Текст книги "Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма (СИ)"
Автор книги: Лика Семенова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
Глава 23
Нужно было видеть лицо Пилар! Она едва не лопалась от радости. С огромным трудом скрывала улыбку, аж покраснела от натуги. Поклонилась Вито чуть ли не до пола и попятилась к двери:
– Доброй ночи сеньору. Доброй ночи сеньоре. Благослови вас бог.
Она протиснулась в дверь и старательно прикрыла створу. Ее бы воля – на засов бы заперла, чтобы никто не сбежал.
Я стояла в полной растерянности. Наконец, спохватилась, запахнула халат на груди. Медный медальон все еще зажимала в кулаке.
– Зачем ты пришел?
Муж приподнял бровь, и мне показалось, что на его невозмутимом лице мелькнуло что-то вроде иронии.
– Разве у нас не брачная ночь?
Было очень странно видеть его вот так: в вышитом шелком халате, подпоясанном кушаком, простой сорочке с глубоким разрезом на груди и мягких домашних туфлях. Это было… неловко.
Я нервно сглотнула:
– Да, но… мне казалось…
Я замолчала, не понимая, что сказать. Все это звучало очень глупо. Значило ли это, что он намерен нарушить нашу… сделку? Ой… Казалось, я разом поглупела. И уши запекло – наверняка они стали пунцовыми. Самое ужасное, я не могла понять, хочу ли этого. Но с уверенностью могла сказать, что он не был мне неприятен. И от этой мысли делалось совсем стыдно. Но приятна ли я ему? Неужели брак будет настоящим? Или он так переменил отношение после двухсот тысяч, и теперь попросту боится их потерять?
Вито подошел к приготовленному Пилар сервированному столику, накрытому от Желтка скатеркой. Сдернул ткань, которую она не успела убрать:
– Зачем прикрыли стол?
Вопрос оказался настолько неожиданным, что я растерялась. Пожала плечами:
– От… мух…
Он нахмурился:
– Откуда мухи зимой?
Я напряженно молчала, не зная, что придумать. Зачем он вообще спрашивал такие глупости? Подумаешь, накрыли стол!
Я подняла голову:
– Значит… от пыли.
– В твоих покоях так пыльно?
Он решил меня допрашивать? Или издевается?
Вито едва заметно усмехнулся, плеснул в бокал муската и небрежно протянул мне:
– Выпьешь?
Я приняла бокал, зажала в руке:
– Спасибо.
Пожалуй, выпить, впрямь, было бы лучше. Иначе я просто не понимала, куда себя деть. И все еще не верила, что сейчас все случится.
Он наполнил свой бокал, и стекло со звоном коснулось стекла:
– С законным браком, моя дорогая.
Я лишь хлопала глазами от неловкости. Присосалась к бокалу и жадно глотнула. Не сразу поняла, что все это время он пристально смотрел на меня. Тоже пригубил вина:
– Тебя что-то смущает?
В конце концов, лучше покончить с недопониманием. Я постаралась взять себя в руки.
– Значит ли это, что наша договоренность больше не имеет силы? Ты говорил, что брак будет фиктивным до тех пор, пока я этого пожелаю. Разве я…
Я не договорила, потому что Вито снисходительно улыбнулся.
– Ах, вот что… Полагал, ты окажешься догадливее. Можешь не беспокоиться, я не забираю своих слов. Ведь эта договоренность и в моих интересах. Достаточно просто быть честными друг с другом и доверять. Ведь так?
Даже не смогу описать, что я испытала в это мгновение. Какую-то неведомую смесь облегчения, неловкости и жгучей обиды. Но изо всех сил старалась делать вид, что несказанно счастлива это услышать.
– Тогда зачем ты пришел?
– Сегодня брачная ночь, моя дорогая. А дом полон глаз и ушей. Поэтому тебе придется потерпеть мое общество до утра. Иначе поползут сплетни. Кажется, ни мне, ни тебе они не нужны.
Я была вынуждена согласиться:
– Да, ты прав. Я совсем не подумала об этом. Но здесь лишь одна кровать.
– Она достаточно широка, мы друг другу не помешаем… Нам придется видеться хотя бы раз в месяц, чтобы соблюсти приличия. Иначе у людей возникнут вопросы.
Я кивнула:
– Да, это разумно.
Я действительно не подумала о таких элементарных вещах. Одна мегера чего стоит. Судя по всему, он слишком хорошо знал свою мать и не давал ей ни единого шанса… Мне это должно быть только на руку. Вот только почему внутри так гадко скребет крючком?
Вито повернулся, заметил на другом столике оставленную мной вазочку с орехами. Подцепил несколько штук и закинул в рот. Опустился тут же на стул.
– Могу я увидеть подарок его величества? Хочу рассмотреть поближе.
Я кивнула:
– Конечно. Сейчас.
К счастью, он сам дал мне повод спрятать медальон. Я достала футляр, а «железячку» оставила в ящике. Наспех стряхнула со столешницы крошки после Желтка, и открыла футляр.
Вито достал колье и вертел в пальцах, любуясь, как свет искрит в гранях:
– Изысканная вещь. И дорогая. Кажется, его величество весьма благоволит тебе. Не так ли?
Он пристально смотрел на меня, а я не знала, что ответить. Наконец, пожала плечами:
– Не знаю. Для меня это тоже оказалось неожиданностью.
– И двести тысяч? Ты знала сумму?
Я покачала головой:
– Нет, клянусь.
Вито вернул колье в футляр и неожиданно резко захлопнул крышку.
– Твой отец в особой милости у короля?
Я снова качала головой:
– Нет. Он вхож во дворец, но я никогда не слышала об особом расположении короля.
– Тогда с чего такая щедрость?
– Не знаю.
Вито все так же смотрел на меня, и мне на мгновение показалось, что в его глазах мелькнули знакомые голубые искры. И тут же погасли.
– Что шепнул тебе посланник?
Я разом похолодела. Постаралась взять себя в руки. Неужели он заметил?
– Что? Шепнул? – Натянула улыбку: – С чего ты это взял? Что он мог шепнуть?
Тот пристально смотрел на меня:
– Вот и я хочу знать: что он мог шепнуть?
Он заметил… Заметил! Но правду я открыть не могу. По крайней мере, пока. Так что отвечать?
– Посланник довольно сомнительно пошутил…
– Именно поэтому у тебя было такое лицо?
– Какое? Это было непристойно.
Вито мрачно молчал, пристально глядя на меня. Взял из вазочки орех и демонстративно покручивал в пальцах.
– Есть еще какие-то непристойности, о которых мне стоит знать?
Я нахмурилась:
– Что ты имеешь в виду?
– Может, мухи? Будет лучше, если между нами останется меньше тайн.
Я даже усмехнулась:
– Тогда почему тебе не начать со своих?
Он ничего не ответил. Лишь разочарованно выдохнул и произнес куда-то в пустоту:
– Покажись!
Глава 24
Я насторожилась. От ужасного волнения защекотало в корнях волос.
– Кого ты зовешь?
Муж снисходительно посмотрел на меня, но в этом взгляде сквозила тревога.
– Ты сама прекрасно знаешь. – Повторил: – Покажись!
Я едва не схватила его за руку:
– Здесь никого нет! Никого!
Он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза:
– Стол, закрытый «от мух». Стружка с ореха, которую ты поспешно смахнула. Так крошит клюв попугая – ни с чем не перепутать. Но попугая у тебя нет. Значит, есть кто-то другой. Я знаю, что в доме был шум, но зверя так и не нашли. Давно ты его пригрела?
Отпираться было бессмысленно. Но… как он все так быстро понял?
– Это очень неосмотрительно, Лорена. Это не милый кот, и ты должна это понимать.
Я вздрогнула. Вито впервые назвал меня по имени, и это прозвучало из его уст до странности обыденно, будто он делал это прежде много раз. Но очень непривычно. Он знает мое имя… Я даже на мгновение усомнилась: мое ли оно?
Я услышала знакомый шелест крыльев, и Желток спланировал со своего шкафа. Приземлился на пол в отдалении. Приближался осторожно и опасливо. Я готова была поклясться, что в его огромных рубиновых глазах плескался страх. Наконец, грифоныш замер на расстоянии. Напряженный. И такой несчастный, что у меня сердце сжалось…
Вито пристально смотрел на него:
– Ближе.
Я встала между ними в попытке защитить зверька.
– Пожалуйста, не надо. Ты его пугаешь. Желток не сделал ничего плохого. Клянусь!
По лицу моего мужа пробежала какая-то нервная судорога. Он даже подался вперед:
– Желток? Ты дала ему имя? Желток?! Ты с ума сошла!
Я молчала, почему-то чувствуя себя ужасно виноватой. Наконец, пробормотала:
– Да. Я дала ему имя. Что плохого в имени?
Я заметила, как он стиснул зубы:
– И зверь его принял?
Я пожала плечами:
– Откуда мне знать? Разве кота спрашивают: принял он имя или нет? Назвали – и все. Нам с Пилар показалось, что Желток ему очень подходит. Он же, как цыпленок! Он хороший. И ласковый. Он любит сладкие орешки. Пожалуйста, не пугай его. Прошу.
Вито поднялся и отставил бокал на стол. Покачал головой:
– Лорена, это не кот. И не цыпленок.
Я вздернула подбородок:
– Тогда кто?
Он шумно выдохнул:
– Это золотой грифон. Магический зверь. И ты не представляешь, насколько он опасен. Да, он еще мал, но это ничего не меняет.
Я сглотнула, сжимая кулаки, покачала головой:
– Я ни разу не видела от него вреда. Клянусь тебе. Он очень любит поесть и играет с пробками. Он очень ласковый. И умный! Он послушный. Он не опасен.
Вито молчал, и я с ужасом понимала, что мои слова его не убедили. На глаза уже наворачивались слезы. Я развернулась, подхватила Желтка на руки и отошла подальше. Тот прижался ко мне. И я готова была отстаивать его, как только смогу. Насмерть! Я уже не представляла свою жизнь без Желтка!
– Видишь, это просто испуганный малыш. Ты зря сердишься.
Мой муж помрачнел еще больше. Довольно долго молча стоял у стола, глядя в сторону. Потянулся к бокалу и разом осушил.
– Давно он идет к тебе на руки?
Я пожала плечами:
– Сразу и идет. И любит спать в ногах под одеялом. Он очень хороший. Правда. И он никому не мешает. Я клянусь тебе!
Вито сокрушенно покачал головой:
– Ты как ребенок… У тебя слишком мягкое сердце, и он этим пользуется. А ты не понимаешь!
Он снова вернулся в кресло. Уперся локтем в стол и опустил голову на руку. Молчал. Но я буквально чувствовала, что это молчание не предвещало ничего хорошего.
Наконец, он посмотрел на меня:
– Ты должна его прогнать. Если еще не поздно…
Я потеряла дар речи. Стояла, закаменев. Лишь крепче прижала к себе грифоныша. Наконец, опомнилась. Посадила Желтка на комод и бросилась к мужу:
– Прошу, не требуй этого. Я умоляю тебя. Я не смогу его прогнать, у меня сердце разорвется. Я здесь чужая. Кроме Пилар у меня здесь никого нет. Прошу, оставь мне Желтка.
Слезы уже вовсю катились по щекам, и я даже не пыталась их прятать. Я не вынесу, если придется прогнать Желтка.
Но он повторил:
– Ты должна его прогнать.
– Почему? Объясни мне! – Я опустилась на пол у его ног и поймала руку. Отчаянно сжимала. Это была мольба, а не унижение… – Пожалуйста, скажи мне. Почему? Объясни мне.
Вито не ответил. Лишь пристально смотрел сверху вниз. Он даже не сделал попытки отнять руку. Значило ли это, что он не настолько уж рассержен?
Я с надеждой подняла голову:
– Я ни о чем тебя не просила. Прошу, позволь мне оставить Желтка. Пусть это будет свадебным подарком. Мне не надо ничего другого.
Он молчал. Взял меня за левую руку и крутил кисть. Всматривался, щуря глаза. Я не сразу поняла, что он рассматривал шрам от укуса ледяного змея. Да, на ладони остались заметные рельефные отметины. Еще ярко-розовые. Но был ли в этом жесте подтекст? Может, он хотел сказать, что после того, как спас мне жизнь, я не имею права о чем-то просить?
– Болит?
Я не сразу поняла, что именно он спросил:
– Что?
– Рука болит?
Я покачала головой:
– Нет, совсем не болит.
– Заживало долго?
Я снова покачала головой. Если честно, я даже не могла сказать, в какой момент перестала обращать на раненую руку какое-то внимание. С тех пор, как появился Желток, я о ней и не думала!
– Нет. Почти не болело.
Вито взял со стола свечу и снова всматривался в шрам. Осторожно провел по рубцам большим пальцем, и мне от неловкости захотелось отдернуть руку. Я с трудом удержалась. Ладонь защекотало, даже дыхание застряло в груди.
– Грифоны чуют магию. Судя по всему, с укусом змея что-то попало в твою кровь. Поэтому он учуял и подпустил тебя.
Я нахмурилась:
– Разве такое возможно? Магия попала в кровь? И что теперь?
Он покачал головой:
– Ничего. Если магию ничего не питает изнутри, она со временем исчезнет без следа, как нечто инородное. Зверь утратит интерес. Но если он привязался, он начнет вместо магии тянуть твою жизненную силу. И чем больше он будет расти, тем опаснее это станет. Это магическое животное – ему нужна магия. Для обычного человека оно опасно. Сейчас он просто прожорлив – ты накрываешь стол скатертью. Но он будет расти. А с ним будут расти его аппетиты.
Я невольно обернулась на Желтка, сиротливо жавшегося на комоде желтым комком, и просто не хотела верить услышанному. Наконец, посмотрела на мужа:
– Что значит «если ничего не питает изнутри»?
Он пристально посмотрел мне в глаза:
– Это значит, что нужно быть ведьмой, Лорена. В твоем роду были ведьмы?
Я покачала головой, чувствуя, что сейчас разрыдаюсь до истерики. Как же так? Я не хочу прогонять Желтка! Не хочу! Может, когда придет время, он просто уйдет сам? Так будет легче.
– А если он привяжется, что тогда делать?
Вито отпустил, наконец, мою руку:
– Тогда зверя придется убить, или он убьет тебя.
Я отстранилась и в ужасе прикрыла рот ладонью. Убить… это совсем невозможно. Как же можно его убить?
Я сглотнула:
– А как узнать, что он… привязался?
– Он заговорит с тобой.
Казалось, у меня даже волосы на голове зашевелились от ужаса. Заговорит… Боже! И что теперь?
Я застыла истуканом. Вито помрачнел и пристально смотрел на меня. Наконец, выдавил, будто через силу:
– Он говорит с тобой?
Я не могла взять себя в руки. Боже, я так себя выдам. И себя, и Желтка! Мне нужно все это хотя бы обдумать. Нужно все взвесить. Нужно… Я не знала, что нужно. Вито говорил предельно ясно, и разумом я все понимала. Но сердце готово было просто выскочить из груди от отчаяния. Почему все так?
Я постаралась натянуть маску изумления:
– Они могут говорить? Как попугаи?
– Он говорит с тобой?
Я решительно покачала головой:
– Конечно, нет! Он свистит. Иногда рычит. Иногда каркает, как ворона. – Я улыбнулась через силу: – А когда он ест, издает такие смешные звуки! Это так мило!
Я заметила на лице Вито плохо скрываемое облегчение:
– Я рад это слышать. Я не хочу, чтобы ты думала, будто я жесток. Завтра я пришлю тебе книгу, в которой ты сможешь прочесть об этом звере. Убедиться, что я не солгал.
Я кивнула:
– Хорошо. Я все прочту.
Вито помог мне, наконец, подняться:
– Я не требую от тебя избавиться от зверя немедленно. У тебя есть несколько дней, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Но я хочу, чтобы ты поняла, что в данной ситуации это единственное решение.
Я снова кивнула:
– Да, я все понимаю.
А в голове металась лишь одна мысль: какое счастье, что я не успела рассказать Пилар о том, что Желток со мной говорит…
Глава 25
Эта ночь превратилась в кошмар. Теперь я не могла думать ни о чем, кроме Желтка. Больше ничего не заботило. Бедняга удрал на свой шкаф и притаился так, что не доносилось ни малейшего звука. Я не сомневалась, что грифоныш все понял. Каждое слово моего мужа. Я очень хотела, чтобы Желток сам принял решение уйти. Но одновременно до ужаса этого боялась. Эти комнаты просто осиротеют без него. Но если это способ сохранить зверьку жизнь – пусть уйдет. Даже если сердце разорвется.
Но… он говорил со мной…
И что теперь?
Я сходила с ума от этой мысли. Ясно понимала только одно: об этом никто не узнает. Никто! Ни Пилар, ни, тем более, Вито. Я дала себе срок до завтра. Когда прочту, что написано в книге, тогда и буду принимать решение. Не сейчас. У меня была еще целая ночь. А это много-много часов…
Но когда я открыла глаза, комнату уже заливало светом. И первое, что я увидела – сидящую у кровати Пилар. Она улыбнулась до ушей, поймала мою руку и прижалась теплыми губами:
– Барышня, душенька моя, доброе утро.
Я села на постели, потерла глаза. Окинула взглядом комнату.
– Где Желток?
Пилар растерянно обернулась, пожала плечами:
– Здесь был. Куда он денется? Вчера от него орехи не убрали, так он их все съел. Изгваздал все. – Она подалась вперед, заглядывая мне в лицо: – Я-то думала, что вы первым делом спросите, где сеньор ваш супруг…
Я сглотнула:
– И где мой супруг?
Пилар блаженно закатила глаза:
– Ушел на рассвете. В добром расположении. Велел вас не беспокоить. Ну… я же не глупая! Все понимаю. Что вам подольше поспать надо! – Она буквально давилась улыбкой. Пошарила в переднике и протянула руку, на которой лежали две монеты: – Вот! Одарил меня золотыми и наказал как можно лучше заботиться о госпоже. – Она снова ухватила меня за руку: – Барышня, миленькая… Ведь по всему выходит, что вам достался хороший муж! Ведь так?
Она жадно заглядывала мне в глаза, буквально умоляя подтвердить ее домыслы. Но Пилар не должна ничего знать.
Я кивнула:
– Да. Наверное, ты права.
Та, аж, покраснела:
– Вот мегера желчью захлебнется! Уж никак она не ждала, что у вас все сладится. – Она заговорщицки понизила голос: – Едва ваш супруг за порог, так эта стерва тут же служанку прислала. Караулила, видать. Дотерпеть не может!
Я насторожилась:
– Служанку? Зачем?
Пилар многозначительно закатила глаза:
– На простыню взглянуть хочет. Ведьма старая! Так я сейчас все отдам в лучшем виде. Пусть подавится!
По хребту пробежало морозцем – только этого не хватало! Предъявить я ей, само собой, ничего не могла. Да и не стала бы. Перебьется! Но ведь и Пилар, когда будет застилать постель, не смолчит. Станет задавать ненужные вопросы…
Я встала с кровати, лихорадочно соображая.
– Служанку, значит?
Пилар кивнула:
– Та с рассвета в вашей приемной сидит. Ждет. Потому как я сказала, что не позволю вас потревожить, пусть эта ведьма хоть сто раз приказала.
Я кивнула:
– Что ж… пусть ждет.
Я быстро содрала с кровати простыню, под изумленным взглядом Пилар скрутила в ком. Решительно подошла к камину и швырнула ткань в огонь.
Пилар потеряла дар речи. Наконец, опомнилась, схватилась за кочергу:
– Донья моя миленькая, да что же это! Вы что творите?! Тут одна ткань стоит за локоть больше моего месячного жалования!
Я оттеснила ее от камина:
– Подожди. Пусть немного прогорит. – Я взяла у нее кочергу: – Дай сюда. Кувшин с водой принеси.
Пилар никак не могла прийти в себя:
– Да зачем же?! Зачем?
– А затем. Неси воду!
Та послушалась, но всем своим видом выражала, что я сошла с ума. Я вытащила горящую простыню, пока она не истлела целиком:
– Лей, скорее!
Пилар вылила воду. Раздалось короткое шипение, и у наших ног теперь лежали жженые лохмотья. Я расправляла ткань кочергой, с удовлетворением разглядывая почерневшие дыры:
– Вот и прекрасно. То, что надо. Давай немного подсушим, а потом отдашь. Раз ведьма так просит. Разве можно отказывать матушке в таком пустяке?
Пилар все еще отказывалась понимать, что происходит:
– Да зачем же вы? Нужно было все отдать, как есть. Чтобы все видели! Эта ведьма язык бы прикусила, потому что крыть нечем. И никто про вас больше дурного слова не посмел бы сказать.
Я покачала головой:
– Ты слишком хорошо о ней думаешь. При любом раскладе, она найдет, к чему привязаться. Ведьма уже наверняка придумала, как меня оболгать. То, что она требует, унизительно, Пилар. А служанке так и передай: свечу нечаянно опрокинули. Если матушка чем-то не удовлетворена, пусть спросит обо всех подробностях своего сына. Уж его-то слову она может всецело доверять.
Нет, Пилар не одобряла. Но ничего не оставалось – дело было сделано. Мы просушили простыню, аккуратно свернули, и она передала ее служанке. А сама направилась на кухню за завтраком.
Наконец, я смогла остаться одна. Встала у окна, бездумно глядя на заснеженный пейзаж. Желток откуда-то спланировал и приземлился на пол. Мягко шагал ко мне. А у меня отчаянно колотилось сердце… Я взяла грифоныша на руки, почесала желтую макушку:
– Что нам теперь делать, Желток? Ты знаешь?
Тот поднял голову. Просто смотрел и хлопал огромными рубиновыми глазами.
– Желток, ведь ты все слышал вчера. Правда? И все понял. Ты знаешь, что делать? Придумай что-нибудь.
Но он снова молчал, и мне очень хотелось думать, что вчера все показалось. Что он ничего не говорил, а прочее – просто плод моего воображения. Если бы все было так! Я смотрела в окно, прижимала Желтка к себе. И становилось только хуже…
Вдруг грифоныш вздрогнул, соскочил на пол. Я увидела в дверях Пилар с подносом. Она поспешно отставила его на столик и посмотрела на меня:
– Сеньора, к вам тут слуги… от его светлости. Какую-то громадную книгу несут.
Пальцы разом заледенели. Я кивнула:
– Да! Да! Проси, скорее.
Книга оказалась, действительно, огромной. Два ливрейных лакея с немалым усилием тащили ее на носилках. Двое других несли массивную деревянную подставку, которую я велела поставить у окна.
Не помню, были ли в отцовской библиотеке такие большие книги… Но эта оказалась внушительной, толстой, неподъемной. Переплет из толстой тисненой кожи с истертыми буквами, на срезе посеревшие от времени волнистые страницы. Сверху виднелся красный язычок сафьяновой закладки. Вито заложил для меня страницу?
Сердце сжалось, во рту пересохло. Я отчаянно хотела открыть и прочесть. Но так же отчаянно боялась. И Пилар жадно глазела из-за плеча. Сначала я должна прочесть все сама. Не нужно, чтобы Пилар увидела лишнего. Иначе ее причитания меня просто добьют.
Я повернулась:
– Пилар, прошу, подожди за дверью, пока я не позову.
Та, аж, побледнела:
– Зачем, барышня? Что такого в этой книге?
Я стиснула зубы:
– Выйди, Пилар. Это приказ.








