно, проще всего будет считать меня одаренным человеком.

Он опустил руку в карман пиджака, и Сара напряглась, готовая при необходимости быстро действовать. Посетитель укоризненно покачал головой, словно обидевшись на проявленное недоверие, и изящным движением пальцев положил на стол маленькую рацию. Он наклонился через стол, словно собираясь поделиться некоей тайной.

– Сара, у меня для вас хорошие новости, – сказал он. – В вашей власти сделать так, чтобы никто в парке сегодня не погиб.

Директор молча посмотрела на него.

– Мне известно, сколь много значит для вас Утопия, – продолжал он, глядя ей прямо в глаза. Лицо его выражало сочувствие и глубокое понимание. – Я знаю, что вы ставите превыше всего ее бесперебойную работу и безопасность ваших гостей. И ничто их не нарушит, если вы станете следовать нескольким простым правилам. – Он все так же не отводил от нее сочувственного, понимающего взгляда. – Вы не должны ничего сообщать местным или федеральным властям. И не пытайтесь эвакуировать людей. Все останется как обычно. Посетители будут приходить и уходить, как в любой другой день. Все развлекаются, ни с кем не случается ничего плохого. Собственно говоря, разве не в этом состоит ваша работа? Пожалуйста, не нарушайте правила, Сара.

– Что вам нужно? – снова спросила она.

Мистер Доу выпрямился.

– Я намерен кое-чего от вас потребовать. Крайне важно, чтобы вы полностью и в точности следовали всем моим инструкциям. С этой целью мы будем поддерживать связь. – Он нажал кнопку на рации, и та тихо пискнула. – Но мне хотелось сначала побеседовать с вами лично. Так сказать, сломать лед, обсудить все по-дружески.

Он поправил пиджак.

– Надеюсь, вы меня простите, но теперь мне придется перейти к неприятной части нашего разговора.

Сара почувствовала, как проступили желваки у нее на скулах.

– Я не реагирую на угрозы, – холодно проговорила она.

– О, это не займет много времени. К тому же это совсем не сложные условия, Сара. Делайте в точности то, что я скажу и когда я скажу. Не пытайтесь меня остановить, помешать мне или каким-то образом меня обмануть. Или еще что-нибудь. Вы скоро поймете, что я знаю о вас и о вашем парке намного больше, чем вы думаете. Я не один, со мной есть и другие, и они куда страшнее меня. У нас было достаточно времени, чтобы подготовиться. Мы наблюдаем за всеми входами и выходами. Если вы станете нам содействовать, мы уйдем прежде, чем вы сами это заметите. И вы сможете и дальше развлекать ваших гостей.

Он соскользнул со стола.

– Все не так уж и страшно, верно? Мне всегда кажется, будто угрожать кому-то – примерно то же самое, что делать укол. Действуй быстро, и будет совсем не больно.

Он протянул руку, и Сара снова напряглась. Но тот лишь улыбнулся, нежно проведя костяшками пальцев по ее щеке.

– Скоро я с вами свяжусь. Приятного вам чаепития, Сара, – чай у вас превосходный. Но не забывайте, что я вам говорил про второй лист.

Он повернулся и направился к двери. Директор снова потянулась к клавиатуре, но передумала, вспомнив о пистолете и сверхъестественном спокойствии во взгляде Джона Доу.

Остановившись в дверях, он обернулся.

– Еще одно. Возможно, вы склонны сомневаться в том, что я вам сказал. И вы явно из тех женщин, которых нелегко напугать. Вы можете, к примеру, поддаться искушению и закрыть парк для новых посетителей или не исполнить мои требования. И в том и в другом случае последуют немедленные меры воздействия. Так что, дабы избежать ненужных осложнений, я приготовил небольшое шоу. Вы ведь организуете их во множестве, так почему бы вам самой хоть раз не посмотреть одно? Оно наверняка лишит вас всяческих сомнений.

Он посмотрел на часы.

– Демонстрация начнется ровно в час тридцать. Всего хорошего.

Не говоря больше ни слова, он вышел.

13 часов 15 минут

– Может, он просто псих? – спросил Фред Барксдейл. – Вроде того парня на прошлой неделе, который решил, будто он Авраам, а Утопия – Содом?

Он повернул руль электрокара, чтобы объехать пешехода. Машина двигалась со скоростью десять миль в час – вдвое больше разрешенной в коридорах Подземелья.

Сара покачала головой.

– Он не похож на обычного сумасшедшего с бомбой или телефонного шутника. Слишком уж он был вежлив. Даже в некотором роде заботлив… – Она тряхнула головой, словно пытаясь отогнать воспоминания. – Он искал именно меня и в точности знал, чего хотел. И еще вот это… – Она похлопала по карману пиджака.

Электрокар свернул за угол, взвизгнув покрышками по бетону. Сара посмотрела на Фреда. Черты его лица обострились, светлые брови сосредоточенно нахмурились.

Барксдейл встретился с ней взглядом.

– С тобой все в порядке, дорогая?

Женщина кивнула.

Они резко затормозили перед двустворчатой дверью без таблички. Бросив электрокар под углом к стене коридора, Барксдейл подошел к двери и провел пропуском через сканер. Щелкнул замок. Толкнув дверь, он отошел в сторону, пропуская вперед Сару.

Центр видеонаблюдения, известный всему персоналу Утопии как Улей, представлял собой большое круглое помещение, заполненное от пола до потолка мониторами на стеллажах, на которых сводились воедино данные с основных камер, установленных в парке. Сюда передавались не все видеоизображения из Утопии – инфракрасные камеры внутри аттракционов образовывали отдельную систему, а «глаза в небе» в четырех казино контролировались из специальных помещений. Но картинками из шести с лишним тысяч точек парка – включая рестораны, залы ожидания, ремонтные доки и вагоны монорельса – можно было независимо управлять изнутри центра.

Как и во время каждого из своих нечастых визитов в Улей, Сара подумала о том, насколько удачно выбрано для него прозвище. Множество мониторов вокруг, с наклоненными вниз под одним и тем же углом стеклянными экранами, создавали непреодолимое впечатление внутренности огромных пчелиных сот.

Пока что она не очень беспокоилась. Слишком много ложных тревог случилось за прошедшие месяцы, слишком много телефонных звонков и электронных писем с угрозами, за которыми так ничего и не последовало. Но никто из сумасшедших или шутников никогда не представлялся по имени. Никто из них не снабжал ее рацией. И самое главное, никто из них не имел при себе оружия. И потому она позвонила Бобу Аллокко, главе службы безопасности, и потребовала принять меры. Просто на всякий случай.

Воздух внутри Улья был сухим и прохладным, с едва заметным, чуть сладковатым запахом высокой очистки. За пультами по кругу зала сидели около десятка охранников, глядя на экраны или что-то говоря в микрофоны. Возле крайнего стола стоял Боб Аллокко, нетерпеливо барабаня пальцами по черному пластику. Увидев Сару и Барксдейла, он нахмурился, жестом предлагая следовать за ним.

В дальней стене между двумя рядами мониторов виднелась дверь с дымчатым стеклом. Аллокко отпер дверь своим пропуском и вошел первым, закрыв ее за остальными.

За дверью находилась маленькая темная комната, в которой стояли несколько больших мониторов, три телефона, компьютер, пара стульев – и больше почти ничего. Как только щелкнул замок двери, включился вентилятор, издавая низкое скрипучее гудение – «розовый шум», гарантирующий, что их не смогут подслушать из центра за дверью.

Аллокко повернулся к ним.

– Насколько, по-вашему, все это существенно? – спросил он.

– Боюсь, придется отнестись к этому всерьез, чем бы оно ни было на самом деле, – ответил Барксдейл.

– В час тридцать мы все узнаем, – сказала Сара.

Аллокко быстро посмотрел на нее.

– То есть?

– Он сказал, что устроит нам демонстрацию. Чтобы показать, что он говорил правду, а не блефовал.

– И он ничего не говорил о том, чего именно хочет?

Сара достала из кармана рацию.

– Сказал, что свяжется с нами.

Аллокко взял у нее передатчик и повертел в руках.

– Что ж, кем бы ни был этот парень, от безденежья он явно не страдает. Только взгляните: скремблер [24]24
  Скремблер – устройство, осуществляющее шифрование речи, передаваемой по каналам связи.


[Закрыть]
военного образца, наверняка с рассеивателем сигнала. Запеленговать его координаты невозможно.

Он вернул ей рацию.

– Он вам угрожал?

– Он утверждал, что, если мы не поступим в точности так, как он хочет, погибнут люди.

– Чертовски серьезная угроза, – заметил Барксдейл.

– Он также сказал, чтобы я ничего не сообщала властям и не эвакуировала парк. Пусть все идет как обычно. Иначе будет хуже.

Несколько секунд все молчали, обдумывая услышанное.

– А потом он добавил, что он не один. И что у них было достаточно времени на подготовку.

Она повернулась к Барксдейлу. Даже в тусклом свете его лицо, казалось, слегка посерело.

– Что происходит? – спросил он. – Террористы? Фанатики? Какая-то группа безумцев-экстремистов?

– Нет времени рассуждать, – ответил начальник службы безопасности. – У нас есть соответствующая техника, давайте попробуем отыскать этого парня. – Сняв трубку телефона рядом с компьютером, он набрал номер. – Ральф? Это Боб Аллокко. Я в Улье. Ты не мог бы подойти?

Он положил трубку.

– Ральф Пеккем – мой главный видеотехник, – пояснил он. – Раньше работал в системном отделе и знает всю инфраструктуру как свои пять пальцев.

– Ему можно доверять? – спросила Сара.

Аллокко кивнул.

– Когда этот Джон Доу вышел из вашего кабинета?

Сара немного подумала.

– Примерно в десять минут второго.

– Хорошо. – Начальник охраны повернулся к компьютеру и пробежался мышью по ряду меню. – Попробуем взять его след.

Послышался негромкий стук в дверь, и Сара подошла, чтобы открыть. На пороге, посреди неземного сияния бесчисленных мониторов Улья, стоял невысокий худой парень с копной рыжих волос и веснушками на носу и щеках. На вид ему было не больше двадцати. Судя по золотому значку на старомодной спортивной куртке, он принадлежал к числу специалистов-электронщиков.

– Входи, Ральф, – сказал Аллокко. – Садись.

Парень посмотрел на директора, затем сел перед компьютером, громко шмыгнув носом.

– У нас тут есть для тебя небольшое дело. Только между нами.

Пеккем молча кивнул, снова бросив взгляд на Сару. Он явно не привык находиться столь близко к главе парка.

– Помнишь учения, которые мы устраивали? Так вот, это не тренировка. Примерно восемь минут назад из кабинета мисс Боутрайт вышел некий человек. Давай проследим, куда он отправился. – Аллокко показал на экран. – Я вывел перечень камер в том коридоре. Начни с В-2023.

Повернувшись к компьютеру, Пеккем набрал несколько команд. На одном из мониторов появилось изображение – вход в кабинет Сары, заснятый смонтированной под потолком камерой с противоположной стороны коридора. Внизу экрана отображалось время, когда была сделана съемка. Запись пошла в обратном направлении – замелькали почти неразличимые сотые доли секунд. Рядом с ними виднелся длинный ряд цифр.

– Картинка черно-белая? – удивленно спросила директор.

– Все камеры на служебной территории черно-белые. Цветные только в общественных местах. Мы обсуждали все это на одном из утренних совещаний в прошлом месяце, когда окончательно установили новую систему. Вы что, не слушали?

– Видимо, не слишком внимательно. Можете вкратце объяснить?

Аллокко махнул рукой в сторону монитора.

– Видео теперь полностью цифровое, никакого аналога, – это означает отсутствие потерь сигнала, неограниченные объемы для хранения данных, теоретически бесконечное разрешение картинки. Вся информация кодируется в стандартном формате с частотой… с какой, Ральф?

– Тридцать, – хрипло ответил Пеккем.

– Тридцать кадров в секунду. Мы можем точно синхронизировать данные с двух, трех, с любого количества камер в парке. Сколь угодно долго хранить всю историю.

Сара кивнула.

– Значит, вы регистрируете все, что происходит?

– До определенного предела, поскольку размеры… Ральф, какая у нас сейчас архитектура?

– Каждый монитор соединен по оптоволоконному каналу с массивом жестких дисков, на данный момент размером до четырех терабайт.

Пеккем громко чихнул.

– Похоже, ты простудился, – заметил Аллокко.

– Я ходил два часа назад в медпункт, мне дали какое-то лекарство, – ответил техник. – Но мне от него только спать захотелось.

– В любом случае сейчас вам спать не придется. – Сара снова повернулась к Аллокко. – Если я правильно понимаю, мы можем проверить все старые записи? Выяснить, не бывал ли Джон Доу здесь раньше? Возможно, даже увидеть, что именно такое он сделал?

Аллокко поскреб подбородок.

– Теоретически. Но как я только что собирался сказать, запись видео в реальном времени требует места. Очень много места. Вы даже представить себе не можете, как быстро заполняются эти четыре терабайта. Вот почему камеры в Подземелье черно-белые. Каждую ночь видеоинформация переписывается на сервера. – Он кивнул в сторону Барксдейла. – А это уже ваша епархия, мистер Бак Роджерс [25]25
  Бак Роджерс десять лет возглавлял службу маркетинга IBM.


[Закрыть]
.

Сара посмотрела на него.

– Фред?

Барксдейл, до этого молча слушавший, откашлялся.

– Мы храним видеозаписи в нашей сети в течение двух недель. Потом их переносят в архив.

– Как быстро их можно оттуда извлечь?

– За ночь.

– Это не слишком быстро.

– Пока что мы забегаем вперед. Мы еще даже не нашли этого типа. – Аллокко зашел за спину Пеккема и посмотрел на изображение на центральном мониторе. – Хорошо. Десять минут второго. Теперь давай вперед, двести кадров в секунду.

На центральном мониторе мимо кабинета Сары серыми пятнами промелькнули несколько фигур. Затем ее дверь пересекла чья-то тень.

– Стоп, – велел Аллокко. – Назад на сто кадров.

На экране застыл Фред Барксдейл, входящий в кабинет Сары.

– Слишком поздно, – заметила директор. – Фред пришел минуты через две после того, как ушел Джон Доу.

– Назад, скорость пятьдесят, – сказал начальник службы безопасности.

Снова замелькали чьи-то фигуры, на этот раз медленнее, двигаясь назад в безмолвной пантомиме. Затем одна из фигур задом скользнула в дверь ее кабинета, повернулась и исчезла внутри.

– Стоп, – повторил Аллокко. – Вперед, десять кадров в секунду.

На мониторе в замедленном темпе снова возник Джон Доу. Окинув взглядом коридор, он разгладил пиджак, вышел из дверей и исчез из поля зрения камеры.

– Тот самый сукин сын? – спросил начальник охраны.

Сара кивнула. Вновь увидев его маленькую бородку и непринужденную улыбку, она ощутила злость, смешанную с каким-то другим, не вполне ясным чувством. Щека у нее вспыхнула в том месте, где он дотронулся до нее костяшками пальцев.

– Сто кадров назад и стоп.

Джон Доу неподвижно застыл в дверях.

– Приблизь лицо. Увеличение в десять раз.

Лицо, кажущееся полосатым от падающего сверху света, заполнило весь экран. Сара увидела, что левый глаз темнее правого.

– Можешь очистить картинку? – спросил Барксдейл. – Сделать ее резче?

– Да, – ответил Пеккем. – Но на это потребуется время.

– Тогда можно и подождать. Давай выясним, куда он пошел. – Аллокко взглянул на перечень, шедший вдоль края экрана компьютера. – Выведи данные с В-2027. Синхронизируй время.

Экран монитора на мгновение потемнел, затем на нем появился другой вид коридора, двумя дверями дальше от кабинета Сары.

– Вперед, скорость тридцать, – пробормотал Аллокко.

Секунду коридор был пуст. Затем мимо прошла дама в кринолине Викторианской эпохи. Мгновение спустя за ней проследовал Джон Доу, уверенно и спокойно прошагав с верха экрана до его низа.

– В-2051,– сказал начальник охраны. – Та же синхронизация.

На экране возникло пересечение двух коридоров. Появилась женщина в кринолине, свернула налево и начала подниматься по лестнице. Проехал электрокар. Затем в верхней части экрана возник Джон Доу. На мгновение остановившись, он повернул влево, туда же, куда и женщина.

– Он направляется на уровень «А», возможно в Газовый Свет, – сказал Аллокко, снова бросая взгляд на список на экране. – Выведи А-1904.

– Не забывайте, – сказала Сара, – я не хочу никаких полномасштабных мер. По крайней мере, пока. Давайте выясним, куда он идет и действительно ли он что-то запланировал на полвторого. Возьмите его под наблюдение, просто на всякий случай. Но не вмешивайтесь, пока я не скажу.

На дисплее появился коридор уровня «А», более широкий и ярче освещенный. Людей здесь также было больше. Мимо камеры шли, беседуя друг с другом, группы сотрудников Утопии, направляясь на обед в кафе «А», служебный кафетерий поблизости. Рядом прошла женщина в кринолине. Видимо, она встретила своего приятеля, и оба теперь шли рука об руку, намного медленнее.

– Так-так, – сказал Аллокко. – Надо будет взять их на заметку.

Личные отношения на публике среди персонала если и не запрещались, то однозначно не поощрялись.

В поле зрения камеры возник Джон Доу. Он прошел немного вперед, а затем остановился прямо посреди дороги. Люди проходили мимо, не обращая на него внимания.

– Что он, черт побери, делает? – спросил Аллокко.

Джон Доу неожиданно посмотрел вверх, прямо в объектив, улыбнулся и поднес руку к галстуку, словно собираясь поправить узел.

– Вот нахал, – пробормотал Барксдейл. – Подлец, улыбчивый подлец, подлец проклятый… [26]26
  Шекспир У.Гамлет. Перевод с английского М. Лозинского.


[Закрыть]

Внезапно картинка резко дернулась, и монитор заполнился помехами.

– Что за черт? – воскликнул глава службы безопасности.

Руки Пеккема забегали над клавиатурой.

– Не знаю. Отсчет времени идет. Вероятно, какой-то сбой программы.

Через несколько секунд картинка вернулась на место. Перед камерой все так же шли безразличные ко всему толпы. Но Джон Доу исчез.

– Выведи А-1905,– сказал Аллокко, глядя в перечень. – Та же синхронизация.

На экране появились точно такие же серые помехи – и так же исчезли несколько секунд спустя.

– А-1906. Давай быстрее.

И снова никакого изображения.

– Господи, – пробормотал начальник службы безопасности.

Он подошел к двери и открыл ее.

– Внимание, – обратился он ко всему Улью. – Были ли какие-то проблемы с цифровым каналом номер пять десять минут назад?

Охранники повернулись к нему. Один из них кивнул.

– Да, мы теряли сигнал секунд на десять.

– Что? По всей системе?

– Нет, сэр. Часть уровня «А» и Сохо-сквер в Газовом Свете.

Алокко закрыл дверь и снова повернулся к Пеккему.

– Давай проследим очевидные пути, по которым он мог пойти. Выведи А-1940. Синхронизация на десять секунд вперед.

Несколько минут они тщетно просматривали данные с различных камер. В конце концов Аллокко вздохнул и развел руками.

– Что скажете? – спросил он.

– Вряд ли дело в технике, – ответил Барксдейл. – Она не могла таким образом отказать, учитывая систему резервирования. – Он взглянул на Сару. – Очередной сбой.

– Не думаю, – сказала она. – Слишком уж подходящий момент.

У нее возникла новая – и весьма неприятная – мысль.

– Мы можем отследить его значок? – спросила она.

– Уже пытались, – ответил Аллокко. – Вероятно, он у него пустой. Ральф, продолжай сканировать. Дай знать, если на него наткнешься.

Начальник охраны отвернулся от монитора.

– И что теперь?

– Будем ждать, – сказал Барксдейл.

Сара посмотрела на часы. Двадцать пять минут второго.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю