355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Дэвис » В погоне за миражом » Текст книги (страница 17)
В погоне за миражом
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:52

Текст книги "В погоне за миражом"


Автор книги: Линда Дэвис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)

Глава 61

Проснулась Хелен поздно. В девять утра она поняла, что уже не спит, но заставить себя вернуться из сладкого мира грез в действительность не было сил. Из дансинга они ушли около пяти часов. Коннор привез ее в «Ла Молину», и оба долго стояли у ворот. Разгоряченные тела с наслаждением вбирали в себя утреннюю прохладу. На прощание они даже не прикоснулись друг к другу: невинный поцелуй сыграл бы роль спички, поднесенной к куче сухого хвороста.

Отказавшись от обычных по утрам занятий йогой, Хелен направилась в бассейн. Более часа она провела в воде, размышляя о причинах интереса НСР к ее персоне.

Существовали две причины, которые могли заставить НСР проявить к ней внимание. Первая – Уоллес и Рэнкин, история в банке Голдстайна. Вторая – связи, существовавшие когда-то между ее отцом, Даем Морганом и Мальдонадо.

Хелен уже выбралась из бассейна, когда в голове ее созрело третье, самое невероятное и пугающее объяснение: Мальдонадо и представляет собой НСР, а приехав в Перу с целью разыскать отца, она, Хелен, сама того не подозревая, оказалась в поле зрения могущественных тайных сил. Вот откуда сигнализация, собаки, вооруженная охрана. Вот откуда заметный иногда в глазах Мальдонадо параноидальный блеск, его замечание о том, что даже высокие стены не служат гарантией полной безопасности. Дай предупреждал: за прошедшие двадцать три года Мальдонадо мог измениться, причем далеко не в лучшую сторону, но, похоже, и Дай, с его врожденной осторожностью, не смог предвидеть глубины этих перемен. Сейчас Хелен казалось, что Мальдонадо с самого начала вел себя в высшей мере двусмысленно. Почти каждую их встречу он не скупился на предупреждения. В памяти всплыли его слова: На всей стране лежит печать смерти. Вы считаете, будто находитесь здесь в безопасности, не правда ли? Ошибаетесь. Причина кроется в вас самой. Вы слишком много видите. У вас есть воображение, оно-то и становится проклятием. Поделать здесь ничего нельзя. Можно лишь обернуться – чтобы встретить опасность лицом.

Глава 62

С Коннором она встретилась вечером, и вновь на танцах. Музыкальный автомат наигрывал аргентинское танго, медленную, но полную взрывной силы музыку. Ивэн сидел у бара, свесив с высокого табурета мускулистые, в выцветших джинсах ноги. Рука его сжимала бокал с пивом. Обращенное к ней в профиль лицо было невозмутимым, Коннор спокойно рассматривал посетителей. Завороженная его красотой, Хелен на мгновение остановилась. Забылись все страхи, она представила объятия его крепких, надежных рук, ей пронзительно захотелось ощутить на себе тяжесть его тела, раствориться в нем.

Повернув голову, Ивэн увидел ее. Он поднялся с табурета, поцеловал Хелен в губы и взял за руку. Сердце Хелен пело и кричало от радости, а какой-то голос в мозгу твердил: беги. Беги! Хелен знала: теперь, после встречи с ним, она никогда не станет прежней. Что-то в Конноре прожигало ее насквозь, рушило баррикады, которые она возводила десятилетиями.

– Как дела? – спросил он.

– Великолепно. А у тебя?

– Тоже не жалуюсь. Что будешь пить?

– Водку, и похолоднее.

После двух хороших глотков кожа на ее руках стала гусиной.

– Замерзла?

– Это из-за кондиционера.

– Накинь-ка мой свитер.

Ивэн остался в белой футболке, которая плотно облегала его мощную грудь. От его прикосновений в Хелен начал разгораться огонь. Она почувствовала легкое головокружение. Внезапно Хелен стало жарко. Улыбнувшись, она с вызовом посмотрела Коннору в глаза. Со спокойной уверенностью Ивэн выдержал ее взгляд.

– Пойдем?

Ивэн положил на стойку двадцать долларов, и они направились к выходу. Выйдя из бара, оба в полном молчании прошагали два квартала до перекрестка, где стояла его машина.

– Черт! – Хелен внезапно остановилась. – Я оставила там свитер.

– Ничего страшного, сейчас принесу. – Коннор передал ей ключи от машины. – «Фольксваген» за углом, а если там окажется еще один такой же, запомни номер: VX-264.

– Поняла.

Проводив взглядом удалявшуюся к бару фигуру, она направилась к углу. На лицах стоявших многочисленными группами мужчин лежал желтый отсвет уличных фонарей. С неприятным чувством она прошла мимо.

Выйдя со свитером в руках, Ивэн заметил, как к углу, за которым только что скрылась Хелен, неторопливой походкой приблизились двое мужчин. Проклиная собственное легкомыслие, Коннор бросился бежать.

Услышав за спиной шаги, Хелен не обернулась. Ее охватил ужас, и все же напряжением воли она удержалась от того, чтобы повернуть голову. Вытащила из карманов руки, бессознательно повторяя про себя: Дыши, сконцентрируй свою энергию, считай секунды.Сделала еще один шаг, резко развернулась и взмахнула рукой, угрожающе выставив вперед правую ладонь.

Дыши! Пусть противник начнет первым, следи за ним!

Двое мужчин, пораженные, остановились в шаге от нее. Тот, что стоял чуть ближе, опомнился первым и рванулся вперед. Хелен отвела назад руку и молниеносным движением ударила нападавшего ладонью в подбородок. Голова мужчины дернулась, и, нелепо загребая ногами, он рухнул на тротуар. Двигайся, меняй позу.Хелен развернулась. Если ожидаешь удара, расслабься и чуть приподними руку. Она защитит.Поднятая рука действительно отразила выпад второго мужчины. Жди контакта и не давай противнику опомниться, действуй.Хелен сделала шаг, захватила правую кисть врага, другой рукой вцепилась в его предплечье и, наклонившись, перебросила мужчину через себя. Перуанец грохнулся на капот стоявшего рядом автомобиля, разбив головой ветровое стекло. Окровавленное тело медленно сползло к бордюру. Послышался сдавленный стон. Хелен скосила глаза на первого: тот лежал неподвижно. Выпрямившись, она увидела перед собой Коннора. Оценивающим взглядом Ивэн окинул поле сражения, взял Хелен за руку, и они бросились к машине.

Не было произнесено ни слова. «Фольксваген» резко дернулся, набирая скорость, и через минуту уже мчался по бульвару Конкистадоров. Время от времени Коннор посматривал на Хелен: та сидела отвернувшись к окну, грудь ее вздымалась и опадала, сжатые в кулаки руки были спрятаны между коленей. Глянув в зеркало заднего вида, он убедился в отсутствии хвоста.

Стоя на балконе двенадцатого этажа, Ивэн и Хелен смотрели на океан. Говорить не хотелось. Минут через пятнадцать они повернулись друг к другу.

– Что произошло? – спросил он.

– Они хотели напасть сзади. Я это кожей почувствовала, инстинкт ни разу еще не подводил меня.

– И ты уложила обоих?

– Да. Досталось им прилично.

– Никому не пожелал бы оказаться на их месте. Что ты с ними сделала?

– Лишила возможности двигаться.

– Где ты этому научилась, Хелен?

– А тебе-то что? В твоем голосе столько подозрения!

– Уж больно все необычно вышло, согласись.

Коннор вспомнил слова Тэсс Карлайл: Она может работать на ЦРУ, быть агентом наркобаронов.Опасность действительно смертельная, но не в том смысле, что имела в виду Тэсс. Ивэн достаточно знал жизнь улицы, чтобы понять: для Хелен, с ее способностями, убить человека не составит никакого труда. В его глазах это делало молодую женщину еще более привлекательной.

– Смотря что считать обычным. Конец двадцатого века, милые девушки интересуются теперь самыми разными вещами.

– Например? Джиу-джитсу? Тхеквондо?

– Айкидо.

– У тебя что, черный пояс?

– Да. Черный пояс. Второй дан.

Коннор присвистнул.

– Милые девушки живут в таком мире, – заметила Хелен, – что не могут позволить себе сидеть и ждать прекрасного принца, который выручит их из беды.

– Поэтому они научились выручать себя сами. Но как ты пришла к мысли, что это тебе понадобится? Что с тобой случилось, Хелен?

В глазах ее появилось странное, отсутствующее выражение. Последовала долгая пауза.

– Айкидо я начала заниматься в семь лет, после того как ушел отец. Мать поступила мудро, поддержав мой интерес. Я была зла, меня душила ярость, я чувствовала себя никчемной и никому не нужной. Айкидо помогло избавиться от этого комплекса, а достигнув некоторых результатов, я поняла: на что-то я еще гожусь.

– Мягко сказано. Да это просто колдовство какое-то – всего два движения! Фантастика!

Хелен рассмеялась.

– Спасибо превратностям судьбы. Моя подруга Джойс говорит, что я похожа на лезвие ножа: если его не точить, оно превращается в игрушку. Пожалуй, Джойс права. Четыре года жизни в Сити как-то цивилизовали меня, сровняли все острые углы. Уж если тебе так хочется узнать, какая я на самом деле, слушай. Больше всего на свете я люблю стоять на палубе, и чтобы ветер рвал паруса, и волны вокруг футов в тридцать. Вот что я люблю, понимаешь? Когда я плавала, в портах иногда попадались настоящие подонки. Сейчас меня интересует только одно: причина происшедшего. Почему? – Задав вопрос, Хелен тут же протестующе подняла руку. – К черту! Считай, что я ничего не спрашивала. Два недоноска хотели поразвлечься с беззащитной девушкой.

В глазах Коннора она видела недоверие. Хелен сама не верила своим словам. Скорее всего это было очередное предупреждение, сделанное – почему бы и нет? – людьми из НСР. Подобная вероятность не радовала, но и сбрасывать со счетов ее тоже нельзя.

Коннор прошел в комнату и вернулся с бутылкой виски.

– Это не повредит. – Он плеснул коричневой жидкости в два стакана. – Думаю, тебе пора домой, Хелен. Сегодня все закончилось хорошо. Ведь у них могло быть оружие.

– Это я уже слышала, – улыбнулась Хелен.

– От кого?

– От своего крестного отца.

– Умный человек.

– Очень.

– Так ты собираешься домой?

Несколько мгновений Хелен внимательно рассматривала лицо Коннора. «Ходит кругами, точно так же как и я вокруг него», – подумала она.

Слишком многое их объединяло. Не страсть, но осознание опасности, уверенность в том, что каждый знает больше, чем говорит, каждый действует по своему, четко выверенному плану.

– Никуда я не пойду. – Она отрицательно покачала головой.

– Почему?

– Я еще не сделала того, зачем пришла. – По губам ее скользнула безжалостная улыбка. – Не спрашивай.

Ивэн смотрел в непроницаемые глаза Хелен и испытывал желание притянуть ее к себе, обнять, защитить от грозящих напастей. Но другая половина его души требовала: стой, жди и наблюдай. И все же он знал, что в момент смертельной для Хелен опасности не сможет остаться в стороне.

Хелен чувствовала на себе его взгляд. Вновь дало о себе знать забытое в уличной схватке желание, но она нашла силы не поддаться ему. Слишком многое предстоит сделать. Хелен понимала, что не долго еще будет пользоваться гостеприимством Мальдонадо. Мысль о необходимости вернуться в «Ла Молину» внушала отвращение, но ведь там оставались все ее вещи, деньги, паспорт. К тому же интуиция подсказывала: предоставляется последний шанс узнать что-либо об отце.

– Знаешь, отвези меня все же домой.

Ей было ясно, что в Конноре происходит некая внутренняя борьба, однако он не произнес ни слова, лишь кивнул.

Сидя за рулем, Ивэн время от времени с беспокойством поглядывал на Хелен. Остановившись у дома Мальдонадо, поцеловал ее в щеку.

– Будь осторожна.

* * *

Хмурый и бдительный страж распахнул небольшую дверцу в воротах, и Хелен быстрым шагом прошла к своему коттеджу.

В спальне неторопливо разделась, села на постель, расслабила мышцы и попыталась выбросить из головы все мысли, страхи, сомнения. В этом доме она проведет еще одну ночь. Необходимо проникнуть в кабинет Мальдонадо и детально осмотреть его. Затем она уйдет.

Уйдет, чтобы с помощью Коннора приняться за розыски отца.

Глава 63

Утром Мальдонадо из окна кабинета наблюдал за тем, как Хелен в одиночестве завтракает на террасе.

– На ней ни отметины, – повернулся он к Анхелу. – Что за чертовщина?

– Я все организовал, шеф. Вчера за ней пошли двое. – Подойдя к окну, Анхел уставился Хелен в затылок. – Она расправилась с ними.

– Что?

– Переломы ребер и сотрясение мозга. Оба валялись в собственной крови.

– Скажи мне, что они были любителями.

– Они были профессионалами, шеф.

– Избавься от обоих. Надо же – девчонка переломала им ребра!

– Не просто девчонка. Не скромная гостья. Ловушка все-таки сработала. Мои парни с трудом, но признались, что она была похожа на дьявола. То, во что она превратила их, говорит само за себя. Могла бы запросто убить обоих, если бы захотела. У нее отличная подготовка. Неужели ты все еще сомневаешься в том, что она – агент?

Мальдонадо провел рукой по волосам, опустился в кресло.

– Будь она агентом, ей хватило бы и подготовки, и ума, чтобы распознать ловушку.

– На размышления у нее было секунд пять, а потом сработал инстинкт. Инстинкт агента толкает его в бой. Скрыть уровень своей подготовки можно только еще большей подготовкой.

– Значит, она – агент, – неохотно, как бы вынося приговор, проговорил Мальдонадо. – Причем такой, который в состоянии убить врага голыми руками. – Несколько минут он молча смотрел в спину Хелен, а потом спросил: – С Эль Доларом все готово?

– Он уже в пути, – кивнул Анхел. – Официально арест будет произведен сегодня, около трех пополудни, когда он захочет пообедать со своей дамой. А чтобы показать, какое значение мы придаем этому аресту, наши люди объявят, что для проведения допроса Эль Долара доставят в личную резиденцию одного из высших чинов НСР. Все знают, что этим чином являешься именно ты. Стрельба начнется где-то около полуночи. Любой наблюдатель со стороны решит, будто Эль Долару удалось бежать, а на самом деле он будет тихо сидеть здесь, под землей, в твоем хранилище старинных статуэток. Через пару дней мы переправим его в Колумбию.

– Оставив здесь кучу трупов, – перебил его Мальдонадо и почти шепотом добавил: – Может, удастся убить двух зайцев сразу. Она не дает мне выбора. Как же так? Она, дочь человека, которого я любил!

Мальдонадо задумался. Где-то в самом дальнем тайнике его души все еще жила любовь и признательность к Джеку Дженксу. Именно эта любовь и была причиной того, что Хелен оставалась здесь – несмотря на все обличающие ее факты. Появление здесь дочери Джека Дженкса принесло в жизнь Мальдонадо новый смысл и надежду, всколыхнуло умершую было доброту. А в конце концов Хелен оказалась шпионкой. Предательницей. Мысль о том, что ей придется умереть, причиняла боль. Ощущение боли удивило Мальдонадо: он давно считал себя человеком, утратившим способность испытывать душевные муки. Нет, поздно, теперь его ничто не остановит.

– Ее должны убить сегодня ночью, Анхел. Поручишь это профессионалу. Хватит ошибок!

Глава 64

Весь день Хелен ждала случая пробраться в кабинет Мальдонадо. Ходила по саду вокруг дома, бросая незаметные взгляды на окна, плавала в бассейне, чтобы стряхнуть, смыть с себя напряжение. Дом, казалось, сам готовился к чему-то неприятному, страшному. В нем появились странные люди, Хелен слышала их голоса – низкие, будившие тревогу. Мальдонадо никуда не выезжал, а когда он на несколько минут покинул кабинет, из-за неплотно прикрытой двери до нее донесся неясный, приглушенный говор: мужчины наверняка совещались. С наступлением сумерек Хелен начала приходить в отчаяние. Время работало против нее, стрелки невидимого механизма отсчитывали секунды, подобные падающим с кончиков пальцев капелькам крови. Когда темнота сгустилась, она решила предпринять последнюю попытку.

В начале двенадцатого горевшие в кабинете Мальдонадо лампы погасли. Хелен сунула в карман крошечный, но мощный фонарик, надела кроссовки и выпрыгнула из окна коттеджа в сад. Бесшумно прокравшись под ветвями, замерла у стены напротив кабинета, выждала пару минут, оглянулась и проворно влезла в распахнутое окно. Когда через несколько секунд глаза привыкли к темноте, Хелен, не включая фонарика, начала поиски. Ящики письменного стола оказались запертыми. Внимание ее привлекли папки, стоявшие на стеллаже под полкой со старинными фигурками. Она зажгла фонарик, раскрыла одну из папок, пролистала. Ничего. Взяла вторую и, добравшись примерно до середины, услышала голоса. Выключив фонарик, Хелен забралась под массивный стол. Голоса приближались. Она попыталась унять противную дрожь. Такой реакции на страх Хелен еще не испытывала, тело ее, казалось, знало то, что оставалось тайной для разума.

Где-то в коридоре раскрылась и закрылась дверь. Наступила тишина. Хелен осторожно выбралась из-под стола. Она ощущала неодолимое желание бежать из этого дома. Но ведь это последний шанс, сказала она себе. Где-то здесь должна лежать информация об отце.

Вторая папка оказалась такой же бесполезной, как и первая. Какие-то отчеты, вырезки из газет, таблицы. Минут через пятнадцать встала на свое место и третья папка. Хелен посмотрела на светящийся циферблат часов: почти полночь. Дрожащими от волнения пальцами сняла с полки четвертую, где оказались старые дневники и записные книжки. Она решила начать с записных книжек. Раскрыла первую, с трудом разбирая ровный и четкий почерк. Глаза ее настолько устали, что едва не пропустили знакомое, такое родное сочетание букв.

Артуро Леон,а затем, в скобках, Джек Дженкс.Нащупав на столе шариковую ручку, Хелен торопливо записала на ладони адрес: Куско, Чокечака, 268. В этот момент за дверью вновь раздались голоса. Мальдонадо отдавал кому-то распоряжения. Хелен торопливо поставила папку на стеллаж и через мгновение была уже за окном. Пригнувшись за росшими вдоль стены кустами, она услышала, как в кабинете хлопнула дверь. Фонарик! Она оставила его под столом! Окно находилось так близко, что Хелен отчетливо различала звуки шагов Мальдонадо. Она попыталась успокоить дыхание. Задерживаться возле дома нельзя: охранники пунктуально обходят весь сад.

Не поднимаясь на ноги, Хелен заставила себя сделать несколько глубоких вдохов и выдохов, а когда дыхание стало нормальным, чуть не расхохоталась от облегчения: ей все-таки удалось найти адрес отца и ускользнуть! Мысль о чудесном избавлении от опасности отрезвляла. Теперь, получив информацию об отце, необходимо как можно быстрее бежать отсюда. Стрелки часов показывали пять минут первого. Собак, должно быть, уже выпустили, и если ей даже повезет с ними, то остаются еще охранники, а провести их вторично в течение получаса? Вряд ли. Не в силах сидеть без движения, Хелен поднялась, начала мерить шагами спальню.

Раздавшийся за окном выстрел заставил ее замереть. Наступившая за ним тишина казалась физически осязаемой. Второй! Видимо, кому-то из охраны пришло в голову проверить свое оружие. Третий выстрел прозвучал совсем рядом с коттеджем, и не успела Хелен ничего сообразить, как в саду поднялась беспорядочная стрельба. Где-то заговорил пулемет. На четвереньках Хелен проползла в гостиную, однако жалюзи на окнах лишали ее возможности увидеть, что происходит, В смятении она бросилась в ванную. Заглушая шум стрельбы, в доме пронзительно завыла сирена, и в то же мгновение раздался мощный взрыв. Грохот был такой силы, что Хелен содрогнулась. Когда он стих, в уши ударил резкий звон сигнализации в коттедже. Значить он мог только одно: кто-то либо пытался проникнуть к ней, либо уже находился рядом. Хелен метнулась в кухню, схватила с полки нож, какими пользуются резчики по дереву, и, промчавшись по коридору, заперлась в ванной.

В саду по-прежнему звучала стрельба. Ни голосов, ни криков она не слышала – лишь взрывы и собственное дыхание. Никогда еще не приходилось Хелен быть в центре столь невообразимого, жуткого хаоса. Ловушка, настоящая ловушка, а оборонить себя она может лишь с помощью ножа и айкидо. Вспомнились слова Дая, повторенные вчера Коннором: от пули айкидо не защита. Душу заполнил страх. Преисподняя! Какая-то часть Хелен стремилась туда, в неразбериху, чтобы увидеть своих врагов, чтобы попытаться хоть что-нибудь сделать. Страх не парализовал ее, что часто, как она знала из книг, случалось с другими. Страх заставил собраться и как бы подготовиться к прыжку. Хелен прислушалась, но в коттедже не раздавалось больше ни звука. Она приоткрыла дверь, выждала и беззвучно скользнула в коридор. Движения ее подчинялись инстинкту. До входной двери оставалось совсем немного, когда Хелен услышала, что в замке поворачивается ключ. На мгновение ее охватила паника. Замерев у стены, Хелен ждала. Дверь приоткрылась, и сквозь узкую щель легкий сквозняк донес до нее резкий запах пота, послышалось дыхание. Щель стала шире, в полосе призрачного света стали видны контуры руки, державшей пистолет. Разум Хелен молчал, она оказалась во власти доведенных до автоматизма рефлексов. Положив нож на пол у ног, она выжидала, чтобы мужчина сделал шаг вперед. Хелен захватила его правую руку и резким движением вывернула ее назад и вверх. Раздался хруст, и мужчина рухнул, уткнувшись лицом в пол. Подобрав выпавший пистолет, она направила его на лежавшего. Лицо мужчины было скрыто под маской, однако глаза в узких прорезях горели ненавистью и неумолимой решимостью. С трудом поднявшись, посланник Мальдонадо выхватил из кобуры на ноге второй ствол. В это мгновение Хелен нажала на курок. Звук выстрела оглушил ее, перед глазами вспыхнули белые, красные и желтые круги.

Подняв с пола револьвер, Хелен вышла из коттеджа. Мужчина успел уже встать, в плече его зияла ужасная рана. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, затем он развернулся и бросился во тьму. Вернувшись в коттедж, Хелен закрыла на замок дверь, подтащила к ней огромный обеденный стол. Ее трясло. Она прошла в дальний угол гостиной, опустилась на корточки, положила оружие на пол. Из горла рвался крик. Мужчина пришел, чтобы убить ее! Разум подсказывал: за ним наверняка появятся другие. В саду не прекращалась стрельба.

Хелен на цыпочках прокралась в спальню, осторожно выглянула из окна. По саду шарили острые лучи прожекторов, среди кустов мелькали невысокие фигуры, слышались автоматные очереди, вскрики. Оказаться сейчас там означало самоубийство, но в коттедже ее тоже ждала смерть.

Если гибель неизбежна, подумала Хелен, то лучше уж умереть под открытым небом, а не в этой мышеловке. Решительно подхватив спортивную сумку, она бросила туда оба пистолета, паспорт, пачки денег и тяжелые кожаные ботинки. Стрельба за окном становилась все реже, слух ее уже различал отдельные выстрелы. Не прошло и десяти минут, как в саду воцарилась пугающая, оглушительная тишина. Пора! Хелен распахнула окно, занесла ногу и в оцепенении застыла. Откуда-то из кустов прозвучало ее имя.

– Хелен! Хелен, где вы? Это Виктор.

Футах в двадцати от коттеджа стоял Мальдонадо. Голос его был приглушенным и в то же время настойчивым, он приближался: видимо, Мальдонадо решил обойти коттедж кругом. Новые его слова, энергичные и отрывистые, прозвучали как распоряжение. Хелен беззвучно выпрыгнула из окна, оглянулась и кинулась к зарослям кустов. Исцарапав лицо, замерла в полной неподвижности. Из-за угла коттеджа вышел Мальдонадо, его сопровождали четверо мужчин с автоматами. У открытого окна спальни они остановились. Двое полезли внутрь. Через пару минут Мальдонадо уже выслушал их доклад, негромко выругался, и до Хелен донеслось слово perros —собаки.

За спиной послышался новый звук. Хелен оглянулась: огромными прыжками к ней приближались доберманы.

– Девочки, милые! Это я, все в порядке, – негромко и ласково проговорила она.

Футах в пяти собаки остановились, из оскаленных пастей рвалось сдержанное рычание.

– Вас учили нападать здесь на всех, кроме Мальдонадо и охранников, правда? – Хелен очень надеялась, что доберманы не услышат в ее голосе ноток страха. – Но ведь меня вы тоже знаете, я не представляю угрозы, вы помните меня, так? Тихо, тихо!

Не видя признаков агрессивности, Хелен продолжала говорить, мягко и ласково. Она знала, что слова ее могут быть услышаны кем-нибудь из охраны, однако, если не успокоить собак, беглянке все равно грозит смерть: «девочки» мгновенно перегрызут ей горло. Ни в коем случае нельзя проявить страх, собаки мгновенно почуют его и бросятся.

– Ну подойдите же ко мне, хорошие! – Она медленным, плавным движением протянула доберманам обе руки.

Рычание стихло. Сука-предводительница приблизилась, понюхала пальцы Хелен и лизнула ее ладонь. Тогда Хелен легла на спину, показав собакам свою незащищенную шею. «Девочки» принялись самозабвенно лизать ее лицо. От шершавых языков стало щекотно, и Хелен захотелось смеяться.

– Отлично! Просто замечательно! А сейчас, маленькие, мне нужно будет подняться, хорошо? Не переживайте! – Хелен осторожно уселась на корточки и, поглаживая двух ближайших доберманов, встала во весь рост. – Мне пора, девочки. Всего доброго!

Посмотрев по сторонам, она двинулась к забору. Бежать было нельзя, резкие движения наверняка спровоцировали бы собак. Ни Мальдонадо, ни охранников в саду не видно.

Забор и прилегавшую к нему полосу сада заливали лучи прожекторов. Хелен остановилась, изучая взглядом пространство в тридцать футов, которое отделяло ее от свободы. Она ступила под прожекторы, приблизилась в их слепящем свете к металлической калитке, отодвинула массивный запор и вышла на улицу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю