Текст книги "Раэлия (ЛП)"
Автор книги: Линетт Нони
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
– Вон там, – сказала Алекс, указывая на пуфик.
Куинн попросил сэра Освальда остаться в дверях, и хозяин неохотно согласился, приказав охраннику поторопиться.
Алекс подошла к пуфику. Ее вооруженный сопровождающий оставался в нескольких футах позади нее, но ей нужно было, чтобы он был ближе.
– О, смотрите, я также оставила здесь свою кисточку для пудры, – сказала она. – Какая глупышка.
Она хихикнула, как будто это была самая смешная вещь в мире, и потянулась за подушкой.
– Я вижу кисточку, мисс, – сказал Куинн. – Но не вижу вашего удостоверения личности.
– Оно прямо здесь, – сказала Алекс, жестом приглашая его подойти ближе.
Он посмотрел на нее прищуренными глазами и поднял свой стабилизатор, продвигаясь вперед.
Сердце Алекс бешено колотилось в груди, и она молилась, чтобы релаксант оказался таким же быстродействующим, как на Пип. Она шагнула к охраннику и намеренно отшатнулась в сторону, рухнув на землю у его ног.
– Элли – крикнул сэр Освальд с того места, где он стоял в дверях ванной. Он двинулся к ней, но охранник предупреждающе поднял руку, поэтому сэр Освальд остался на месте, но раздраженным голосом приказал: – Куинн, помоги ей.
– Мисс? – осторожно спросил охранник, опускаясь перед ней на колени.
– Наверное, у меня все еще немного кружится голова, – смущенно призналась Алекс. – Эти каблуки также не помогают. Не могли бы вы, пожалуйста, помочь мне подняться?
Куинн на мгновение заколебался, прежде чем опустил стабилизатор и потянулся к Алекс свободной рукой. Она вцепилась в него и притянула ближе, заставив его потерять равновесие и пошатнуться вперед. Это было идеальное положение для нее, чтобы засунуть подушку в его испуганное лицо.
– Что…
Его глаза остекленели, прежде чем он смог выдавить второе приглушенное слово, но она еще несколько мгновений прижимала подушку к его лицу, чтобы убедиться, что он мысленно не в себе.
– Элли, что ты…
Алекс, не раздумывая, схватила упавший стабилизатор Куинна и прицелилась в сэра Освальда, нажимая на спусковой крючок. Вспышка света ударила его в грудь, и он рухнул на пол, где, если Кайден был прав, он должен был оставаться, потеряв сознание в течение следующих десяти минут.
Она в шоке уставилась на то, что натворила, но у нее не было возможности почувствовать себя виноватой, потому что Куинн выбрал этот момент, чтобы рухнуть на нее сверху. Усиленный контакт с релаксантом не просто успокоил его, он, казалось, потерял сознание. Алекс застонала от напряжения под его весом и скинула его с себя на пол. Затем она встала и подошла к двери, чтобы затащить сэра Освальда в ванную, чтобы он лег рядом со своим охранником.
– Скайла? Ты здесь? – позвала Алекс.
Дверь в туалет открылась, и оттуда, спотыкаясь, вышла побледневшая Скайла.
– Ты знаешь, сколько ванных комнат на этом этаже? – истерично спросила она. – Пять. Пять ванных комнат! Хорошо, что никто не взял твою кисточку для пудры, потому что иначе я никогда бы не узнала, где с тобой встретиться!
– Ты отлично справилась, Скайла, – сказала Алекс. – Но мы должны поторопиться, пока они не проснулись или кто-нибудь не пришел их искать. У нас не так много времени.
– Хорошо, хорошо, – фыркнула Скайла. – Ты получишь его одежду.
Алекс поморщилась, снимая с сэра Освальда пиджак, галстук, жилет, рубашку, брюки и ботинки. Она оставила его в нижнем белье, но все равно чувствовала себя неловко из-за того, что ей вообще пришлось его раздевать.
– Вот. – Она передала одежду Скайле, которая преобразилась так быстро, что Алекс моргнула и сказала: – Вау. Это было быстро.
Перед ней стояла точная копия сэра Освальда, только на нем было бледно-желтое вечернее платье, которое почти трещало по швам.
– Некоторым людям легче подражать, чем другим, – сказала Скайла, ее голос был точной копией голоса сэра Освальда.
– Это тревожит, – пробормотала Алекс и повернулась спиной, чтобы Скайла могла переодеться в мужскую одежду.
– Я готова, – сказала Скайла, когда закончила.
– Не уверена насчет Куинна, – сказала Алекс, задвигая стабилизатор под куртку Скайлы так, чтобы он был скрыт от глаз, – но у нас не так много времени, прежде чем сэр Освальд проснется, так что нам нужно двигаться.
Ни один из них не знал, куда им следует идти, но они решили, что лучшее направление – вниз, поэтому они спустились по лестнице в противоположном конце коридора, которая привела их на первый этаж особняка.
– Что теперь? – спросила Скайла.
– Теперь тебе нужно попросить о помощи.
Алекс объяснила, что она имела в виду, и как только она убедилась, что Скайла поняла ее план, она вцепилась в руку «сэра Освальда» и начала притворно хихикать. Скайла привела их ко входу в особняк, где они привлекли внимание охранников, стоявших снаружи у дверей.
– Эй, вы, – позвала Скайла, и оба охранника отступили в здание с настороженными лицами.
– Сэр Освальд? – спросил охранник слева. – Вам что-нибудь нужно?
– Эта очаровательная молодая женщина желает увидеть, как жонглер исполняет номер, – сказала ему Скайла, ее гораздо более низкий голос намеренно звучал невнятно. – Я немного перебрал с выпивкой и, боюсь, немного нетвердо стою на ногах. Кто-нибудь из вас сопроводит нас к моему пленнику?
Охранники переглянулись, прежде чем повернуться к своему работодателю.
– Сэр, вы приказали, чтобы он не принимал посетителей, – сказал тот же охранник.
– Ну, я отменяю это, – огрызнулась Скайла. – А теперь отведи нас туда немедленно, пока другие мои гости тоже не захотели увидеть жонглера. Мы и так ускользаем тайком.
– Как пожелаете, сэр Освальд.
Охранник отошел от своего спутника и повел их по коридору.
Он остановился, чтобы открыть дверь, жестом приглашая их пройти первыми. Дверь вела на лестницу, которая вела под землю. Спустившись по лестнице, они прошли по коридору, пока не достигли еще одной двери, которую охраняли двое мускулистых мужчин.
– Кервей, Стиббинс, – поприветствовал их сопровождающий других охранников. – Сэр Освальд и его дама хотят посмотреть представление жонглера. Пропустите нас.
Мужчины с любопытством посмотрели на троицу, прежде чем тот, что слева, прижал свою идентификационную бирку к сенсорному экрану на двери, отпирая пломбу.
– Если вы последуете за мной, сэр Освальд, – сказал их сопровождающий и повел Скайлу и Алекс в каменный коридор, вдоль которого выстроились камеры, дверь за ними плотно закрылась.
– Ооооо, какое красивое подземелье, – по-девичьи взвизгнула Алекс, в то же время втайне задаваясь вопросом, что это за человек, у которого под домом изначально была каменная тюрьма. – Сэр Освальд, это место просто очаровательно.
– Действительно? – Голос Скайлы звучал так же странно, как и у Алекс, но когда Алекс ущипнула ее, она быстро исправилась: – Я имею в виду, конечно, это так. У меня лучшее подземелье во всей Медоре. На самом деле…
Алекс сжала руку Скайлы, и девушка поняла, что нужно прекратить болтать.
Охранник провел их в самый конец коридора, и Алекс пришлось заставить себя не реагировать, когда она увидела, как одноклассники пялятся на нее через решетку. И она, и Скайла должны были оставаться в образе, чтобы их уловка сработала, поэтому она едва удостоила их взглядом, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на одинокого мужчину, лежащего на тюфяке в соседней камере.
– Ты, жонглер, – позвал охранник, – сэр Освальд желает посмотреть на твое выступление.
Мужчина не сдвинулся со своего места.
– Сэр Освальд может укусить меня за…
– Вы уверены, что это необходимо, сэр? – спросил охранник Скайлу, прервав грубый ответ исполнителя. – Возможно, ваша юная леди предпочла бы прогуляться по саду, а не наблюдать за жалкими попытками этого грубого человека подбросить несколько мячей в воздух.
– Жалкого? – повторил исполнитель, сердито садясь. Он выглядел неряшливо, что, вероятно, было результатом его недавнего заключения, и у него была черная повязка из материала, закрывающая один глаз. – Кого ты называешь жалким?
– Я не хочу гулять по саду, – сказала Алекс охраннику плаксивым голосом. – Эти живые изгороди вызывают у меня кошмары. Что я хочу увидеть, так это как этот человек жонглирует.
– Ты слышал мою гостью, – сказала Скайла. – Она хочет посмотреть, как он выступит.
Охранник выглядел так, как будто хотел поспорить, но когда Скайла добавила твердое «Сейчас же», он смягчился.
– На ноги, Грейвер, – приказал охранник мужчине в камере.
Исполнитель остался на месте.
– Кто меня заставит?
Охранника это не впечатлило.
– Будешь делать то, что говорят.
Исполнитель ухмыльнулся и откинулся на спинку своего тюфяка, небрежно положив руки под голову.
– Мне сейчас не хочется выполнять твои приказы. Но спасибо за предложение, приятель.
Охранник фактически зарычал, когда вытащил свою идентификационную бирку и прижал ее к панели у входа в камеру. Замок щелкнул, и он рывком распахнул дверь, чтобы ворваться прямо к исполнителю.
– Поднимайся. На. Ноги, – выплюнул он, поднимая мужчину с того места, где тот лежал.
– Ну, это не очень хороший способ обращаться со своим гостем, – насмехался жонглер.
Охранник не пропустил ни одного удара.
– Я не буду просить снова, – сказал он голосом, полным угрозы.
Алекс видела достаточно. Они были именно там, где им нужно было быть, поскольку камера теперь была открыта, так что ей пора было действовать. Она вытащила украденное оружие из куртки Скайлы и нацелила его на охранника, говоря себе, что, как и настоящий сэр Освальд, он будет без сознания всего десять минут. Не то чтобы она собиралась его убить… просто оглушить. С ним все будет в порядке.
С этой мыслью она нажала на курок. Из оружия вырвался свет, и охранник упал на землю.
Глаза жонглера расширились, и она ободряюще улыбнулась ему.
– Привет, я Алекс, – сказала она. – Охотник послал нас, чтобы вытащить тебя отсюда.
Он казался одновременно удивленным и скептически настроенным.
– Мы?
Алекс жестом подозвала Скайлу, а затем указала на ее ошеломленных одноклассников, которые смотрели на нее из своей камеры.
– Мы, – повторила она.
– Нет ничего лучше хорошего побега из тюрьмы, – сказал он, и его стоические черты лица превратились в сияющую улыбку. – Кстати, я Самсон Грейвер.
– Приятно познакомиться, – сказала Алекс, осознавая, насколько нелепой была их ситуация. – Как бы мне ни хотелось обменяться жизненными историями, нам действительно нужно двигаться дальше.
– Согласен, – сказал Самсон и указал на Скайлу. – Хочешь, чтобы я избавился от него, или ты сама справишься с этим?
– Что это должно значить? – спросила Скайла, скрестив руки на груди и надув губы. Раздраженный жест выглядел решительно странно со стороны тела сэра Освальда.
– Э… э, она… он не проблема, – сказала Алекс Самсону. – Он не тот, за кого ты его принимаешь.
Самсона это, казалось, не убедило.
– Если ты так говоришь.
– Мы все объясним, как только окажемся в безопасности, – сказала Алекс. Она пробежала глазами по исполнителю, отметив, что с ним, похоже, все в порядке, но она не знала, что могло случиться с ним за те несколько дней, что он провел в тюрьме.
– Ты ранен или что-нибудь в этом роде? Можешь идти?
Он казался озадаченным, но затем выражение его лица прояснилось пониманием, и он послал ей ободряющий взгляд.
– Я в порядке, дорогая. Они ничего не сделали, кроме того, что надоели мне до смерти.
– Приятно это знать, – сказала Алекс. Она наклонилась и взяла идентификационную бирку охранника, прежде чем выйти из камеры и направиться к одноклассникам. Она видела, как шевелятся их рты, когда они пытались заговорить с ней, но из камеры, в которой они находились, не доносилось ни звука. В тот момент, когда она прикоснулась идентификатором к панели, дверь открылась, и то, что обеспечивало звукоизоляцию камеры, исчезло. Алекс была завалена таким количеством восклицаний, что с беспокойством оглянулась на коридор, надеясь, что другие охранники не услышат шума.
– Тихо! – прошипела Алекс, когда они выходили из камеры. – Мы должны быть незаметными, помните? Боже.
Они тут же все заткнулись.
– Алекс, что ты здесь делаешь? – спросил Джордан, его недоверие было очевидным. – И почему ты с ним?
Он указал на «сэра Освальда», и Алекс жестом пригласила Скайлу присоединиться к ним.
– Привет, ребята, – сказала Скайла, помахав рукой. – Это я.
Они непонимающе смотрели на нее, явно задаваясь вопросом, удалось ли Алекс накачать наркотиками хозяина вечеринки.
– Я говорила вам, что мы позаботимся о вас, если что-то пойдет не так, – продолжила Скайла, не обращая внимания на их замешательство. – Мы полностью вас прикроем.
– Скайла? – ахнула Пипсквик.
– Да? – ответила Скайла. Когда Пип больше ничего не сказала, она добавила: – У меня нет времени на весь день, Пипсквик. Чего ты хочешь?
– Э-э… ничего, – сказала Пип, широко раскрыв глаза. – Просто… хорошая работа.
– Мы еще не закончили, – сказала им Алекс и повернулась к Самсону, который наблюдал за их взаимодействием с неприкрытым любопытством. – Наши инструкции состоят в том, чтобы забрать вас и сопроводить обратно в ваш дом. Если мы сможем выбраться из здания, ты можешь отвести нас к себе?
– Это немного сложнее, чем кажется, дорогая, – сказал он. – Я не совсем местный.
– Вы не живете в деревне? – спросил Кайден.
– Нет, – сказал Самсон, настороженно глядя на него. – Но если мы сможем добраться до моей сумки для жонглирования, у меня есть тайник со сферниками, которые вытащат нас всех отсюда.
– Где она? – спросила Алекс, уже зная, что ей не понравится ответ.
– Мое лучшее предположение? Надеюсь, рядом со сценой наверху, спрятана в углу за искусственным растением в горшке. Вот где я оставил ее.
Отлично. Просто идеально.
– Вот что мы собираемся сделать, – сказала Алекс, беря командование на себя. – Скайла и я – единственные, кого можно увидеть разгуливающими наверху, поэтому нам нужно вывести остальных из вас наружу. У двери в подземелье стоят два охранника, а один остается у входа в особняк. Если мы сможем провести вас мимо них, тогда вы окажетесь снаружи и сможете бежать вверх по склону. Скайла и я встретимся с вами там после того, как заберем сумку Самсона.
– Но, Алекс, ты сказала, что мне не придется делать ничего другого, как только мы найдем остальных, – захныкала Скайла. – Я хочу снова быть собой. Это утомительно – держать форму этого человека.
Алекс посмотрела на нее с тревогой.
– Как долго ты еще сможешь оставаться сэром Освальдом? Он проснется с минуты на минуту, но ему все равно нужно будет найти какую-нибудь одежду, так что у нас должно быть достаточно времени, чтобы добраться до сумки Самсона и убраться отсюда. Ты сможешь с этим справиться?
– Я не знаю, – сказала Скайла. – Но я больше не хочу оставаться таким, как он. Я хочу пойти с остальными. Мне здесь не нравится.
Алекс попыталась обуздать свое разочарование. Скайла не виновата, что они оказались в такой опасной ситуации, но Алекс хотела, чтобы другая девушка была немного более готова помочь.
– Хорошо, – согласилась она, стремясь двигаться дальше. – Скайла, ты пойдешь с остальными. Я найду сумку Самсона и встречу со всеми там, где мы начали.
– Ты не пойдешь одна, – строго сказал ей Джордан.
– Очевидно, так оно и есть, – ответила она с таким же отношением. – Никто из вас не должен быть замечен.
– Я не хочу, чтобы меня видели, – многозначительно сказал Джордан. – И я иду с тобой, так что не спорь.
Она нахмурилась, глядя на него, но если он был непреклонен в том, чтобы пойти с ней, то она могла бы воспользоваться этим.
– Ты можешь использовать свой дар и на мне тоже? Надеюсь, это ускорит процесс.
Он кивнул, испытывая облегчение от ее легкого согласия.
– Вот, возьмите, – сказал Самсон, протягивая три мяча для жонглирования. – Если вам нужно быстро сбежать, бросьте их так сильно, как только сможете, на землю и бегите, как будто у вас на хвосте огнедышащий дрейкон.
Задаваясь вопросом, что, черт возьми, такое дрейкон, но решив, что сейчас не время спрашивать, Алекс взяла мячи и передала их Джордану на хранение, прежде чем снова повернуться к исполнителю.
– Почему ты не использовал это, когда тебя схватили?
– У вас есть элемент неожиданности, – сказал он. – Я попал в засаду посреди представления. У меня не было возможности активировать их.
– Я слышал, ты пролил вино на сэра Освальда, – сказал Деклан. – Разве это не было достаточным отвлечением, чтобы использовать то, что находится в этих жонглирующих шарах?
– Формальности, – хрипло сказал Самсон. – Мы идем?
– Мы выйдем первыми и расчистим путь, – сказал Джордан остальным. – Дайте нам минуту, чтобы снять охрану, прежде чем вы последуете за нами.
Когда остальные кивнули, Джордан протянул руку и схватил Алекс за руку. Почти сразу же она почувствовала покалывание, и ее зрение слегка затуманилось, когда его дар вступил в силу. Только Джордан оставался совершенно ясным, поскольку он был вместе с ней. Но он выглядел бледнее, чем обычно, и как будто ему было больно.
– С тобой все в порядке? – спросила Алекс, когда они поспешили к двери в подземелья.
– Устал, – сказал он, и Алекс поняла, что он имел в виду не только физическое состояние. – Поддержание дара активным все то время, пока мы с Кайденом были в военном комплексе, лишило меня его. Я пытался выбраться из камеры раньше, но она защищена от даров, как и наши общежития в академии. Это усилие истощило меня еще больше. Но я могу продолжать в том же духе еще некоторое время.
– Джордан, правда, может быть, тебе стоит вернуться к остальным, – снова попыталась Алекс.
– Я не оставлю тебя одну, – сказал он ей. – Мы в этом вместе, помнишь? Ты застряла со мной, Алекс. Разберись с этим.
Она сжала его руку, зная, что ей не нужно ничего говорить, чтобы он понял, как она рада, что он рядом.
– Вот, – сказала она, протягивая ему стабилизатор, когда они приблизились ко входу в подземелья. – Сегодня я уложила достаточно людей. Ты можешь..?
– Я справлюсь, – заверил ее Джордан.
– Только один выстрел, помнишь?
Джордан фыркнул.
– Как будто я мог забыть. Мне не нравится идея стать убийцей.
Она кивнула в знак согласия и протянула руку с удостоверением личности охранника, прижимая его к дверной панели, пока замок не щелкнул, открываясь.
– Самое время… Эй, что происходит? Кервей, ты открыл дверь?
Охранники в замешательстве смотрели на дверной проем, когда Алекс и Джордан проскользнули незамеченными. Джордан быстро поднял оружие и выпустил тихий заряд энергии в Стиббинса, а затем в Кервея. Они рухнули на землю без сознания.
Джордан повертел оружие в руках.
– Сделай пометку, Алекс. Я хочу такую штуку на свой следующий день рождения.
Она покачала головой и подождала, пока спутники догонят их.
Когда они это сделали, Джордан сказал:
– Мы проводим вас всех до входной двери и поможем с охраной, но потом вы будете предоставлены сами себе.
– С нами все будет в порядке, – сказал Том. – Просто выведи нас наружу.
Глава 18
Ребята поспешили вверх по лестнице, а невидимые Алекс и Джордан к своей цели. Когда они добрались до передней части особняка, охранник все еще был там, вместе с другим человеком вместо того, кто сопровождал Алекс и Скайлу в подземелье. Джордан, не колеблясь, выстрелил в обоих, и они упали на землю с тихим стуком. Деклан и Блинк оттащили потерявших сознание мужчин наружу и за угол особняка, пока те не скрылись из виду.
– Мы скоро увидимся, – сказал Том и выпроводил остальных за дверь.
– Подожди, – позвала Алекс, забирая стабилизатор у Джордана и прося освободить от его дара.
– Что? – спросил Том, когда она снова стала видимой.
Она протянула ему оружие и сказала:
– Вот. – Увидев его гримасу отвращения, она передала стабилизатор Кайдену, который уверенно взял его.
– А что, если тебе это понадобится? – спросил он.
– Нас двое, а вас семеро. Тебе это нужно больше, – сказала Алекс. – И, кроме того, никто не сможет нас увидеть.
– И у тебя есть мои шары для жонглирования, – отметил Самсон, хотя Алекс не сочла это большим утешением.
– Иди, – сказала она им. – Мы скоро увидимся.
Она гордилась тем, что ей удалось удержаться от добавления «надеюсь» в конце своего предложения.
– Будь осторожна, – прошептал ей Кайден, когда остальные начали убегать.
– Ты тоже, – ответила она так же тихо.
– Нам нужно двигаться, Алекс, – сказал Джордан.
С этими словами Кайден побежал вслед за остальными, а Джордан схватил Алекс за руку, еще раз поделившись своим даром.
– Не могу дождаться, когда мы закончим это задание и вернемся в академию, – пробормотала она, направляясь вверх по главной лестнице на вечеринку.
– Знаю, – сказал Джордан, его голос звучал напряженно. – Это уже не так весело. Думаю, что просплю неделю, как только мы вернемся.
Алекс чувствовала, как он дрожит от усилий сохранить свой дар, но знала, что все станет только хуже, если она начнет жалеть его. И, кроме того, его трансцендентность была необходима, чтобы незаметно провести их на вечеринку и обратно.
– Мы просто возьмем сумку и свалим, хорошо? – сказала она, когда они приблизились к столовой.
– Красиво и просто, – сказал Джордан. – Мне это нравится.
Однако когда они вошли в комнату, Алекс поняла, что это будет не так просто, как они надеялись. Потому что на лестнице, ведущей в холл, стоял сэр Освальд – настоящий, с той лишь разницей, что на нем был новый костюм. Рядом с ним был Куинн, который выглядел крайне ошеломленным из-за релаксанта, которым Алекс чуть не задушила его.
– Дамы и господа, – крикнул сэр Освальд, прежде чем поморщиться и прижать руку к животу, куда его ранила Алекса. – Я приношу извинения за свое отсутствие, но, к сожалению, на меня напали и оставили без сознания в моем собственном доме.
Потрясенные восклицания распространились среди гостей, и Алекс впилась пальцами в руку Джордана, потянув его в другую сторону комнаты, где находилась сцена.
– Увы, молодая женщина, ответственная за мое нападение, еще не задержана, но будьте уверены, что сотрудники службы безопасности ищут ее, пока мы разговариваем. Из-за ее действий я чувствую, что для вашей же безопасности должен закончить ночь раньше, чем планировалось. Благодарю вас за ваше присутствие и с нетерпением жду нашей следующей встречи.
Послышался ропот затаенной тревоги, а также разочарования, но гости сэра Освальда последовали его указаниям и начали расходиться. Алекс и Джордану пришлось прижаться к стене, чтобы никто на них не наткнулся. Просто потому, что дар Джордана мог перемещать их сквозь твердые предметы, не означало, что Алекс хотела пройти через другого человека. Это было просто… Фу.
Комната быстро опустела, но около пятнадцати человек оставались на своих местах. Алекс задавалась вопросом, чего они тут торчат, но ей не пришлось долго ждать, прежде чем двери в комнату захлопнулись, и ранее доброе выражение лица сэра Освальда сменилось ненавистью.
– Я хочу знать, кто была та девушка, которая выдавала себя за дочь Лариссы Ролар, – выплюнул он, стремительно спускаясь по лестнице. – Лучше бы у кого-нибудь были ответы для меня! Кто она была и что делала в моем доме?
– Я не знаю, кем она была, сэр Освальд, – сказал охранник, который только что вошел в комнату, – но я мог знать, почему она была здесь. Похоже, исполнитель сбежал вместе с другими злоумышленниками, которых мы задержали ранее сегодня вечером.
Сэр Освальд яростно выругался.
– Безопасность? Что за чушь собачья. Я хочу, чтобы вы и остальная часть вашей некомпетентной команды немедленно покинули мою резиденцию, или я запру вас всех в своей темнице. И ни на секунду не думайте, что вы получите компенсацию за свою работу сегодня вечером. Я должен был бы предъявить вам обвинение после того бардака, который вы все устроили.
Стиснув зубы, охранник послушно кивнул, схватил за руку ошеломленного Куинна и вышел из комнаты.
Когда дверь за ним закрылась, сэр Освальд крикнул:
– Конференция! – и оставшиеся гости пересели за длинный узкий стол рядом с тем местом, где Джордан и Алекс стояли, как статуи.
– Давай, – прошептал Джордан, едва шевеля губами, когда потянул ее за руку.
Но Алекс застыла на месте, потому что, когда люди подошли ближе и сели, она поняла, что узнала некоторых из них. Она не могла никого назвать по имени, но определенно видела их раньше. Пока она пыталась сложить головоломку воедино, но заметила, как сэр Освальд разговаривал с кем-то через коммуникатор, прежде чем резко прервать разговор.
– Они идут? – спросила сэра Освальда женщина, указывая на устройство в его руке.
– С минуты на минуту.
Что-то в его словах вызвало беспокойство в животе Алекс.
– Джордан, нам нужно уходить. Прямо сейчас.
Побуждаемые ее настойчивостью, они двинулись вдоль стены, пока не оказались рядом с фальшивым растением. Как только Алекс заметила сумку жонглера, в центре комнаты открылась сферическая дверь, отвлекая ее внимание.
Три человека вышли, и Алекс едва сдержала вздох, когда узнала в них Калисту Мэн, татуированного Джеральда и, как ни странно, Сигну, читающего мысли военного. Только тогда Алекс поняла, почему люди, сидящие за столом, казались такими знакомыми.
– Джордан! – прошептала она, ее и без того беспокойный желудок теперь сжимался от страха. – Эти люди… я узнала их по досье, которое мне показал Дарриус. Он думает, что на них всех претендует Эйвен!
Джордан крепче сжал ее руку в ответ, и она проследила за его взглядом туда, где стоял Сигна… и смотрел прямо на них. Сигна, возможно, и не мог прочесть ее мысли, но он почувствовал Джордана и Кайдена ранее в тот день, даже в их трансцендентном состоянии.
Их положение только что ухудшилось в геометрической прогрессии.
Сэр Освальд был занят тем, что информировал вновь прибывших о событиях ночи, и он огрызнулся на Сигну за то, что тот не слушал его. Читающий мысли мрачно ухмыльнулся тому месту, где стояли Алекс и Джордан, прежде чем медленно повернуться к пожилому мужчине.
– Быстрее! – настаивал Джордан.
Она потянулась за сумкой Самсона, передав Джордану, который перекинул ее через плечо. Он развернулся, по-видимому, намереваясь пробежать прямо сквозь стену, чтобы вытащить их оттуда.
Они сделали три шага, прежде чем их продвижение было остановлено. То есть в буквальном смысле. Это было так, как если бы они наступили на суперклей, так как ни один из них не мог сдвинуть ноги даже на дюйм. Хотя это стало явной проблемой, Алекс была больше обеспокоена, когда почувствовала, как трансцендентность Джордана растворяется, проясняя ее видение и оставляя их видимыми для всех остальных в комнате.
– Невежливо уходить с вечеринки, не попрощавшись, – промурлыкал голос, от которого у нее по спине пробежали мурашки.
Алекс и Джордан обнаружили, что их физически разворачивают, как будто на невидимых вращающихся платформах, пока они не оказались лицом ко всей группе людей. Однако внимание Алекс было сосредоточено исключительно на одном человеке. Она понятия не имела, откуда он взялся, но была уверена, что минуту назад его там не было.
– Если бы сказала, что рада снова видеть тебя, Эйвен, то я бы солгала.
– Жаль, что ты так считаешь, Александра, – ответил он. – Я, однако, приятно удивлен твоим неожиданным появлением. И ты даже привела с собой маленького друга. Не могла бы ты представить нас друг другу?
Алекс не ответила. Она оглядела комнату, пытаясь понять, кто несет ответственность за их нынешнее состояние неподвижности. Но со всеми потенциально одаренными – не говоря уже о потенциально востребованными – людьми в комнате, она не знала, с чего начать гадать.
– Его зовут Джордан Спаркер, – сообщил Сигна Эйвену. – Он студент академии. У него впечатляющий дар, в чем мы все только что сами убедились. Но его мысли рассеяны. Его очень трудно прочесть.
Алекс впилась взглядом в читающего мысли, который перевел взгляд на нее.
– Я знал, что ты лжешь, – высокомерно сказал Сигна. – Эти военные идиоты сыграли тебе на руку, не так ли, принцесса? Я был так разочарован, что мне не удалось послушать, как ты молила о пощаде, пока они пытали тебя, чтобы получить информацию. Но, похоже, теперь все изменилось.
– Замолчи, Сигна, – приказал Эйвен, и мужчина немедленно замолчал.
Меярин медленно прошествовал через комнату, за ним последовали Калиста, Джеральд, Сигна, сэр Освальд и еще одна женщина. Они остановились прямо перед Алексом и Джорданом. Она чувствовала себя невероятно уязвимой в своем обездвиженном состоянии и задавалась вопросом, почему дар не защищает ее. Разве сила воли не должна позволять ей решать, кто может использовать свои силы против нее? Почему это не сработало?
Сигна хихикнул.
– Похоже, что всемогущая Александра Дженнингс сомневается в своих способностях.
Ее глаза расширились. Как он мог сейчас читать ее мысли? Должно быть, что-то изменилось. Она оглядела комнату и встретилась глазами с Джорданом, опускаясь взглядом на их руки. Они до сих пор держались за руки!
– Ты все еще пытаешься удержать нас в трансцендентном состоянии?
Молчаливый кивок сказал ей все, что ей нужно было знать. Кто-то в комнате вмешивался в его дар, и поскольку они держались за руки, каким-то образом ее сила воли тоже сводилась на нет. Она разняла пальцы и сразу же почувствовала, что ее ноги отлипли от пола, но Алекс осталась на месте. Одно дело, когда они знали, что она снова была психически защищена; она пока не хотела раскрывать свою новообретенную физическую свободу.
Сигна смотрел на нее с разочарованием, очевидно, не в силах снова прочитать ее мысли. Он угрожающе шагнул к ней, но Эйвен пронзил его взглядом, и тот поспешно отступил. Алекс задавалась вопросом, следовал ли он мысленному приказу, связанному с кровью, или отреагировал чисто из чувства самосохранения.
– Тебе не нужно знать ее мысли, чтобы понять ее мотивы, Сигна, – сказал Эйвен мужчине. – Ее лицо читается как открытая книга. – Он протянул руку и нежно погладил ее по щеке. Почувствовав себя оскорбленной, Алекс вздрогнула, но каким-то образом сумела остаться прикованной к месту.
– Что ты здесь делаешь, Эйвен? – спросила она, стараясь выглядеть беззаботной. – Ты не похож на человека, который любит вечеринки.
– Ты из тех, кто болтает, – выплюнул сэр Освальд. – Кто вы, собственно, такая, Александра Дженнингс?
Алекс послала ему взгляд.
– Ты только что ответил на свой собственный вопрос, гений. Я полагаю, ты все еще приходишь в себя после своего, кхм, «силового сна», да? – Ей удалось насмешливо улыбнуться, просто чтобы еще больше разозлить его.
– Почему, ты маленькая…
– Хватит, Освальд! – приказал Эйвен. – Иди и присмотри за остальными.
Сэру Освальду явно не нравилось, когда им командовали в его собственном доме, но он вернулся обратно на свое место за столом, где ждали другие люди, на которых претендовал Эйвен.
– Ты обвел их всех вокруг пальца, не так ли? – спросила Алекс Эйвена. – Что потребовалось, чтобы привлечь их на свою сторону? Ты только что украл у них волю, как пытался со мной? Или ты предлагал им богатство и славу в обмен на их услуги?








