Текст книги "В погоне за миражом"
Автор книги: Линда Дэвис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 27 страниц)
Глава 54
Ивэн Коннор стоял неподалеку от входа в спортивный магазин и ждал Хелен, по профессиональной привычке придя минут на пятнадцать раньше: необходимо понаблюдать, осмотреться. Беззаботно прислонившись к стене дома, он курил и время от времени окидывал взглядом улицу, уже почти затянутую сползшим с гор туманом, настоящим проклятием города.
Из-за угла легким, пружинистым шагом вышла Хелен и направилась к «Фитнесс-клубу». Коннор продолжал наблюдать. Заметив, как следом за ней появились два низкорослых местных жителя, он почувствовал, что сердце вбросило в кровь новую порцию адреналина. Когда она скрылась за дверью магазина, двое остановились, затем один двинулся ко входу, второй извлек из кармана небольшую рацию, сказал в нее несколько слов и лениво зашагал в сторону Ивэна. Коннор мгновенно раскрыл свою спортивную сумку и принялся копаться в ней: действительно, не забыл ли он, скажем, полотенце? Уверившись, что все на месте, он выпрямился – как раз в тот момент, когда мужчина замер у бампера «форда» и уже начал поворачивать голову. Коннор ощутил на себе быстрый взгляд его цепких глаз и непринужденно направился к магазину.
Кому понадобилось устанавливать за ней слежку? Пущенные по следу Хелен топтуны означали, что в чьих-то глазах она себя уже скомпрометировала. Выходит, ни о каком нейтралитете мисс Дженкс не может быть и речи. Некая высокопоставленная фигура в кругах перуанских спецслужб – по мнению Ивэна, это был Мальдонадо – считала Хелен потенциально опасной. Коннор оказался перед выбором. Сейчас он имел все основания отказаться от миссии, уйти от туч, собиравшихся над головой Хелен. Однако существовала и иная возможность: спуститься в зал, заговорить как ни в чем не бывало с Хелен, уповая на надежность своей легенды. Ивэн испытал моментальную вспышку злости: если агенты Мальдонадо находились здесь и вчера, а скорее всего так и было, то он не обратил на них внимания. Если они к тому же заметили, что за Хелен кто-то наблюдает, то в весьма двусмысленной ситуации оказался он сам, Коннор. Приближаясь ко входу в магазин, он улыбнулся и неслышно прошептал:
– Победа остается за дерзостью.
Хелен расплачивалась с девушкой за сеанс и бутылочку лимонада. Приземистый перуанец делал вид, что изучает доску объявлений. Проходя мимо, Коннор с фотографической точностью запомнил его внешность. Когда он подошел к Хелен, лицо ее озарилось искренней, полной радости улыбкой. Поцеловав ее в щеку, Ивэн положил на стол десятидолларовую бумажку и пошел переодеваться.
Работа на тренажерах отняла у них около часа, причем Коннор обратил внимание на то, что Хелен без особого труда справлялась с такими тяжестями, которые, казалось, должны были быть ей не по силам. Обведя взглядом зал, он заметил, что агент так и продолжает читать свои объявления. Через полтора часа, когда посвежевшие после душа они вышли на вечернюю улицу, острое зрение Ивэна зафиксировало на противоположной стороне движущиеся тени.
Он предложил Хелен отправится в «Суши Ито», расположенный в трех минутах ходьбы от магазина.
– Великолепно, – сказала она, усаживаясь. – Обожаю японскую кухню!
– Здесь есть несколько очень неплохих японских ресторанчиков. В погоне за тунцом рыбаки из Японии приходили к берегам Перу еще в прошлом веке. Одна рыбина стоит в токийском ресторане столько, что груженная тунцом лодка может кормить местного жителя и его семью в течение года.
Коннор попросил принести сакэ и, пока Хелен изучала обширное меню, наполнил крошечные керамические чашечки. Идя на поводу у разыгравшегося в гимнастическом зале аппетита, они заказали суп мисо, сасими, креветки, рис и жареные овощи.
– Ты нормально добралась до дома вчера вечером? – спросил он.
– Да, спасибо. Поражает, как эти такси – ведь некоторые такие развалины – остаются на ходу. Машина, в которой я ехала, лишилась трансмиссии, наверное, еще в пятидесятых.
– Я уже говорил, что не стоит ловить такси на улице, – без улыбки ответил Коннор. – Будет лучше, если сегодня ты поедешь в моей машине.
– Вчера тебе это почему-то не пришло в голову. Чему обязана подобным вниманием?
– Поздно спохватился, прости. На лондонские такси можешь здесь не рассчитывать.
– Это мне известно, но что остается? Не могу же я торчать все время в доме. – Хелен сделала глоток сакэ. – Мальдонадо, мой гостеприимный хозяин, предлагает пользоваться его водителем, однако тот не всегда бывает на месте. Кроме того, мне нравится побыть в уединении.
– А в доме его не хватает?
– В общем-то нет. Кармен – кухарка, прислуга, не знаю, как ее назвать, – все время рядом: наводит порядок в комнате, стирает и лучше меня знает мои вещи.
– Как и положено прислуге.
– Конечно. Я чувствую себя неблагодарной скотиной, только она отличается каким-то удивительным рвением. Но дело даже не в ней. Дело в охране. Два человека с автоматическим оружием круглые сутки обходят все поместье. На охрану я здесь уже насмотрелась, она повсюду: улицы, магазины, отели. Но за двенадцатифутовой стеной с сигнализацией и колючей проволокой охранники выглядят некоторым излишеством. Каждый раз, когда я иду в бассейн или вздумаю прогуляться по саду, хотя бы на одного из них, но наткнусь. Должна отметить, это не самые дружелюбные личности.
– Подобные строгости и вправду отдают некоторым перебором.
– И я о том же.
Иногда Хелен не могла отделаться от ощущения, что за ней кто-то наблюдает, кто-то следит. Сейчас она позволила себе роскошь расслабиться. Какое счастье, оказывается, говорить с едва знакомым человеком, который разделяет ее чувства!
– Кто такой этот Мальдонадо?
– У него удивительный характер. Очень интересный человек. Страстно любит свою страну. Но он очень замкнут, я до сих пор еще не разобралась в нем.
– В каком смысле?
– Сама не знаю. За его мягкой, обволакивающей манерой держать себя как бы что-то кроется. Никогда бы не сказала, что он – счастливый человек. Необычная личность.
– Наверное, ему просто нравится разговаривать с тобой.
– Нет, тут другое.
Как, не выдав себя, могла Хелен объяснить, что Мальдонадо постоянно пытается поймать ее, уличить в чем-то?
Официант принес их заказ. Хелен осторожно поднесла к губам чашку с мисо, сделала большой, отозвавшийся в теле теплом глоток.
– Если ты считаешь, что так безопаснее, можешь отвезти меня сегодня домой. Только завтра меня будет ждать допрос с пристрастием. Хорошо ли вы провели вчерашний вечер? Кто был тот приятный молодой человек, что привез вас сюда?
– Но откуда он узнает?
– Мне кажется, он прекрасно осведомлен обо всех моих перемещениях, даже когда его нет в городе. Думаю, Кармен сообщает. Она все время смотрит, как я отъезжаю. То же самое делает и охрана. Они же открывают и ворота, когда я возвращаюсь.
По дороге в «Ла Молину» Хелен сидела на переднем сиденье и украдкой рассматривала Коннора. Ей понравились его лежавшие на руле руки, крепкие, загорелые. На память пришли пухлые и бледные кисти Родди, чьи пальцы вступали в борьбу, и то ленивую, лишь с клавиатурой компьютера. Воспоминания о том, как эти пальцы прикасались к ее коже, заставили Хелен зябко повести плечами.
– Что-нибудь не так? – повернулся к ней Ивэн.
– Все в порядке. – Улыбнувшись, она посмотрела ему в глаза.
Коннор вновь перевел взгляд на дорогу, и теперь Хелен изучала его профиль.
Ивэн физически ощущал ее интерес. Губы сами сложились в едва заметную улыбку, глаза загорелись мягким, задумчивым светом. Хелен с тайным удовольствием наблюдала за отточенными, экономными движениями его рук, приходила в восхищение от выпуклой, мускулистой груди, мощных плеч и рельефных бицепсов.
Машина остановилась у ворот.
– Спасибо, Ивэн.
Негромко хлопнув дверцей, Хелен направилась во владения Мальдонадо.
Коннор развернулся и погнал «фольксваген» домой. Заставив себя забыть о Хелен, он сосредоточился на одном: необходимо оторваться от хвоста. В обычных условиях это не представило бы особой сложности, но сейчас Ивэну не хотелось дать преследователям понять, что он обнаружил их и знает, как можно от них избавиться. Нет, потерять его они должны будто бы по воле случая.
До дома Коннор добрался через два часа. Пройдя на балкон, минут пятнадцать стоял, вслушиваясь в убаюкивающий рокот океана. Затем вернулся в комнату, включил скрэмблер [20]20
Кодирующее устройство, которое обеспечивает невозможность перехвата или подслушивания телефонных разговоров.
[Закрыть]и позвонил Аугусто.
– Ты видел хвост?
– Эти подонки увязались за ней сразу после того, как она вышла из дома Мальдонадо. Четыре группы по два человека, профессионалы, но слабее нас, – ответил Аугусто.
– Тебя они не засекли?
– Нет. Уверен.
– А как насчет вчерашнего дня?
– Пусто. Вчера, по-моему, вообще никого не было.
– Дай Бог.
Разговор с Аугусто на этом закончился, теперь требовалось связаться с Тэсс Карлайл. В Лондоне было шесть утра, и Тэсс сняла трубку только после пятого гудка.
– У тебя должны быть хорошие новости, – сказала она.
– Так и есть. Контакт состоялся. И самое главное – она действительно живет у Мальдонадо.
– Продолжай.
– Вторая новость похуже. За ней следят, и профессионально.
– Что?! Кто?
– Думаю, люди Мальдонадо.
– Черт возьми! Конечно! Она не может не вызвать у него подозрений. Что вообще эта наивная идиотка намерена делать?
– По вполне обоснованным предположениям – заняться розысками отца. Более зловещих планов у нее нет.
– Надеюсь, ты прав. Люди, которые за ней следят, не обнаружили, что ты занят тем же?
– Нет. – Коннору очень хотелось быть в этом уверенным.
– Обрадуй меня, скажи, что когда ты их засек, то не полез на рожон, отошел в сторону!
– Вынужден разочаровать тебя. Полез и не отошел.
– Господи, Ивэн! Дженкс скомпрометирована. Игра становится смертельно опасной – как для нее, так и для тебя. Ведь она может работать на ЦРУ, может оказаться агентом кого-нибудь из наркобаронов.
– Или дочерью сбежавшего банкира, которая хочет покопаться в секретах отца.
– Тех самых, которые Мальдонадо предпочитает держать зарытыми в земле?
– Значит, у меня еще больше причин интересоваться ею. Уж если Мальдонадо так беспокоится, то Хелен должна располагать какой-то весьма стоящей информацией.
– Ради которой необходимо рисковать жизнью, Ивэн? Да ты представляешь, в какое пекло лезешь?
– Если в нем кто-то должен сгореть, этим человеком будет Мальдонадо.
– Тебе жутко хочется поквитаться с Мальдонадо, я чувствую это даже в Лондоне. Чтобы добраться до него, ты готов ступить в ад.
– Поэтому-то ты и остановила свой выбор на мне, Тэсс? Оставь свою щепетильность. Прольется немного крови, ну и что?
– Немного? О Боже, да ее будет море!
Глава 55
Развалившись в креслах, Мальдонадо и Анхел курили и предавались размышлениям. Каждый вечер Анхел приходил, чтобы известить Мальдонадо о событиях дня. Окна кабинета были раскрыты в удивительно спокойную ночь, и табачный дым ленивыми кольцами уходил в сад. Мальдонадо искоса посмотрел на своего подчиненного. Одет Анхел был во все черное, за исключением темно-фиолетовой рубашки; блестящие, тонкой кожи туфли с подошвой из мягкой резины делали поступь их обладателя абсолютно бесшумной. Появлялся и исчезал Анхел так же внезапно, как злой дух. Неприятный холодок пробежал по спине Мальдонадо при мысли о том, что этот человек знает его лучше, чем любой смертный.
Сидевший сейчас напротив Мальдонадо мужчина с рябоватым, покрытым оспинами лицом носил полное небесной кротости имя и имел душу дьявола. Чужая жизнь была для него лишь товаром, объектом сделки, условия которой определялись раскладом сил. Свобода и решетки темницы; молчание и информация; везение и жуткая нужда; западня и спасение от погони; жизнь и смерть – все это крылось в белом порошке, получаемом из листьев коки. Судьбе угодно было свести Мальдонадо и Анхела для того, чтобы они сломали этот казавшийся незыблемым порядок, однако хлынувший из джунглей поток денег давно размыл благие цели.
– Есть какие-нибудь новости из Лондона? – спросил Анхел.
– Сегодня звонила Карлайл. Уверяла, что на Хелен у них ничего нет.
– Ты ей веришь?
– Не верю.
Раздался стук в дверь. Повернув голову, Мальдонадо увидел стоявшую на пороге Кармен.
– Si?
– Назад ее привез мужчина в синем «фольксвагене»-такси.
– Ну и что?
– За рулем сидел не таксист, а гринго.
Мальдонадо кивнул, и Кармен вышла из комнаты.
– Ты приставил к ней опытных людей? – обратился он к Анхелу.
– Лучших.
– Тогда они, без сомнения, расскажут мне об этом гринго.
– Я свяжусь с ними сразу после того, как мы закончим.
– Вчера они ничего не заметили?
– Утром мне пришлось их отозвать. Неожиданно возникли проблемы с Эль Доларом, люди Ватикано устроили ссору, поднялась стрельба. Мы были вынуждены вмешаться, а поскольку я не хотел, чтобы в наши дела совали нос посторонние, не оставалось другого выбора, как направить туда тех, кому я действительно доверяю. Повторяю: у меня не было выбора.
– Черт! Будь проклят этот Эль Долар!
– Мы собираемся помочь ему?
Мальдонадо тяжело вздохнул.
– Чего ему не хватает? Зачем лезть на территорию Ватикано?
– Ему нужно все.
– Да, а теперь Ватикано захочет его уничтожить. Попробует сорвать операции, шепнет пару слов спецслужбам, и мне придется проводить аресты. Если Эль Долар окажется за решеткой, то даже мы не сможем защитить его. Ватикано при необходимости просто поднимет всех нас на воздух.
Поднявшись, Мальдонадо подошел к окну, вдохнул напоенный ароматами жасмина и туберозы воздух, с улыбкой на лице повернулся к Анхелу.
– В принципе у нас есть возможность арестовать его, поместить в камеру и дать возможность бежать.
– Если держать его в Канто-Гранде, это будет не так просто.
– Значит, его привезут сюда.
– Сюда? – с недоверием переспросил Анхел. – Как же он сбежит?
– Во время перестрелки. По нашему недосмотру – мы ведь тоже люди. Это удовлетворит спецслужбы, Ватикано и самого Эль Долара.
– А девчонка?
– Придумаем для нее хорошую историю.
– Она будет мешать.
– Знаю. Но что еще остается? Сейчас я исхожу из того, что ее подослали люди из Секретной службы. Если так оно и есть, то я не могу устранить ее: это сразу даст англичанам все необходимые доказательства.
– Какие? Что ты являешься убийцей? Будто они и так не знают!
– Дело в другом. Если она исчезнет, то англичане поймут, что я напуган, что мне действительно есть что скрывать. Устранить ее – значит, объявить им войну. Думаешь, они отступятся? Нет, Секретная служба свяжется с нашими, с министерством юстиции США. Проклятые янки давно уже намереваются вывезти меня к себе, так же как они поступили в Панаме с Норьегой. – В голосе Мальдонадо слышалась ярость. – Если же я ошибаюсь, Анхел, если Хелен Дженкс – лишь заблудившаяся овечка, которая волею случая оказалась не в том месте и не в то время, если ее интересует только пропавший отец, то она не заслуживает смерти. К чему пачкать руки кровью невинных?
«Да ты в ней по колено», – подумал Анхел.
– Она заслуживает смерти хотя бы потому, что имела глупость приехать сюда. К тому же во время перестрелки должны быть жертвы, иначе этой версии никто не поверит.
– Оставь. Мы не можем… – Мальдонадо не закончил.
– Укажи мне другой способ, и я с радостью им воспользуюсь.
Хозяин дома повернулся к Анхелу спиной.
Глава 56
Начало нового дня Родди Кларк всегда ненавидел, однако это утро обещало ему золотой дождь. В семь пятнадцать он был уже в редакции, со жгучим нетерпением ожидая прихода Роланда Мадда.
Главный редактор появился в восемь. Родди бросился навстречу, размахивая магнитофонной кассетой:
– Не поверишь! Я держу в руке такое…
– Доброе утро, Родди. Похоже на кассету «Макселл», девяносто минут. Если будешь так плясать, можешь упасть. Сядь, пожалуйста. От твоих дерганий кружится голова.
– Магнитофон здесь есть?
– Вон, на стеллаже.
Одним прыжком Родди преодолел расстояние до стены, схватил магнитофон, поставил его на стол.
В кабинете зазвучал голос, который мог бы повелевать империями. Страстная речь. Чистый, неприкрытый шантаж. Сложив руки на животе, Мадд внимательно ловил каждое слово. Когда запись закончилась, он вскочил и в сильнейшем волнении начал расхаживать перед окном.
– Да-а-а. Кто эта женщина?
– Заха Замаро, командует трейдерами в банке Голдстайна.
Родди инстинктивно устремился вслед за боссом. Следившие за ними сквозь стеклянную перегородку коллеги вполне могли принять две фигуры за пару совершающих сложный брачный обряд голубей.
– Ради всего святого, как у тебя оказалась эта пленка?
– Есть источники.
– К чертям, Родди! Я не прокурор, и здесь у нас не судебное слушание. Ну?
– Разговор имел место на квартире Хью Уоллеса.
– Ты установил там микрофон?
Кларк самодовольно улыбнулся.
– Как тебе это удалось?
– Уоллес – мой друг.
– Ну да. Совсем забыл, идиот! Конечно же, он твой друг. И когда же состоялся этот разговор?
– Вчера вечером.
Мадд внезапно остановился и посмотрел на Родди так, будто увидел его впервые.
– Черт побери, горячо!
– А я что говорил? Какой может получиться материал! Я вставлю кусок об исчезновении Хелен Дженкс, напомню о ее пронырливом батюшке. Нужно будет только проконсультироваться у юристов, ведь за намеки у нас пока не судят? Да выйдет настоящая сенсация! Мне всегда хотелось написать о Хелен.
– Господи, Родди, возьми себя в руки! Ты же слышал запись. Во всей этой истории Дженкс единственная, кто ни в чем не виновен. Замаро сама называет ее козлом отпущения. Дженкс подставили. Что ты имеешь против Хелен?
– Если она невиновна, то зачем было скрываться? Пленку я слушал всю ночь, могу цитировать ее наизусть. Нет, Роланд, дыма без огня не бывает. Она должна была что-то такое сделать.
– Ну, скажем, Хелен почувствовала опасность, перепугалась и решила бежать.
– Не спорю. В любом случае есть отличный материал, и Хелен в нем присутствует. Нужно только подумать, под каким углом все подать. Нельзя же допустить, чтобы куш сорвало другое издание.
– Ты говоришь о себе, Родди. Куш от продажи твоей подружки должен достаться исключительно тебе.
– Бывшей подружки. Не забывай, это она меня бросила.
– И ты решил отомстить. Вот что я тебе скажу, приятель. В моей газете у тебя ничего не выйдет. Материал, безусловно, может получиться громкий, но этого недостаточно. Обвинения и угрозы, о которых говорится на пленке, пока не более чем досужие пересуды. Нет фактов, нет доказательств. Мне нужны детали сделок, номера банковских счетов. Я не собираюсь публиковать то, что ты тут накопал. Если изложишь все свои соображения хорошим слогом и с безукоризненной логикой – посмотрим, но до тех пор можешь забыть о мести.
– Что тебя не устраивает, Роланд? Чего ты так взъелся? И где я возьму столь желанные твоей душе детали?
– Тебе виднее.
Выйдя из редакции, Родди прошел по набережной Темзы и уселся на скамью. Полтора часа он смотрел на скучно-серые воды реки, затем вернулся за рабочий стол и принялся яростно крутить телефонный диск.
Выяснить местонахождение Дая Моргана оказалось совсем несложно. Подошедший в Уилтшире к телефону Дерек кратко ответил, что мистер Морган в Лондоне. Родди оставалось только ждать.
Добравшись на «ягуаре» до Доусон-плейс, он припарковал машину и расслабленно откинулся на спинку. Не прошло и двух часов, как терпение его было вознаграждено. Дверь дома, где жила Хелен, распахнулась, и Дай Морган начал неторопливо спускаться по ступеням лестницы на улицу. Приготовив камеру и сунув в карман включенный диктофон, Родди выбрался из автомобиля. С чуть искаженным от боли лицом – утром пришлось нанести визит дантисту – Дай смотрел себе под ноги и на остановившегося в двух шагах от него Кларка попросту не обратил внимания.
– Привет, Дай!
Морган обернулся; Родди заметил мелькнувшее в его глазах удивление.
– Присматриваешь за квартирой? Надеюсь, тебе известно, где сейчас Хелен?
Журналист с удовольствием представил себе ярость, которая будет душить старика, когда он прочтет статью о своей ненаглядной Хелен. «Подумать только, – пронеслось в голове у Родди, – целых полтора года я терпел твое молчаливое презрение. Ничего, мы еще сочтемся!»
– Привет, Родди. – В голосе Дая звучала, как и прежде, едва слышимая нотка недовольства. – Каким ветром? Я думал, Хелен дала тебе отставку.
– Один – ноль в твою пользу, Дай, но вернемся к делу. Насколько мне известно, банк Голдстайна понес некоторые потери, а Хелен Дженкс исчезла. Знакомый сюжет, не правда ли? Сначала отец, потом дочь.
Морган сделал шаг ближе.
– Очень патетично, Родди, очень. Просто смех берет. Кому интересно будет узнать правду? Молодая женщина уходит от молодого человека, причем делает это на редкость своевременно. Впечатлительный юноша не в силах перенести удар и отвечает на него единственно доступным ему способом – разящим без промаха пером. Браво!
– Ты мне льстишь. Я имею дело с фактами, не с эмоциями.
– Ах, какая, право, незадача! А я-то рассчитывал раскрыть обществу глаза на твой природный дар. – Дай повернулся и зашагал к машине.
– Так что, о Хелен ты не скажешь ни слова?
– Ни слова. На твоем месте я попытался бы хоть раз в жизни написать правду.