Текст книги "Славянорусские древности в «Слове о полке Игореве» и «небесное» государство Платона"
Автор книги: Леонид Гурченко
Жанры:
Литературоведение
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
[70] Комонь в полуночи. Овлур свисну за рекою; велить Князю разумети. Князю Игорю не быть… – Не быть сходно по значению с др. – русск. избыти («избежать чеголибо, избавиться от чеголибо») (Словарь, 1979. С. 104. № 3). Ср. «уход избудет»: беглец, крепостной крестьянин, уйдет, избавится от зависимости (О днях лунных // Из рукописи ТроицкоСергиевой Лавры XVI в. / Изд. Н. С. Тихонравовым).
[71] Въвръжеся на бръз комонь, и скочи с него босым влъком, и потече к лугу Донца… – Босый волк – в современных брянских говорах – беловатый в результате весенней линьки, облегченный, оживленный волк (Словарьсправочник, 1984. С. 205, 206). Ср. также фамилию московского боярина XIV в., тысяцкого при великом князе Иване Ивановиче Красном: Алексей Петрович ХвостБосоволков, он же Алексей Хвост. Прозвище Хвост (волчий) начиная с древнейших времен русские бояре получали за военные успехи, за качества быстроты и натиска.
[72] Не тако ли, рече, река Стугна худу струю имея, пожръши чужи ручьи, и стругы рострена к усту. – Затруднения, возникающие при чтении «стругы ростре на кусту», пропадают, если читать «стругы рострена к усту» (к устью, несмотря на существующий протест против такой формы слова в др. – русск. как усто – «устье»). Вопервых, ростра (лат.) – «клюв», «морда»; «носовая часть судна, нос корабля». Но это так, в качестве вспомогательного элемента. А вовторых, рострена – это страдательное причастие, мужского рода, двойственного числа, винительного падежа (падеж объекта; в то время как множественное число – если стругы «речные потоки’ – того же винительного падежа – рострены), и на самом деле является русским диалектным словом с белорусским оттенком – расстреть от глагола простреть «протянуть’, обнаруженное нами в живом языке брянских говоров в записи В. А. Козырева на тему «стругы рострена к усту», но у него выходит, что «Стугна расширена к устью», тогда как все реки «расширены к устью».
Запись В. А. Козырева. «В Брянсой области нами записано следующее: «Банка – эта адно, а то кукшин, виш, с рушишькъй, нъвярху растрйный» (то есть «расширеный, более широкий’)». Здесь употреблено страдательное причастие расстреный от глагола расстреть (в брянских говорах вообще довольно обычны глаголы с таким корнем: простреть «протянуть’, распростреться «распространиться’, распростреть «разостлать’)» (Козырев, 1975, № 5. С. 32).
Таким образом, здесь подразумеваются обоюдоносые судаструги удлиненной, «протянутой» формы по сравнению с другими, имеющими корму, судами. Изображения обоюдоносых судов имеются на миниатюрах «Сильвестровского сборника» к «Сказанию о Борисе и Глебе» (XIV в.) (ПЛДР, 1978. Иллюстрации).
Аналогичную форму судов у скандинавов описал Тацит: «Форма их кораблей отличается тем, что с обеих сторон у них находится нос, что дает им возможность когда угодно приставать к берегу; они не употребляют парусов, а весла не прикрепляют к бортам одно за другим; они свободны, как это бывает на некоторых реках, и подвижны, так что грести ими можно и в ту и в другую сторону, смотря по надобности» (Тацит. Германия. Гл. 44; Гуревич, 1966. С. 38, 39).
К усту – к устью, то есть к Днепру.
Стугна – это правый приток Днепра, впадающий в него ниже Киева, на границе с половецкой степью XII в. Полноводная весной Стугна несла военные суда в Днепр во время походов на половцев, суда (корабли) гридей, или гридьбы, младшей княжеской дружины. Ср. известную надпись (граффито) в Софии Новгородской: «Пироги в печи, гридьба в корабле, перепелка парит в дубраве».
[73] Уношу Князю Ростиславу затвори Днепрь темне березе.
Днепрь – кратк. притяж. прил., м. р., ед. ч., вин. п. В данном контексте – берега Днепра.
Темне – кратк. прил., м. р., мн. ч., вин. п.
Березе – сущ. м. р., мн. ч., вин. п. (вместо ожидаемого двойств. ч., вин. п. берега – «два берега»). Эта форма возможна только по типу склонения на o , тогда исходная форма должна быть бережь – сущ. м. р., ед. ч., им. п. В таком случае березе – это не граница между сушей и водой, а места «у берега», связанные с лесом, причем с темными породами леса: дубом, вязом, липой, в обилии росшими по берегам Днепра около Киева.
Лыко в строку и слова Овидия: «Есть роща, темная от сосновых и дубовых крон…» (Овидий. Послания героинь. XII, 67). Ср.: белорусск. бераг – «берег», «лесная окраина»; польск. brzeg – «берег», «опушка леса»; западнорусск. забережь – «у берега» (Мурзаев, 1984. С. 82, 210). Ср. также древнерусск. формы: бережие – «побережье»; бережина – «прибрежный участок, полоса земли» (Словарь, 1975. С. 144). Возможно, с этим и связана форма мн. ч. березе, а не двойств. ч. берега. Ростислав утонул в Стугне, следовательно, Стугна «затворила» ему прибрежные днепровские места, «закрыла» путь домой.
В 1093 г. Владимир Мономах и его младший брат Ростислав в битве с половцами отступили к Стугне. Во время переправы Ростислав утонул на глазах у Владимира. «Повесть временных лет» сообщает об этом событии: «И въбръде [вошли в Стугну] Володимеръ съ Ростиславомъ, и нача утопати Ростиславъ предъ очима Володимерима; и хоте похватити брата своего, и мало не утопе самъ… и прешедъ на ону страну Дънепра, плакася по брате своемъ…» (Шахматов, 1916. С. 278.)
Однако КиевоПечерский Патерик о способе переправы через Стугну Владимира и Ростислава сообщает иное: «Владимиръ же прееха [переехал на судне] реку… Ростислав же утопе…» (ПЛДР, 1980. С. 536). Автор «Слова о полку Игореве» косвенно дает вариант КиевоПечерского Патерика, говоря о стругах на Стугне, когда упоминает о гибели Ростислава. Этот факт может послужить предметом для размышлений о связи автора с КиевоПечерским монастырем. Примечательно, что в Патерике гибель Ростислава описана как возмездие за оскорбление печерского монаха Григория Чудотворца и предание его насильственной смерти: Ростислав велел слугам утопить его в Днепре за его пророчество о том, что Ростислав вместе со своими слугами потонет в реке после нанесенного ему оскорбления.
После совершенного злодеяния Ростислав не стал продолжать путь в монастырь, куда он шел помолиться и получить благословение перед битвой с половцами. В монастыре молился один его брат Владимир Мономах, который и спасся во время переправы через Стугну.
Игорь не таков, как Ростислав, ему «Бог путь кажет» из половецкого плена домой, а река Донец «лелеет на волнах».
[74] То почнут наю птици бити в поле Половецком.
Птици бити. – Вопрос о том, кто будет бить половцев, относится к сфере метафорического решения. Порядок перечисления птиц в диалоге Кончака и Гзы: сокол, соколич (сын сокола) – включает в себя утверждение, что половцев будут бить соколы, – возобновившие впоследствии поход на половцев Игорь и его сын Владимир.
Поле Половецкое – перевод с кыпчатского (половецкого) ДештиКыпчак – «поле Половецкое».
[75] Рек Боян и ходы на Святъславля пестворца стараго времени Ярославля, Ольгова. Коганя хоти…
Рек – причастие пр. вр., м. р., ед. ч., им. п. «сказав» (Успенский сборник, 1971. С. 682).
Ходы – аорист ед. ч., 3го л., диалектная форма (вместо ходи). Ср.: «А цто про сямозерци хедыле, есемо не платяце…» («Ходил к самозеричам, поскольку те не платят…») (Буров, 1986. С. 219, 220. Грамота № 131). Рядом с Бояном нет никакого Ходыны, и это видно, несмотря на его мнимое присутствие в современных переводах. В этом тексте ходыновым духом и не пахнет.
Пестворца – сущ. ед. ч., род. п. Форма ед. ч., им. п. (пестворьць), которая должна быть в соответствии с требованиями грамматики, – эта форма в данном контексте неприемлема изза своей «невыразительности», так как она совпадает с вин. п., ед. ч. (пестворьць), а также с род. п., мн. ч. (пестворьць). Поэтому возникает трудность в разграничении субъекта и объекта действия; ходил ли на Святослава Боянпеснетворец, или Боян ходил на Святославапеснетворца, или же Боян ходил на Святослава и песнетворцев.
В данном случае именительный (падеж субъекта) и винительный (падеж объекта) совпадают, поэтому употреблен род. – им. п. (падеж одушевленного субъекта).
Святослав – Святослав Ярославич. Он сверг своего брата Изяслава и захватил киевский престол, «желая болшее власти», по словам летописца. Он первый преступил отцовское завещание о престолонаследии. С резким требованием вернуть престол Изяславу выступил против Святослава игумен КиевоПечерского монастыря Феодосий. Имеются косвенные сведения, что против Святослава выступил и монах КиевоПечерского монастыря Великий Никон, которого историк М. Д. Приселков отождествил с митрополитом Киевским Иларионом, сподвижником Ярослава Мудрого, автором знаменитого «Слова о законе и благодати», а мы отождествляем также с Бояном «Слова о полку Игореве» (см. отдельное исследование «Боян» в настоящем издании).
Ярослав – Ярослав Мудрый.
Олег – сын Святослава Ярославича, Олег Тмутороканский, названный «Гориславичем» в «Слове о полку Игореве».
Пестворца… времени Ярославля, Ольгова… – Выразить понимание этого суждения автора о времени Ярослава и времени Олега современными словами можно, скорей всего, так, что Боян жил во времена Ярослава и Олега. Интервалы времени – Ярославово и Олегово – даны потому, что оба князя оставили по себе долгую память, по летописям – противоположную: Ярослав – добрую, Олег, наоборот, – недобрую.
Коганя (от когань) – кратк. притяж. прил. от сущ. коган (каган), титула великих князей Киевских X-XI вв. со значением «царь». Этот титул можно расценить как примету влияния авар и хазар на славян до призвания князей (об этом титуле см.: Чичуров, 1980. С. 90. № 153). Однако существовало южн. – русск. каганец и зап. – слав. kahan, kahanec – «жировой глиняный светильник»; «ночник» (Фасмер. Т. 2; Даль. Т. 2). Ср.: «Похвала кагану нашему Влодимеру. От него же крещени быхом» (Молдован, 1984. Стб. 168а). В древнерусских источниках слово «каган» («коган») известно только по отношению к Владимиру и сыну его Ярославу.
Титулом царя после Владимира I владел его сын Ярослав Мудрый, об этом свидетельствует надпись (граффито) в Софии Киевской: «В лето 6562 (1054) месяца февраля 20 успение царя нашего» (Ярослава) (Высоцкий, 1966. С. 39-41).
Хоти – сущ. ед. ч., род. – вин. п. (падежа одушевленного объекта, в данном случае – объекта любви царя). Им. и вин. п., ед. ч. – хоть, в данном контексте – «возлюбленный, любимец». Использован род. п. для обозначения одушевленного объекта (см.: Иванов, 1983. С. 284).
Коганя хоти – «царев любимца» (форма род. п., аналогичная разобранной выше пестворца).
[76] Тяжко ти головы, кроме плечю; зло ти телу, кроме головы.
Кроме – Наречие «прочь, в сторону, вон; в стороне, вдали» (Словарь, 1991. Т. IV. С. 300). В данном случае задействовано второе значение: «в стороне, вдали». Контекст предложения подразумевает изгнанного Святославом великого князя киевского Изяслава, который находился вдали от Киева.
Голова – высшая власть, глава; в данном случае – изгнанный Святославом законный великий князь Киевский Изяслав.
Тело – метафора целостной Русской земли, Киевской Руси.
[77] Солнце светится на небесе, Игорь князь в Руской земли. Девици поют на Дунаи. Вьются голоси чрез море до Киева. Игорь едет по Боричеву к Святей Богородици Пирогощей. Страны ради, гради весели… – Поющие девицы на Дунае – очевидная параллель готским девам, поющим на берегу Синего моря. Дунай – это крайние югозападные пределы русских владений, где возможно, пели копья всадников войска Давыда. Но более вероятно, что Дунай – это ставший условным в народной памяти образ реки прародины славян, с которым в народном творчестве связаны события или переживания действующих лиц. В целом же – это эпическая гипербола торжества по случаю возвращения Игоря из плена, ее цель – внедрение идеи о царесамодержце целостной Русской земли.
Игорь едет по Боричеву к Святей Богородици Пирогощей. – Церковь Богородицы Пирогощей была построена Мстиславом Великим в 1131 г. в Киеве. В Никоновской летописи сказано, что в этом году («лета 6639») «князи Рязанстии, и Пронстии, и Муромстии много половец побиша» (Карамзин, Т. II-III, 1991. C. 613, № 272; 291, № 256). Военные операции русских князей против половцев нацелены были на полное истребление их в южнорусских степях. В 1192 г. осенью, когда днепровские половцы откочевали на Дунай, русские решили «долбануть по врагу» и там, далеко от Русской земли: «надумали лучшие мужи из черных клобуков просить у великого князя киевского Рюрика сына Ростислава на половцев на Дунай» (ПСРЛ, 1962. В лето 6700). Игорь не был исключением в актуальных для жизни Руси княжеских замыслах, наоборот. Во время первого столкновения с половцами в походе 1185 г. воины Игоря «с зарания в пятк (в пятницу) потопташа поганыя плъкы Половецкыя». А что было потом, когда русские полки были окружены бесчисленными ордами «детей бесовых»? – «Были сечи Трояни, минули лета Ярославля; были плъци Олговы, Ольга Святьславличя… (перечислены времена крупных военных столкновений. – Л. Г.) То было в ты рати, и в ты плъкы; а сице и рати не слышано… Бишася день, бишася другый: третьяго дни к полуднию падоша стязи Игоревы». Можно себе только представить, сколько половцев было побито во время первого столкновения с ними, и затем, за время двух с половиной дней беспрерывной битвы. Игорь потерпел поражение, но цель была достигнута: его войско, «побарая за христьяны на поганыя плъки», начало освобождение русских земель – Волги, Помория, Посулия, Сурожа, Корсуни и «Земли Трояна», Тмутороканского княжества. При этом было истреблено максимальное количество врагов Руси. Именно Игорю принадлежат известные в то время слова: «Не дай Бог отказаться от похода на поганых: поганые всем нам общий враг» (Ип. лет.).
Нельзя считать, что слова укора Святослава, мысленно обращенные к Игорю и его брату Всеволоду: «Но нечестно одолесте: нечестно бо кровь поганую пролиясте», – связаны с тем, что они, якобы «звероломно» напали на половцев, захватили имущество и не пощадили их семьи. Нет! Святослав говорит, что они рано пошли на половцев одни, не создав для такого дела каолицию русских князей, пошли «себе славы искати». В то время как честное дело, по пословице, не таится. Таким образом, нечестно поступили по отношению к другим русским князьям, невежливо. В плену Игорь испытал сильнейшее «самоукорение» (раскаяние), которое Св. Отцы считают «началом спасения»: «Я по делам своим воспринял победу от повеления Твоего, Владыко Господи, а не поганская дерзость обломила силу рабов Твоих. Не жаль мне за свою злобу принять несчастья все, которые я испытал» (Ип. Лет.). Под своими злодеяниями Игорь подразумевает убийство мирных христиан во время междоусобных сражений, и ни слова о «нечестном» нападении на половцев.
Итак, исходя повидимому из того, что цель похода была достигнута с трагическими последствиями для Русской земли, требовалась защита участников похода со стороны русской церковной иерархии, «стяжавшей в народе авторитет высшей нравственной силы», потому что в атмосфере «непрерывных междоусобных войн, правонарушений и вероломства… тот князь чувствовал себя в более твердом положении, права которого брали под свою защиту представители церкви и наоборот» (Карташев, 1993. С. 216), и что при этом состоялось покояние Игоря за его злодеяния в Русской земле, его возвращение обставлено вселенским ликованием, когда он едет по Киеву к храму Богородици Пирогощей, где он был, и это очевидно, прославлен вместе с другими участниками похода, князьями и дружиной. И сама «песнь» о битве Игоря с половцами заканчивается пропетой славой участникам похода. Нам предсталяется возможность показать событие церковного славословия XII в. светскому человеку в византийском храме г. Фессалоники в день памяти св. вмч. Димитрия Салунского. Единство церквей дает право думать о сходстве обычая такого славословия. Хотя объектом славословия в данном случае был «свой эгимон» (градоначальник, сын Георгия Палеолога и Анны Дуки), но обычай этот, вероятно, мог распространяться и на других «доблестных мужей». Перед входом в храм эгимон обратился к народу с речью. «И вот, как только этот доблестный муж вступил в святой храм и обратился с молитвой к мученику, народ начал по обычаю славословить своего эгемона». Далее описаны особо торжественные обряды, подобающие этому дню, и «поистине ангельское пение» мужского и женского хоров, принимавших участие в прославлении мученика («Тимарион». X. 1986. С. 34).
[78] Перевод Л. А. Гурченко.
[79] Если «сребрено стружие», трофей Игоря – копье и «стружие» Всеслава – тоже копье, тогда это «копье из серебра» Митры, копье русских князей как охранителей порядка, судей над всеми людьми.
[80] О такой практике, существовавшей в Византии, сообщает Анна Комнина в «Алексиаде».
[81] В Ипатьевской летописи и КиевоПечерском патерике обозначен 6690 (1182) г. «неправильно, так как содержание этой статьи относится к 6691 (1183/4) мартовскому году» (Бережков, 1963. С. 201).
[82] Это мнение высказано С.А. Высоцким, исследователем киевских граффити XI-XVII вв., в личной беседе в 1990 г. в Киеве.
[83] Успенская церковь была освящена в 1089 г. Однако современные исследователи установили, что южная стена и барабан сложены в технике XII-XIII вв. (время Василия. – Л.Г.). Очевидно переложены. Существует мнение, что и на Щековице церковь построена Василием (Раппопорт, 1982. С. 2; см. также о церкви на Щековице).
[84] Практика традиционного сакрального искусства средневековых строителей, кроме всего прочего, предполагает еще и истинное знание соответствующих традиционных наук (Генон, 1991. С. 55, Примечание № 1).
[85] Седов В. В. Этногенез ранних славян. Вестник Российской академии наук. 2003. Т. 73, № 7. С. 594-605.
[86] Свод древнейших письменных известий о славянах. Т. I. М., 1991. С. 127, № 102.
[87] Свод, I. С. 68. Карта.
[88] Свод, I. С. 106 (34) / 107.
[89] Свод, I. C. 177.
[90] Филин Ф. П. Заметка о термине «анты» и о так называемом «антском периоде» в древней истории восточных славян // Проблемы сравнительной филологии: Сб. ст. к 70летию чл. – корр. АН СССР В. М. Жирмунского. М. – Л., 1964. С. 266-270; Попов А. И. Название народов СССР. М., 1973. С. 34-35.
[91] Свод, I. С. 321; 350, № 67.
[92] Буслаев Ф. И. Значение собственных имен: лютичи, вильцы и волчки в истории языка. – Временник Императорского Московского общества истории и древностей Российских. Книга 10. М., 1851. С. 13.
[93] Нидерле Л. Славянские древности. М., 2000. С. 323-326.
[94] Свод, I. С. 317.
[95] Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1998. С. 215, стлб. 2; Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. М., 2001. С. 632.
[96] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. III. СПб., 1996. С. 664.
[97] Мыльников А. С. Картина славянского мира. СПб., 1999. С. 227-228.
[98] Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М., 2003. С. 42; Фасмер М. Этмологический словарь русского языка. Т. III. С. 664-666.
[99] Дворецкий И. Х. Латинскоруссий словарь. М., 1976. С. 850, стлб. 1; 1089, стлб. 1.
[100] Венелин Ю. Древние и нынешние словене. М., 2004. С. 78-79.
[101] Свод. Т. I. С. 107.
[102] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. III. СПб.: Азбука, 1996. C. 664-666.
[103] Тит Ливий. История Рима от основания города. Т. I. Кн. V, 10. М.: Наука, 1989. С. 263. Примеч. № 83. С. 546.
[104] Немировский А. И. Этруски. От мифа к истории. М.: Наука, 1983. С. 88, 89.
[105] Гиббон Э. Закат и падение Римской империи. Т. IV. М.: Терра, 1997. Примеч. № 54. С. 56; Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 318, 397; Этимологический словарь славянских языков. Вып. 18. М.: Наука, 1993. С. 53.
[106] Дворецкий И. Х. Латинскорусский словарь. М.: Русский язык, 1976. С. 1063, стлб. 1.
[107] Дворецкий. Там же. С. 194, стлб. 1.
[108] Немировский А. И. Этруски. М.: «Наука», 1983. С. 73.
[109] Немировский. Там же. С. 88; 187, 188.
[110] Бережков Н. Г. Хронология русского летописания. М.: АН СССР, 1963.
[111] Мифы народов мира. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1988. С. 176, стлб. 2.
[112] Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М.: Наука, 1991. С. 391, 401.
[113] Фаминцын А. С. Божества древних славян. СПб.: Алетейя, 1995. С. 28.
[114] Мифы народов мира. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1988. С. 389.
[115] Там же. С. 119, 120.
[116] Пауэлл Т. Кельты. Воины и маги. М.: Центрполиграф, 2004. С. 131-133.
[117] Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. С. 220,
[118] Немировский А. И. Этруски. М.: Наука, 1983. С. 189, 203.
[119] Седов В. В. Этногенез ранних славян // Вестник Российской Академии наук. Т.73, № 7, 2003. С. 594-605.
[120] Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 250.
[121] Пауэлл Т. Указ. соч. С. 17.
[122] Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 93.
[123] Лавров П.A. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Труды славянской комиссии. Т. I. Л.: АН СССР, 1930. C. XX.
[124] Членова Н. Л. Волга и Южный Урал в представлениях иранцев… // Советская археология. 1989. № 2. С. 284.
[125] Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы. СПб., 1863. Т. 2. С. 440.
[126] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I. СПб.: Азбука, 1996. C. 330.
[127] Маврикий. Стратегикон // Свод древнейших письменных известий о славянах. М.: Наука, 1991. Т. I. С. 369, 371.
[128] Гиббон Э. Указ. соч. С. 57. Примеч. № 57.
[129] Маврикий. Стратегикон. // Свод. Т. I. № 13. С. 384, 386, 389, 392.
[130] Фасмер М. Указ. соч. Т. III. C. 673.
[131] Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Русский язык, 1998. Т. IV. С.227, стлб. 1.
[132] О способах избавления Европы // Библиотека «Хронос». URL: http//www.hrono.ru/libris/lib_s/sokolnicky02.html
[133] Википедия. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/%DO%D1%DO%BB%DO%BO%D1%83%D1%
[134] Дворецкий И. Х. Указ. Словарь. С. 193.
[135] Гиббон Э. Указ. соч. С. 57. Примеч. № 57.
[136] Носов Е. Н., Плохов А. В. Новые раскопки поселений в Северном Приильменье // Городище под Новгородом и поселения Северного Приильменья. СПб., 2005. С. 143; 151.
Примечание. В раскопе селища Прость, в поселении Холопий городок, в погребении в сопке Чернавино близ Старой Ладоги найдены «тюркскоаварские» археологические памятники.
[137] Высоцкий С. А. Киевские граффити XI-XVII вв. Киев: Наукова думка, 1985. С. 23.
[138] Чечуров И. С. Византийские исторические сочинения. М., 1980. С. 90, Примеч. № 153.
[139] Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. С. 126.
[140] Свирелин А. Церковнославянский словарь. М.: Паломник, 2003. С. 35.
[141] Трубачев О. Н. К истокам Руси. М., 1993. С. 38.
[142] СентИв Д’Альвейдр. Археометр. М., 2004. С. 143.
[143] Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. IV. М.: Русский язык, 1998. С. 114, 115.
[144] Молдован А. М. Слово о законе и благодати Илариона. Киев: Наукова думка, 1984. С. 92.
[145] Даль В. И. Указ. соч. С. 114, 115.
[146] Там же. С. 114, 115.
[147] Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. М.: Мысль, 1984. С. 249, 250.
[148] Хосроев А. Из истории раннего христианства. М.: Присцельс, 1997. С. 317, 318.
[149] Фаминцын А. С. Божества древних славян. СПб.: Алетейя, 1995. С. 34, 35; 24.
[150] Ягич В. Archiv fur slaviche Philologie? Begrundet von. V. Jagic. Bd. 5. Berlin, 1881. «Ягич» порусски, далее понемецки название Архива, но не сочинения Ягича.
[151] Фаминцын А. С. Указ. соч. С. 52.
[152] Карпозилос А. РосДромиты и проблема похода Олега против Константинополя // Византийский временник. 1988. № 49. С. 117, 118.
[153] Образ мира в слове и ритуале // Балканские чтения. № I. М., 1992. С. 3-32.
[154] Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс; Универс, 1995. С. 251.
[155] Трубачев О. Н. К истокам Руси. М.: Международный фонд славянской письменности и культуры, 1993. С. 37, 38.
[156] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. III. СПб.: Азбука, 1996. C. 125.
[157] Песнь о Роланде / пер. А. Н. Чудинова. СПб., 1896. Строфы CCLXII; CCLXXXI.
И в самом деле, о разобщенности руси и норманнов «по вере» свидетельствует эпизод, описанный в саге об Олафе Тригвасоне во время пребывания его на Руси при дворе Владимира Святославича. Олаф ездил всегда ко храму с князем Владимиром, но никогда не входил в него, а стоял за дверьми, когда Владимир приносил богам жертвы. Значит ли это, что славянорусские идолы были чуждыми объектами поклонения для скандинавского культа? Тогда каким образом русь при заключении договоров с греками, если русь скандинавы, приносила клятвы перед чуждыми руси богами? Довольно примечательная неувязка (Фаминцын А. С. Божества древних славян. С. 42).
[158] Константин Багрянородный. Об управлении империей. М.: Наука, 1991. Гл. 9.
[159] Памятники литературы Древней Руси XI – нач. XII века. М.: Худож. литра, 1978. С. 46-47; 60-61; 36-37; Шахматов А. А. Повесть временных лет. Пгр., 1916. С. 2. Примеч. № 8.
[160] Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. М.: Языки русской культуры, 2001. С. 317.
[161] Фаминцын А. С. Указ. соч. С. 27 (со ссылкой на Саксона Грамматика. XII в.).
[162] Гедеонов С. Отрывки исследований о варяжском вопросе // Приложение к т. I. Записок имп. Академии наук. СПб., 1862. № 3. С. 16-17.
[163] Пензев К. Феномен Руси, или Народ, которого не было. М.: ЭКСМО; Алгоритм, 2012. Гл.»Этимологические штудии».
[164] Фомин В. В. Начальная история Руси. М.: Русская панорама, 2008. С. 123.
[165] Гиббон Э. Закат и падение Римской империи. Т. IV. М.: Терра, 1997. С. 56. Примеч. № 54; С. 57. Примеч. № 57.
[166] Фасмер М. Указ. соч. Т. I. С. 445.
[167] Там же. Т. III. C. 673.
[168] Роспонд С. Miscellanea onomastica Rossica. Несколько замечаний о названии «русь» // Восточнославянская ономастика. Исследования и материалы. М., 1979. С. 44-47.
[169] Назаренко А. В. Указ. соч. С. 90, 91.
[170] Мурзаев Э. М. Указ. соч. С. 255.
[171] Фасмер М. Указ. соч. С. 517.
[172] Бенвенист Э. Указ. соч. С. 178.
[173] Плутарх. Исида и Осирис. М.: ЭКСМО, 2006. С. 190.
[174] Там же. С. 228; 253, № 40. Слова гр. поэта Скифина о сыне Зевса – Аполлоне.
[175] Древняя Русь в свете зарубежных источников. М., 2000. С. 215.
[176] Пауэлл Т. Кельты. М.: Центрполиграф, 2004. С. 69, 74, 77.
[177] Геродот. История. М.: Ладомир; АСТ, 1999. С. 654, Примеч. № 8.
[178] Маковский М. М. Указ. соч. С. 46.
[179] Фасмер М. Указ. соч. Т. I. C. 447.
[180] Непокупный А. П. Германобалтославянские и германославянские изоглоссы, № 3 // Общая лексика германских и балтославянских языков. Киев: Наукова думка, 1989. С 60, 61; Мельникова Е. А. Скандинавские рунические надписи. М.: Наука, 1977. С. 110, 178, 179.
[181] Фаминцын А. С. Указ. соч. С. 38, 39; Цветков С. Э. Русская история. Кн. первая. М., 2003. С. 445-449.
[182] Там же. С. 40.
[183] Мельникова Е. А. Указ. соч. С. 202.
[184] Цветков С. Э. Указ. соч. Кн. первая. С. 448, 449.
[185] Феофилакт Симокатта. История // Свод древнейших письменных известий о славянах. Т. II. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1995. С. 15, 31.
[186] Фомин В. В. Начальная история Руси. М.: Русская панорама, 2008. С. 222.
[187] Герберштейн С. Записки о Московии. М.: Издво МГУ, 1988. С. 75, 300. Примеч. № 166.
[188] Meillet A. Etudes sur l’etimologie et le vocabulaire du vieuxslave. Paris: Bouillon, 1902-1905, 175; Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. С. 238.
[189] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. IV. СПб., 1996. С. 379.
[190] Там же. Т. III. С. 62, 63.
[191] Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М., 2003. С. 181.
[192] Vendryes J. Lexique etimologique de l`irlanais ancien. Paris, 1960. (N2): “ nama, m. “ennemi”; en usage б toute йpoque; namae “inimicus” M. 127 b 2, nama LU 9819? gen. namat M 93 c 2, dat.acc. nаmait Fеl. 15 fevr., n. pl. namait Wb.32 c 13 acc. pl. nаmtea… Corm 981 txplique nаma par nonama, non amatur, l`explcation paraоt fantаisiste…”
[193] Barnhart R.K. The Barnhart dictionary of etimology / Ed. by S. Steinmetz. The H.W. Wilson company, 1988, p. 330: “ enemy n. Probably about 1225 enemi, in King Horn; borrowed from Old French enemi; earlier inimi, from Latin inimicus (innot + amicus friend).
[194] nemico agg., m (pl. – ei), sec. XIII; che nutre sentimenti di avversione; lat. inimcus (da in – negativo ed amcus). (Dizionario etimologico italiano. Battisti C., Alessio G. IV. Firenze G. Barbera Editore 1954. P. 2567.
[195] Льюис Г., Педерсен Х. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 2002. С. 18, 90, 91.
[196] Там же. С. 469.
[197] Повесть временных лет // Памятники литературы Древней Руси. XI – начало XII века. М., 1978. С. 242, 243.
[198] Шахматов А. А. Повесть временных лет. Пгд., 1916. С. 293, Примеч. № 12.
[199] Изборник Святослава, 1076, 82; Пролог «Лобковский» сентябрьской половины, 1262, 128 г; Кормчая Новгородская, 1280, 517в // Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. IV. М., 1991. С. 482.
[200] Патриаршая или Никоновская летопись. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 22.
[201] Фасмер М. Указ. соч. Т. IV. C. 378.
[202] Соловьев С. М. Доклад на IV археологическом съезде // Труды IV археологического съезда. Казань, 1884. Т. I.
[203] Топоров В. Н. «Балтийские языки» // Сб. «Балтийские языки». М.: Академия, 2006.
[204] Шафарик П. Й. Славянские древности. Т. II. Кн. 3. Приложение. «Свидетельство о древних славянах». Документ XXVI.
[205] Вейсман А. Д. Греческорусский словарь. СПб, 1899. Репр. 1991. Стлб. 9.
[206] Дворецкий И. Х. Латинскорусский словарь. М., 1976. С. 126.
[207] Овидий. Письма с Понта. 1, 2: 43-46.
[208] Немировский А. И., Дашкова М. Ф. «Римская история» Веллея Патеркула. Воронеж: Издво Воронежского унта, 1985.
[209] Фасмер М. Указ. соч. Т. I. С. 133, 34.
[210] Веллей Патеркул. Римская история. Воронеж: Издательство Воронежского унта, 1985. Кн. II. Гл. CX.
[211] Приск. История // Свод древнейших письменных сообщений о славянах. М.,1991. С. 87, III. Т. I. C. 95, № 25.
[212] Иоанн Эфесский. Церковная история // Свод древнейших письменных известий о славянах. Т. I. C. 285, II. C. 289, № 50.
[213] Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 311, 312.
[214] Даль В. И. Толковый словарь… Т. IV, с. 613, стлб. 2.
[215] Плутарх. Избранные жезнеописания. Т. II. М., 1987. C. 452.








