355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Демин » Каторжник император. Беньовский » Текст книги (страница 30)
Каторжник император. Беньовский
  • Текст добавлен: 16 мая 2017, 22:00

Текст книги "Каторжник император. Беньовский"


Автор книги: Лев Демин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 37 страниц)

Городок Карлсбад вытянулся вдоль горной долины, по которой протекает неширокая быстрая река Огрже, приток Эльбы, или Лабы. Долину обрамляли холмы и горные склоны, поросшие лесом. На узкие улочки выходили фасады старинных домов с черепичными кровлями. Среди них выделялся внушительных размеров пансион господина Щульца, местного богача; позади пансиона в небольшом садике стоял жилой дом владельца с колоннадой, пристроенной недавно.

Вальтер Щульц, крупный, дородный мужчина, выслушал Беньовского, представленного Славичеком, его пространный рассказ о намерении создать коммерческую компанию, которая в дальнейшем станет Обществом Восточных морей.

   – Я, пожалуй, мог бы стать вашим компаньоном, – сказал Щульц, выслушав Мориса Августа. – Но при одном условии.

   – Каково же ваше условие?

   – Вы должны заинтересовать меня выгодной перспективой.

   – Разве я не говорил вам только что о самой выгодной перспективе?

   – Этого мало. Привлеките в вашу компанию двух-трёх крупнейших венских купцов с именем. Тогда и мы подумаем, скромные провинциалы. Для успеха компании нужны солидные компаньоны.

   – Компаньоны будут.

   – Могу назвать вам несколько имён богатых немцев. К одному из них, Максу Бальдамусу, напишу рекомендательное письмо.

   – Буду вам признателен.

Щульц пригласил гостей отобедать и за обедом пожаловался на трудные времена. Из-за войны пансионат пустует, если не считать двух-трёх случайных постояльцев. Среди них какой-то поляк. А в обычное время в Карлсбад на воды съезжается множество туристов, отдыхающих, больных. Теперь же их заменили офицеры двух полков, расквартированных вблизи города. Они собираются иногда в ресторации пансионата, ведут себя шумно и беспокойно, а доходов владельцу приносят мало.

Славичек ранним утром следующего дня отбыл обратно, а Морис Август остался в Карлсбаде на три дня. Он показался врачу-немцу, прочитавшему целую лекцию о целебных свойствах карлсбадских минеральных источников, пил по его рекомендации солоноватую и горьковатую на вкус воду, дважды принимал ванны.

Беньовский уже собирался возвращаться в полк, когда в вестибюле пансионата его остановил раскатистый возглас:

   – О, холера ясна! Не будь я пан Генский, если это не мой родич пан Беньовский, супруг моей племянницы Фредерики.

Морис Август увидел грузного немолодого человека в старомодном зелёном кафтане, судя по выговору – поляка, и смутно припомнил, что где-то уже встречал его. Кажется, эта встреча состоялась во время свадьбы в доме Генских. Находившийся среди гостей пожилой поляк приходился родственником тестю Беньовского, не то его двоюродным, не то троюродным братом, и носил ту же фамилию. После свадьбы он заезжал раза два в имение Мориса Августа.

   – Помню вас, милейший пан... – отозвался Беньовский, хотя родственник и оставил у него самые смутные воспоминания. Он даже забыл имя этого двоюродного или троюродного дядюшки своей супруги.

   – Пан Владислав, если вам угодно, – напомнил поляк.

   – Да-да, пан Владислав. Очень рад. Такая приятная неожиданность. Что привело вас в Карлсбад?

   – Стариковские хвори. Желание подлечиться. Я ведь тоже был в рядах конфедератов.

Действительно, пан Владислав некоторое время числился в одном из конфедератских отрядов, но больше отсиживался дома, ссылаясь на разные болезни, действительные или мнимые. Участвовать в сражениях ему не довелось.

Пришлось Беньовскому отложить на пару часов отъезд и пригласить родственника в ресторацию. Пан Владислав, потягивая чешское пиво, поведал Морису Августу последние родственные новости. Его тесть ещё вполне бодр. Сёстры Фредерики, повыходив замуж, благополучно рожают детей. В имение Генских наведывались чины королевской полиции и интересовались местонахождением Мориса Августа. Делалось это по требованию российского посла в Варшаве. Императрица Екатерина II настаивала, чтобы король Станислав выдал Беньовского, если он паче чаяния обнаружится в пределах Речи Посполитой, русским властям для примерного наказания за учинённый на Камчатке разбой. Имение Мориса Августа, однако, не подверглось конфискации. Его взял под свою опеку старый Генский, отец Фредерики. Вот и все новости.

Беньовский в свою очередь рассказал, что по заключении мира он намеревается оставить военную службу и заняться коммерцией. Он уже предпринимает шаги по созданию торговой фирмы, которая будет базироваться в порту Фиуме и вести широкую заморскую торговлю с восточными странами. Уже намечаются солидные компаньоны. Он, Морис Август, готов со своей стороны пригласить и пана Владислава участвовать в деле, если тот, конечно, располагает необходимым капиталом.

   – Большого капитала я не накопил, – ответил Генский. – Но кое-что за душой имею. Ведь я по своему характеру азартный игрок. Люблю рисковать. А коммерция – это тоже риск.

   – Риск ради прибыли, дорогой дядюшка Владек.

   – Вашу руку, Морис. Считайте меня своим компаньоном.

Пока Морис Август ездил в Карлсбад, командир его первого эскадрона совершил несколько небольших разведывательных рейдов через Судеты на саксонскую сторону. Разведчики установили, что вблизи границы никаких серьёзных вооружённых сил у саксонцев и пруссаков нет. На западных склонах гор раскинулись угодья богатого помещика фон Вальде, известного коннозаводчика. Свои табуны коней он угнал вглубь страны. В его главном имении сосредоточены обширные запасы фуража, сена, скошенного на горных лугах.

Беньовский принял решение самолично возглавить колонну в составе полуэскадрона для ночного набега на имение фон Вальде. Выставив передовое охранение, отряд бесшумно двигался по заснеженной горной дороге, скрытой в ущелье. На западном склоне гор свернули с основной дороги на едва заметную тропу, петляющую по дну бокового, заросшего ельником ущелья. Оно и вывело на широкую поляну. Посреди поляны массивная стена из грубо обтёсанных валунов окружала господский дом, маячивший чёрным силуэтом. Чугунные ворота ограды оказались на запоре. На стук и возгласы солдат выскочил откуда-то из тьмы перепуганный старик привратник и, повинуясь угрожавшим оружием солдатам, открыл ворота. На шум из здания вышли несколько сонных полицейских, охранявших дом помещика. Их всех без большого труда разоружили и заперли в чулане.

Морис Август распорядился выслать на западную дорогу охранение, а также расставил часовых вокруг господского дома и смело вошёл во внутренние покои. У входа в зал он столкнулся с высоким лысоватым господином, полуодетым, со свечой в руках.

   – О, доннер веттер[62]62
  Чёрт побери! (нем.).


[Закрыть]
! Господа австрийцы... Я-то думал, что эта проклятая война подошла к своему завершению.

   – Вы правы, герр Альбрехт. Война близка к концу. Меня привело к вам единственное желание познакомиться с вами. Премного наслышан о вашем конном заводе.

   – Если вас интересуют мои лошади, то разочарую вас. Их здесь уже давно нет, если не считать двух десятков выбракованных кляч.

   – Какие они клячи, это мы ещё посмотрим. А пока разрешите представиться. Командир уланского палка её величества Беньовский – если по-польски, де Бенёв – если по-венгерски.

   – Проходите к камину. Он ещё не остыл.

   – Благодарю вас. И разрешите сразу перейти к делу. У вас, насколько мне известно, большие запасы овса и сена, в которых так нуждается мой полк. По праву воюющей стороны я конфискую ваши запасы.

   – Это разбой!

   – Нормальный обычай войны. К сожалению, вывезти мы сможем малую часть. Остальное придётся уничтожить, предать огню.

   – Но зачем?

   – Чтобы вашим овсом и сеном не воспользовались наши противники. Логично? Но мы можем договориться полюбовно.

   – Каким образом?

   – Самым простым. Я не трону ни вашего овса, ни вашего сена. Даю вам право откупиться от конфискации, чтобы на ваши деньги я смог закупить овёс и сено у чешских поставщиков.

   – Сколько вы хотите?

   – Ну, скажем, три тысячи австрийских гульденов серебром.

   – Однако!

   – Для вас, с вашими доходами, эта сумма сущие пустяки.

   – Хорошо, вы получите три тысячи серебром и дадите мне слово дворянина, что оставите меня в покое.

   – Слово дворянина. И искреннее заверение в самом добром к вам расположении. Приятно общаться с деловым человеком, который понимает тебя с полуслова. Мы с вами могли бы стать хорошими партнёрами.

   – Это с какой стати? Предлагаете совместно разводить породистых коней?

   – Никак нет, герр Альбрехт. Кони не моё увлечение. Создаю коммерческую компанию для торговли с восточными странами.

Морис Август поделился с фон Вальде своими честолюбивыми планами.

   – Участие в подобной компании открывает перед вами возможность закупать скакунов арабской породы. Что вы на это скажете?

   – Дождёмся прежде заключения мирного договора. И посмотрим, как будет выглядеть ваша компания, кто ваши партнёры.

   – Надеюсь на участие Щульца из Карлсбада и Иржи Славичека.

   – Знаю их. Провинциальные люди.

   – Будут и венцы, и поляки.

   – Посмотрим, посмотрим.

   – Надеюсь, что это только начало нашего приятного знакомства.

Получив с коннозаводчика три тысячи гульденов серебром, Беньовский вместе с небольшим отрядом удалился. Фон Вальде проклинал в душе дерзкого кавалериста, но старался убедить себя, что ещё легко отделался. Неписаные законы войны беспощадны. Беньовский не тронул его имущества, не поджёг скирды с овсом, не увёл из конюшни ни одного коня, среди которых были, конечно, не только выбракованные клячи, да ещё рисовал ему заманчивую картину обогащения.

С наступлением весны новой вспышки военных действий так и не последовало. При посредничестве Екатерины II, не желавшей усиления Австрии, 15 мая 1779 года в Тешене воюющие стороны заключили мирный договор. Он сохранял территориальную целостность Баварии, которая теряла в пользу Австрии лишь небольшой Иннский район. Это была чисто символическая уступка венскому двору. Подобную же уступку символического свойства получала и Саксония. Наибольшей выгоды достиг прусский король Фридрих II, за которым признавались наследственные права на Ансбах и Байрет, небольшие владения в южной Германии, граничащие с баварскими землями. Прежде они принадлежали боковой ветви Гогенцоллернов.

Уволившись с военной службы и распрощавшись с генералом Макошем и однополчанами, Морис Август приехал в Вену. Здесь он зарегистрировал в правительстве свою коммерческую фирму с главной конторой в Фиуме, выплатив регистрационную пошлину. Затем он повёл переговоры с венскими купцами и финансистами. Одни сразу же отказались от предложения Беньовского стать его компаньонами, сославшись на временные денежные затруднения. Крупные дельцы сочли затею Мориса Августа слишком мелкомасштабной и не заслуживающей внимания и засомневались в его опыте и деловых качествах. А некоторые тянули с ответом и выжидали, присматриваясь к новоявленному коммерсанту. Удалось заинтересовать лишь Макса Бальдамуса, владельца полотняных фабрик. Он не только сам вступил в акционеры компании и внёс свой пай, но и помог привлечь своего родственника, тоже фабриканта, и ещё двух друзей-торговцев. Морис Август незамедлительно отправил Славичеку, Щульцу и фон Вальде письма одинакового содержания: «Акционерная компания зарегистрирована в правительстве. Центральная контора учреждена в Фиуме. Среди акционеров...» Беньовский перечислил имена венских компаньонов. Имена эти были достаточно известны в деловом мире империи, и они магически подействовали на Славичека и Щульца. Оба сразу же ответили согласием на участие в деле и готовностью внести свой пай. После некоторых колебаний к ним присоединился и саксонский коннозаводчик.

Фиуме – главный военный порт Австрии на Адриатическом море. Здесь стоянка боевых кораблей, судостроительные верфи, казармы гарнизона. Город невелик, но живописен. Он раскинулся на берегу лазоревого залива. К окраинным улочкам города подступают сады и виноградники. За ними высятся горы, поросшие зелёными лугами. Население Фиуме пёстрое. Встретишь здесь и тирольских немцев, и венгров, и славян, и итальянцев. Славяне называют город на свой лад – Риекка.

На одной из улиц, примыкающих к торговому порту, появилась броская вывеска: «Торговля с Востоком. Акционерная компания». На торжественную церемонию открытия компании венские купцы прислали своих главных приказчиков, а Макс Бальдамус, полотняный фабрикант, направил сына Германа, ближайшего помощника в коммерческих делах. Прибыл собственной персоной пан Владислав Генский, родственник Беньовского по жене, и фон Вальде, саксонский помещик и любитель лошадей. Генский приехал из чистого любопытства и по своему непоседливому, авантюристическому характеру. Коннозаводчик всерьёз заинтересовался возможностями закупок у арабов породистых скакунов. Обещал приехать и Щульц из Карлсбада, но позже. С заключением мира на карлсбадские воды нахлынула волна курортников, и владельцам пансионатов прибавилось забот.

В Фиуме компания пополнилась ещё двумя компаньонами, тирольскими немцами Грибелем и Вандером. Грибель торговал преимущественно венецианским стеклом и бархатом и владел небольшим торговым судном «Геракл», совершавшим рейсы в Неаполь, на Сицилию и в турецкие порты. Недавно судовладелец лишился опытного шкипера, старого морского волка хорвата, умершего от внезапного сердечного приступа. В порту удалось отыскать безработного шкипера, итальянца Никколо Альберти. Весёлый, общительный и словоохотливый, он произвёл на судовладельца приятное впечатление. Без долгих раздумий Грибель принял его к себе на службу на место покойного.

Никколо великолепно исполнял неаполитанские песни под гитару, рассказывал массу всяких занятных историй из морской жизни. Он поведал, что многие годы плавал на венецианских кораблях, а его ближайшие предки были знатными людьми, крупными землевладельцами в северной Италии, приближёнными герцога Мантуанского. Когда Мантуя с окрестными землями вошла в состав австрийских владений, семья Альберти, противившаяся владычеству Австрии, оказалась в немилости и лишилась всех своих поместий. Он, Никколо, стал простым матросом на торговом судне, постепенно постиг морскую профессию и дослужился до шкипера.

По настоянию Альберти был значительно обновлён экипаж «Геракла». Никколо самолично рыскал по кабакам Фиуме и отбирал матросов, предпочитая итальянцев. Новые члены экипажа производили впечатление людей бравых, дерзких и озорных.

Другой тиролец, Вандер, работал преимущественно торговым агентом венского предпринимателя Бальдамуса, но имел и небольшое собственное дело. Его компаньоном был владелец небольшой торговой шхуны «Персей» Здравко Ристич. Беньовский подметил склонность судовладельцев на Адриатике называть свои суда именами античных героев. Шкипером «Персея» плавал младший брат Здравко, Ратко Ристич. Оба хорвата были рослыми красавцами, несколько замкнутыми и малоразговорчивыми. Братья Ристичи также согласились войти в число компаньонов акционерной компании «Торговля с Востоком».

Деятельность компании началась с собрания учредителей. Собрание открыл Морис Август.

   – Господа компаньоны! Компания создана. Во главе её, как водится, должен стоять руководитель. Назовём его президент-директором. Пусть это будет самый опытный и достойный из нас.

   – Какой может быть разговор?! – воскликнул Генский. – Конечно, мы проголосуем за Мориса Августа Беньовского. Он инициатор создания компании. За его плечами огромный опыт. Он объездил почти весь земной шар, знает Восток.

   – Поддерживаю предложение, – высказался фон Вальде.

Фиумские купцы и уполномоченные венцев выжидательно помалкивали. Сын полотняного фабриканта Герман рассеянно вертел в руках табакерку. Тогда Морис Август сделал тактический ход.

   – Господа, я предлагаю не ограничиваться избранием президент-директора. Давайте выберем и вице-президента. У нас будет уйма работы. С расширением нашей деятельности потребуется много усилий с нашей стороны. Предлагаю на пост вице-президента господина Вандера, хорошо знающего местные условия, Адриатику. Учтём ещё одно обстоятельство. Господин Вандер представляет в компании не только свои собственные интересы, но и дело крупнейшего венского предпринимателя Бальдамуса.

   – Разумно, разумно, – сказал в знак согласия Герман Бальдамус.

   – Тогда продолжаю, господа. Предоставим возможность за отсутствующих акционеров высказаться их представителям.

Так Морис Август Беньовский единогласно был избран президент-директором, а фиумский купец Вандер – его заместителем.

О дальнейшей деятельности компании договорились без больших затруднений. Братья Ристичи отплывут на шхуне «Персей» на малоазийское побережье Эгейского моря в турецкий порт Измир, или Смирну, как называют его европейцы. Шхуна загрузится венским полотном и венгерскими винами. Этот маршрут был для них не новым. Никколо Альберти поведёт «Геракл» с грузом венецианского стекла и бархата на Сицилию, в Палермо и Мессину, а оттуда в Неаполь.

Беньовский самолично следил, чтобы ящики со стеклянными изделиями, кубками, графинами, чашами, блюдами, обёрнутыми соломой, грузились в трюм бережно, аккуратно. Дальнейшие операции компании будут зависеть от размеров прибыли, какие дадут первые рейды кораблей. Морис Август посетил консульских представителей Турции и Неаполитанского королевства в Фиуме, выправил у них торговые лицензии и получил рекомендации с именами известных тамошних купцов.

Незадолго до выхода в море Здравко Ристич наведался к Беньовскому.

   – Я недоволен Грибелем, – коротко бросил он, насупившись.

   – Что вам плохого сделал Грибель?

   – Мне ничего плохого не сделал. Он слишком доверился итальянцу. А итальянец мне не нравится.

   – Вы говорите об Альберти?

   – О ком же ещё!

   – Поясните, пожалуйста, чем плох этот Альберти?

   – Не могу вам точно этого объяснить. Я не судебный следователь, а только моряк. Но мне кажется, Никколо Альберти не тот, за кого он себя выдаёт.

   – На чём основаны ваши подозрения?

   – Он называет себя мантуанцем, стало быть североитальянцем. Но его выговор скорее сицилийский. Я много плавал и встречал сицилийцев, легко их отличу от других. Мне часто доводилось заходить в Венецию. И я никогда не слышал, чтобы среди венецианских моряков находился человек по имени Никколо Альберти. Или он сменил имя, чтобы скрыться от правосудия, или он вообще никогда не служил у венецианцев. И ещё...

   – Говорите, говорите, Ристич.

   – Присмотрелся я к итальянцам. У меня сложилось твёрдое убеждение, что шкипер давно знаком со всей этой братвой, которую набрал по кабакам в свой экипаж.

   – Разве это плохо, что Альберти подобрал знакомых ему людей, в которых уверен?

   – Говорю вам, это одна шайка.

   – Я выслушал вас, Ристич, и кое-какие меры приму.

   – Пусть сам Грибель и отправляется в плавание на «Геракле».

   – Вы же знаете, что он старый, больной человек. Он не выносит морских плаваний. Найдём кого-нибудь другого.

Беньовский поручил Герману Бальдамусу отправиться на «Геракл» за старшего и заняться реализацией товаров. Его должен был сопровождать рослый слуга-телохранитель, хорват, рекомендованный Здравко Ристичем. Альберти выслушал это решение спокойно.

   – Вам виднее, хозяин. Пусть молодой человек распоряжается товарами. А я только шкипер. Моё дело привести шхуну куда следует.

Никакого неудовольствия или раздражения бесстрастное лицо Никколо не выражало.

Обе шхуны отплыли из Фиуме в один и тот же день. Незадолго до этого события компания застраховала грузы и корабли в Венском страховом обществе. Одним из главных его владельцев был всё тот же промышленник БальДамус. На страховании настояли фиумцы Грибель, Вандер и Ристич. Они напомнили, что у турецких берегов, бывает, пошаливают пираты, захватывают и грабят торговые суда. Случается это не часто, но всё же абсолютной гарантии того, что встречи с пиратским судном под чёрным флагом удастся избежать, нет.

Проводив корабль с товарами, Беньовский занялся хозяйственными делами. Отремонтировал арендованный двухэтажный особняк. Внизу обставил дорогой мебелью собственный кабинет. Помещения поскромнее предназначались для секретаря, вице-президента, бухгалтера. На втором этаже размещались президентская квартира и комнаты для приезжих компаньонов. Позаботился Морис Август и о том, чтобы его рабочий кабинет украшал огромный портрет императрицы Марии-Терезии в массивной золочёной раме, а у входа в дом стоял огромного роста картинный швейцар в роскошной ливрее. Беньовский садился за письменный стол в резное кресло с высокой спинкой под портретом государыни в приподнятом настроении. Он теперь президент-директор! Он станет богатым человеком и проложит дорогу на Мадагаскар. И туземцы встретят его как властелина острова. Его мечты непременно сбудутся.

Но ему и его компаньонам суждено было пережить горькие минуты, разрушившие радужные планы. Герман Бальдамус, не прежний изысканно щеголеватый Герман, сын венского промышленника, а осунувшийся, небритый бродяга в каких-то обносках с чужого плеча объявился недели через две.

   – Что за маскарад, Герман? Почему вы вернулись? Что с «Гераклом»? – такими словами встретил его Беньовский.

   – Проклятье! Никколо – жулик и разбойник с большой дороги. Он выбросил меня на берег и завладел шхуной.

   – Вы уверены, что это так?

   – Иначе я не стоял бы перед вами в таком виде.

   – Рассказывайте всё по порядку.

И Беньовскому пришлось выслушать такую историю. Во время плавания к Герману навязался в друзья подшкипер Виченцо. Он забавлял молодого дельца пением. Голос у него был великолепный, лучше, чем у самого Никколо. И ещё угощал Германа лёгким итальянским вином. Виченцо отрекомендовался неаполитанцем, много рассказывал о южной Италии, о дворцах Неаполя. Он напомнил, что «Геракл» будет вынужден сделать стоянку в Бари, порту на восточном берегу Неаполитанского королевства, чтобы пополнить запасы воды. Кстати, в Бари живёт его кузина, красавица Эмилия. Она прекрасно поёт и танцует. Он, Виченцо, непременно познакомит молодого синьора с кузиной.

Герман чувствовал одурманивающее действие вина, хотя оно и казалось ему совсем не крепким. А Виченцо твердил своё. Пусть синьор послушает песни Эмилии, станцует с ней тарантеллу. Визит к кузине не займёт много времени. Она с родителями живёт совсем недалеко от порта.

Потом наступил провал памяти. Всплыло новое воспоминание, неотчётливое, смутное. Его ведёт под руку подшкипер Виченцо и что-то оживлённо рассказывает про город Бари, про кузину. И долго продолжается этот путь по узким, извилистым и почему-то пустынным переулкам. Наконец они оказываются в каком-то сумеречном, мрачном помещении в обществе смуглой девушки в крикливо пёстром платье. Девица с низким, с хрипотцой голосом напоминает скорее цыганку, чем итальянку.

   – Моя кузина Эми, – представляет её Виченцо. – Спой гостю неаполитанскую песню.

   – Непременно спою. Но пусть сперва гость выполнит наш обычай, выпьет бокал виноградного вина за здоровье хозяйки.

Эмилия протягивает Герману тяжёлый гранёный стакан с розовым вином.

   – Залпом и до дна. Так у нас принято, – говорит она и прижимается крепким упругим телом к гостю. Сознание Германа обволакивается дурманящим туманом. Эмилия ещё теснее прижимается к нему и что-то говорит. От её тела резко пахнет дешёвой помадой. Женщина, цепко обхватив одурманенного гостя, тянет его на кушетку. Герман слышит её последние слова:

   – Готов. Слабак...

Очнулся Герман от утренней прохлады на каком-то пустыре, поросшем бурьяном. Сюртука, во внутреннем кармане которого оставался кошелёк с немалой суммой денег, на нём не было. С ним произошла банальная история – его ограбила мелкая мошенница, портовая шлюшка. Вряд ли она была на самом деле кузиной подшкипера Виченцо. Её услугами воспользовалась шайка Никколо Альберти, чтобы избавиться от Германа и завладеть кораблём.

Когда он добрел до порта, «Геракла» на рейде уже не было. Герман попытался заявить о происшествии в полицию. Выслушав его сбивчивый рассказ, полицейский офицер спросил:

   – Вы могли бы указать дом, в котором вы познакомились с женщиной, назвавшейся Эмилией?

   – Наверное, не смогу. Я находился тогда в невменяемом состоянии. Меня опоили каким-то одурманивающим снадобьем.

   – Вот видите? Что же вы от нас хотите?

К счастью для Германа, в Бари жил крупный торговец, с которым старый Бальдамус имел дела, поставляя ему партии полотна. Этот торговец сочувственно выслушал историю о злоключениях незадачливого венца и снабдил пострадавшего деньгами, чтобы тот смог добраться до Фиуме.

   – Печальный урок мне на всю жизнь, – закончил Герман свой рассказ.

   – Всем нам горький урок, – ответил Беньовский. – Выходит, Ристич был прав в своих подозрениях. Альберти и его люди – одна пиратская шайка.

Морис Август посетил местного венецианского консульского агента и узнал от него, что человек, называвший себя Никколо Альберти, никогда не служил в Венеции и не плавал на венецианских кораблях. Через местную австрийскую полицию Беньовский получил сведения из Мантуи. Да, в районе этого города находятся поместья семьи Альберти, бывших приближённых герцога Мантуанского. Но никаким преследованиям со стороны имперских властей эта семья не подвергалась, земельных владений не теряла. И среди её членов не было никакого моряка по имени Никколо.

По причине столь грустных событий владелец «Геракла» Грибель свалился с тяжёлым сердечным приступом. Через некоторое время в контору Беньовского заявились два бывших матроса, остававшихся на шхуне ещё от прежней команды. Они были нежелательными свидетелями для Альберти. Придравшись к матросам по каким-то пустячным мелочам, шкипер приказал высадить их на берег. До Бари они добирались пешком, питаясь Христовым именем. В Бари удалось подрядиться матросами на попутное венецианское судно, а из Венеции добраться до Фиумё было уже не трудно. А о судьбе телохранителя-хорвата, приставленного к Герману, ничего не удалось узнать. Скорее всего его просто выбросили по распоряжению Альберти за борт.

Впоследствии через австрийскую сыскную службу были получены кое-какие сведения. «Геракл» достиг Сицилии, и шкипер якобы по поручению фиумской компании распродал часть товаров мессинским купцам. Называл он себя уже не Альберти, а Джованьоли. Далее корабль, по одним сведениям, отправился на Мальту, а по другим – в Тунис. Вероятно, шкипер, главарь шайки, продал в конце концов шхуну испанцам. Корабль, похожий по описанию на «Геракл», был замечен в западной части Средиземноморья.

– Урок всем нам. И скверное начало, – повторил Беньовский, подсчитывая убытки и дожидаясь возвращения «Персея».

Судьба второй шхуны и братьев Ристичей прояснилась только месяца через два после её отплытия из Фиуме. В одной из бухт у южной оконечности Греции «Персей» столкнулся с пиратами. По их одежде и выговору нетрудно было опознать в них не турок, а арабов-египтян. Каирские беи поощряли пиратство в турецких водах и имели от этого свою выгоду. Они не желали признавать над собой власть султана и вели себя как самостоятельные властители.

Слабо вооружённая команда «Персея» отчаянно билась с пиратами. Но нападавшие обладали явным численным превосходством и были отлично вооружены кривыми саблями и пистолетами. Один за другим падали, обливаясь кровью, защитники шхуны. На глазах Здравко погиб его брат, отбивавшийся саблей от наседавших на него нескольких дюжих пиратов. Раненный в плечо старший Ристич всё же сумел броситься за борт, собрать оставшиеся силы и достичь вплавь греческого берега. С ним спасся и ещё один из матросов, тоже получивший тяжёлую рану. Рыбаки-греки подобрали обоих и выходили в горной хижине. Разграбив шхуну, пираты подожгли её. С помощью тех же рыбаков беглецы добирались на лодках от одного прибрежного поселения до другого, пока не достигли Дубровника, зависимой от Турции аристократической республики на далматинском побережье.

Среди моряков Дубровника, старинного приморского города, богатого архитектурными памятниками разных эпох, имя Здравко Ристича было известно. Отыскались и старые друзья, которые и помогли ему добраться до Фиуме.

На расспросы Беньовского Здравко отвечал односложно, неохотно, угрюмо насупившись.

   – Божья кара, – произнёс Морис Август, выслушав Ристича. – Сходи в костёл, помолись за упокой души твоего брата. Вот всё, что могу тебе сказать.

Он понимал, что последние события, потеря обеих шхун с товарами означали крах его радужных надежд, банкротство фирмы, а для некоторых из его партнёров полное разорение. Беньовский оповестил всех акционеров о случившемся. Все венцы во главе с полотняным фабрикантом Бальдамусом не замедлили приехать. Вслед за ними прибыли Щульц из Карлсбада и фон Вальде из Саксонии и, наконец, Владислав Генский, проводивший это время в горах Тироля.

   – Господа, вы знаете, что всех нас постигло тяжёлое испытание, – произнёс Морис Август, открывая собрание акционеров. – Решайте, как нам поступать дальше. Будет ли компания существовать дальше?

   – Что вы сами думаете на этот счёт?! – раздражённо выкрикнул саксонский коннозаводчик.

   – Что думаю? Не отчаиваться от первой неудачи. Мы вновь соберём капитал, снарядим новые корабли и повторим операции.

   – Но у нас нет больше кораблей, – проговорил Ристич.

   – Арендуем у венецианцев или у Дубровника.

   – Чтобы какой-нибудь проходимец вроде Альберти снова ограбил нас? – возмущённо перебил Беньовского Бальдамус.

   – Отлично вас понимаю, достопочтенный герр Бальдамус. Поверьте, мы все разделяем ваши отцовские чувства. Всех нас глубоко тронула возмутительно дерзкая история, в которую попал ваш сын Герман. Но на ошибках учатся. Мы соберём через полицию самые тщательные сведения о благонадёжности каждого шкипера, каждого матроса, которым доверим наши грузы. Мы позаботимся, чтобы экипажи кораблей были надёжно вооружены и смогли бы дать отпор пиратам.

   – Почему вы не сделали этого раньше? Ваши слова, господин президент-директор, я воспринимаю как признание того, что плавание двух шхун не было подготовлено и обеспечено должным образом, – веско сказал Бальдамус. – Команда «Персея» не смогла устоять перед натиском пиратов. А «Геракл» попал в руки мошенника, который сумел втереться к вам в доверие.

Венские торговцы поддержали его возмущёнными возгласами.

   – Полно, господа. Не будем ссориться, – благодушно остановил их Генский. – Коммерция подобна азартной карточной игре, которая может принести и выигрыши, и проигрыши. Сегодня мы проиграли. Завтра судьба повернётся к нам и принесёт удачу.

   – Кто вам сказал, что коммерция – это азартная карточная игра? – запальчиво перебил его фон Вальде. – Дела коммерции решаются не кавалерийским наскоком, а вдумчивым подходом, умным расчётом. Вы, господин Генский, и ваш родич, очевидно, придерживаетесь иного мнения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю