355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Лазорева » Точка бифуркации (СИ) » Текст книги (страница 24)
Точка бифуркации (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Точка бифуркации (СИ)"


Автор книги: Ксения Лазорева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 37 страниц)

Глава 10. Свобода воли
Часть 1

Звук колокольчика вернулся, едва Кальвин пересек арку. Но теперь к нему присоединилось множество других звуков. То были шум ветра в ветвях деревьев, шорох бегущей воды в небольшом ручейке где–то, откуда он не мог видеть его. Пахло влагой. Влагой и цветами. А перед Кальвином… он замер, разглядывая диковинное здание. Так это и был дворец, о котором говорил Араун? Это одноэтажное, приземистое здание не выглядело таковым. Не было оно роскошным и вычурным. Простота форм и легкость конструкций, – все в нем живо напомнило Кальвину дом семьи Кларио в Виере. Было в них нечто общее, – скорее то, как каждая его деталь была вплетена в окружающее пространство, и казалось его продолжением, – растительный орнамент на белоснежных стенах, чешуйки черепичной крыши, прихотливо изгибающейся по краям к небу. Красный цвет деревянных колонн, поддерживающих ее. Галерея по периметру здания. Главные двери были широко распахнуты, словно приглашая войти. Ни слуги, ни привратника. Казалось, он был здесь совершенно один. Поколебавшись с миг, Кальвин ступил ногой на первую их трех низких ступеней, ведущих внутрь здания.

К его удивлению, внутри был ее один коридор, с множеством резных, красного цвета, деревянных дверей по сторонам, а впереди… звук стал чище и громче, и он доносился с той стороны дверей с изображенными на ней изумрудными ящерицами, находящихся прямо перед ним. Его мама… она действительно ждала его? Мама, какая она? Как она выглядела? Он не помнил о ней вообще ничего. Гораздо подробнее образ отца остался в его памяти. Но он умер слишком рано, чтобы эти воспоминания были четкими. Но это здание, – оно выглядело совершенно иным, чем все остальные в этом городе под корнями Древа. Словно небольшой кусочек мира на поверхности был принесен сюда. Означало ли это, что его мама, пусть и была демоном Хаоса, все еще… была привязана к миру на поверхности, где встретила однажды его оцта. Любила ли она его? И почему вернулась сюда, бросив его и ребенка? Все эти вопросы заставили сердце Кальвина сжаться. На самом деле он испытывал множество самых смешанных чувств, но главное из них, – он немного боялся своей реакции на эту встречу. Что он скажет ей? Как она примет его? А главное, – даже если это его мать, он не должен забывать, зачем на самом деле прибыл сюда, – найти способ, найти силу, что поможет ему спасти Сая. Ведь если Сай… если тот, кто сейчас находится внутри его, действительно когда–то давно был здесь пленником, то, они должны знать способ ограничить его, контролировать его силу. А также, помочь Микалике. И Гвен тоже…

Положив ладони на створки дверей, ведущих во внутренний двор, Кальвин легко толкнул их. И замер на пороге, не решаясь сделать шаг вперед. Это была сад, к которому спускались низкие, полукруглые ступеньки. Сад, залитый звуками журчания ручья, пробегающего тут же меж камней, пением невидимых насекомых и светом. Свет этот исходил от кристаллических образований, высотой всего по колено человеку, усеивающих землю. Разбросанные тут и там, они наполняли все окружающее пространство мягким голубоватым светом. А посреди этого… Одинокая фигура в развевающихся белых с красным одеяниях совершала танец. Да, скорее всего это был именно он.

Длинные черные волосы, похожие на шлейф ночи, развевались за ее спиной, когда она поворачивалась в такт невидимой мелодии. Маска в виде лисы скрывала лицо женщины, танцевавшей совершенно босой по усеянной мелкими камешками земле. Каждое ее движение было выверено до мелочей, и походило на некий сложный ритуал. В одной ее руке она держала широкий, расписной веер со свисающей с одного его конца длинной золотистой кисточкой. Этим веером она словно дополняла свои движения, очерчивая воздух вокруг себя. Она двигалась то по прямой, то делая шаг назад или вперед. Кальвин был поражен, даже заворожен этим странным танцем.

– Мама…. – произнес он.

Фигура остановилась так резко, что он вздрогнул. Некоторое время маска лисицы смотрела прямо на него, а затем веер выпад из ее пальцев и… в следующий миг она, казалось, растворилась в воздухе. Одним плавным движением она оказалась возле него, и Кальвин ощутил, как ее нежные пальцы притянули его к себе и сжали в объятиях. Он полностью потерял способность двигаться и говорить…

– Ты… при… ты наконец–то пришел… – раздался легкий шорох. Кальвин увидел, как под его взглядом, опущенная вниз маска упала и покатилась по земле… Он поднял взгляд и увидел самую прекрасную женщину, которую когда–либо видел. Он думал, что Гвен была невероятная, а Охара удивительна. Но красота этой женщины была совершенно иного сорта. Она была тонкой, яркой, глубокой и сильной, – эта красота. В ее темных глазах хотелось утонуть, несмотря на то, что она выглядела не старше 30, Кальвин ни за что не смог бы определить ее истинный возраст. – Я… я так долго ждала тебя. Ты не представляешь, как сильно я желала увидеть тебя, – прошептала она.

Глаза Кальвина расширились.

– Ждала меня? – Тот час же… он почувствовал, как ее губы коснулись ее лба. И в это мгновение, все, что он собирался спросить, мгновенно вылетело у него из головы. Он ощутил, как слезы собираются в уголках его глаз. Он не плакал так давно, но сейчас не мог сдержать слез. Это было она, он действительно говорил со своей матерью.

Сколько прошло времени? В этом месте оно не измерялось ни часами, ни минутами. Кальвин совершенно потерял его чувство.

Она опустилась на колени и положила его голову к себе на колени. Ее ладонь, такая прохладная и мягкая, гладила его волосы, пропуская их прядь за прядью через свои пальцы.

'А, как хорошо, спокойно. Почему мне так спокойно? Но… разве я не хотел узнать о чем–то важном? Разве я не хотел сделать нечто важное…'– Как Кальвин ни пытался собрать воедино свои мысли, это ему не удалось.

– Кальвин, хочешь узнать обо мне больше? – вдруг произнесла она.

– Угу, – он кивнул. – Я даже не помню твоего имени.

– Здесь меня зовут Ориза, ты можешь спрашивать о чем хочешь. Я расскажу тебе все. Мы будем часами и часами говорить друг с другом. Ведь теперь мы, наконец, вместе. Нам незачем торопиться.

– Подожди… я хотел… хотел сказать тебе так много… – Кальвин старался подобрать слова. – Араун назвал тебя принцессой. Что это значит? – Кальвин повернулся на спину и теперь смотрел на склоненное к нему лицо матери, нежное и прекрасное одновременно. Она держала его лицо в своих ладонях.

– Я приняла этот титул, когда все мои родственники по старшей линии семьи погибли или исчезли. Наша семьи принадлежит к королевской линии Хаоса, и я приняла этот долг. Но так как я осталась незамужней, я не могу называться королевой, только принцессой.

– Но… разве отец…

– Это было давно, во времена моей молодости. Я была любопытна, мне было интересно все, но я не могла найти подходящих знаний здесь. Поэтому я тайно бежала из Хаоса на поверхность, и там, в моем путешествии, я поняла, как прекрасна та земля, совсем не похожа на наш мир, где нет даже настоящего света. Именно там я встретила твоего отца и влюбилась в него. Хаха, – Ориза легко рассмеялась, спрятав улыбку в широком рукаве своего одеяния, – никогда бы не подумала, что могу оказаться настолько легкомысленной. Но я действительно потеряла голову из–за твоего отца. Однако, наше счастье продолжалось недолго. Семья нашла меня и вернула обратно, разлучив с мужем. Тогда у меня уже был ты. Но взять ребенка полукровку в наш мир мне запретили. Да я и сама не могла забрать тебя с собой.

– Ты… бросила нас с отцом…

– Не по своей воле, я знала, что как полукровка, ты будешь подвержен опасностям пребывания в нашем мире. Тебе никогда не дадут столько же прав, как другому знатному демону, пока ты сам не докажешь свою преданность Хаосу. Ты был всего лишь ребенком. И я решила оставить тебя в мире на поверхности. Кто бы мог подумать, что отец умрет так быстро. Но я всегда–всегда следила за тобой. Все это я узнала от брата мужа, он был удивительным человеком, – ученым, с которым даже мне было о чем поговорить. Выдающийся ученый, гений, тот, кто занимался исследованиями самого Древа. Он даже… создал технологию, что позволила Детям Хаоса прожить дольше в нашем мире. И он создал ее только для тебя. Для того, что находится внутри тебя.

– О чем ты говоришь, мама?

– Ты был избран.

– Избран, для чего?

– Ты понимаешь, о чем я говорю? Я не хотела этого, но долг… мой долг как правителя этого народа… Нам нужна эта сила, иначе мы не сможем противостоять меняющемуся миру. Вершина Древа хочет поглотить нас, для них мы всегда были лишь отбросами эксперимента.

– Мамама…. – в неверии прошептал Кальвин.

– Мы решили, что если сможем вернуть эту силу, это оружие, это совершенное оружие вновь в наш мир, то это даст нам ту силу, чтобы поставить Вершине Древа ультиматум.

– Мама…я не верю… – Кальвин поднялся и отстранился от Оризы. Она смотрела на свои ладони, а затем опустила их, сложив на коленях.

– Твой отец… я слишком поздно узнала, что также как и меня, его выбрали для этого,

– Не могу поверить. Ты ведь только что сказала, что это был твой личный выбор. Я не понимаю.

– Я любила его… больше всего на свете, но я понимала всю важность долга. Мне пришлось это сделать. Моя кровь демонов, его кровь Севера, что издавна несла в себе силу порядка и привлекала к себе внимание маленького блуждающего, потерянного демона цветов, как мы и ожидали.

– Не могу поверить в это, – замотал головой Кальвин. – Все лишь для этого, потому, что вам нужна была лишь сила во мне?

– Нет. Ты мой сын и я люблю тебя как сына, это не имеет отношения к… – голос Оризы вдруг наполнился болью. – Кальвин, пойми, я должна была так поступить..

– Нет, не нужно… я не хочу… я не хотел этого услышать. Я пришел сюда… я пришел… – Кальвин схватился за голову. Он отчаянно пытался вспомнить, зачем же он сюда пришел. Что это за запах… только теперь он понял, что воздух наполнен сладковатым дурманом, быть может именно он повлиял на его способность мыслить трезво. Но… почему…

– Довольно, Ориза, ты вновь дала волю своим чувствам, – на площадке появилось новое лицо. Этот голос и одежда. Это был Араун. Подойдя, он положил ладонь на плечо Оризы, сжав его и, помогая подняться, предложил руку. Она с благодарностью посмотрела на него. А затем они обратили свои взгляды на Кальвина. – Тебе не удалось сломить его волю, это слишком медленно. Мы не можем ждать дольше. Все уже почти готово, чтобы сделать его новым королем Хаоса. Устройство работает в тестовом режиме…

– Что… о чем вы говорите? – спросил Кальвин.

– Кальвин, – Ориза протянула ему руку, – это все для тебя, не бойся, ты ни о чем не пожалеешь. Пришло время занять трон, который с самого рождения по праву принадлежал тебе. Я с радостью уступлю тебе свое место.

– Нет, это какая–то ошибка. – Все обернулось как в дурном сне. Это не могло быть правдой. 'Микалика… – позвал он. – Я хочу… мне нужна твоя помощь'. Однако, в ответ пришла лишь тишина. Микалика? Словно его не было там.

– Начнем, – произнес Араун. Из складок своего яркого одеяния он извлек небольшую прямоугольную коробочку. Открыв крышку, он нажал пальцем на одну из клавиш, что были там. Музыкальный инструмент? Звук… Тот час же тонкий гармоничный звук пронзил воздух. Звук был тонкий. Когда он прозвучал, Кальвину показалось, что его тело завибрировало в такт.

– Что… – он поднес ладонь ко лбу. Араун нажал на другую клавишу и новый звук пронзил пространство. На сей раз он был менее гармоничный и более резкий. Волна жара пронзила тело Кальвина. Он задрожал, ощупывая себя, – ощущение было такое, словно с него сняли кож и он остался совершенно нагим…

– Резонанс найден, – сообщил Араун, – мы верно подобрали гармонию и дисгармонию его звука. А теперь…

Палец демона лег на третью клавишу. Третий звук был извлечен им. То. что пришло, было похоже на удар. Этот удар родился в самой глубине тела Кальвина. Нечто нанесло удар изнутри. Слепой, полный ярости удар смял траву, ручеек, что бежал через сад, был высушен, а деревья разорвала изнутри некая огромная сила. Прямо на его глазах эти деревья превратились в лианы, устремившиеся к Арауну и его матери. Сам воздух стал густым и вязким, не позволяя дышать. А земля покрылась множеством мелких озер, каждое из которых грозило стать смертельной ловушкой для любого, кто ступит туда.

Араун отступил на шаг.

– Ориза! – он прикрыл своим телом его мать, нахмурившись. – Все–таки оружию удалось взять контроль нал его телом, мы действовали недостаточно быстро. Если это не прекратить, его сила, станет неуправляемой. Даже несмотря на эссенцию, уменьшающую его силы в разы, несмотря на гармонию диссонанса, он все еще способен на такое сопротивление..

– 'Каль… вин… это… ловушка… беги… или я…'

'Микалика?' – голос его второго я застал Кальвина врасплох. – 'Это все ты? Почему ты молчал раньше…'

'Я предупреждал тебя, что он опасен, все в его роду опасны. Но я не могу позволить им использовать тебя… Беги, пока они в растерянности'.

– Структура, реверс! – вдруг прокричал Араун, выбросив руку в сторону Кальвина, и голос Микалики оборвался, когда лианы, что почти обмотали Аруна и прижавшуюся к нему Оризу метнулись обратно к Кальвину. Как это возможно? Он сумел обратить вспять силу Микалики, кто же он такой? А в следующий миг Кальвин повернулся и бросился бежать. Однако:

– Не так быстро! – нечто словно хищное насекомое впилось в его шею, обвилось вокруг нее. Черт… лиана… но он продолжал бороться, пытаясь сдвинуться с места.

– Бесполезно, не дергайся, так ты еще больше причинишь себе боль, – произнес Араун. Еще две лианы обвились вокруг его запястий, по две схватили его ноги, и еще одна начала ползти вокруг тела. Все они обладали шипами, которые безжалостно впились в его кожу. Шипы… мгновенная смена картины, – то колесо из побегов лиан в той лаборатории в Приоре. Значит ли это, что тот человек был на самом деле…

– Агх… – Кальвин закричал, не в силах сдержаться, когда шипы, каждый не менее пальца длиной, вгрызлись в его тело. Зрение туманилось, движения становились вялыми. Какое–то вещество?

– Как я и думал, сок Древа, восстановленный и очищенный, является транквилизатором для него.

– Он… ему не повредит это? – голос матери пробился сквозь туман. Кальвин с трудом повернул голову и увидел Арауна, помогающего Оризе поднять его. Хотя в глазах его матери застыла боль, все же она не остановила Арауна. Почему он снова оказался настолько глуп.

'Нет, больше не могу… мои глаза закрываются', – как Кальвин не боролся, окружающий мир, и двоих демонов перед ним постепенно заволакивала тьма. Последним, что он запомнил, – наполненный сожалением взгляд Оризы.

Часть 2

Высоко в горах Сона, вдалеке от столичной суеты, стоит небольшой домик из щитовых панелей. Крыша его выложена тростником, а стекла заменяют тростниковые занавеси. Перед домом есть небольшой пруд с карпами, а за домом высится гора, поросшая лесом. День и ночь время в нем отмеряется небольшим желобом. Стекая по нему, вода перевешивает и отмеряет четкие порции, попадающие в пруд. Так год за годом жизнь здесь никогда не меняется, будь то лето или зима, весна или осень. Гвен не знала, как долго здесь стоит этот дом, так как он был всегда. Еще девочкой она впервые пришла сюда. Ее привел брат Лантис и с тех пор ее жизнь очень изменилась…

– Мастер! – позвала Гвен. Обойдя вокруг дома, она остановилась рядом с прудиком. Набрав полную грудь воздуха, прокричала: – Мастер Као, Мэй Као! Дедушка!!! – что есть силы закричала Гвен, сложив ладони лодочкой. Эхо заметалось меж деревьев и унеслось высоко в горы. И тут…

– Йаааа!!! – крик пронзил пространство и тот час же… нечто в виде огромной палки опустилось на то место, где только что находилась девушка. Но инстинкты полученные в далеком детстве не подвели. Она помнила эту палку слишком хорошо, как и ее владельца. Однако… на сей раз прием ее ждал не из теплых. Нечто маленькое и желтое прыгнуло, крутанувшись через ее голову, и тот час же ее ноги были подрубленными, как сноп сена и она оказалась на спине. Сгруппировавшись, девушка изогнулась всем телом и, приземлившись на ноги, сделала три кувырка назад. Палка, больше похожая на тяжелый посох, продолжала выбивать в земле приличные ямы, всего на миг не успевая за ней. И по – прежнему она не видела ничего, кроме края чего–то желтого. Кажется, его он стал двигаться еще быстрее, чем она помнила. Не успевала… Каждый раз она не успевала и понимала, что опаздывает с каждым мигом все сильнее.

Так эта странная игра продолжалась некоторое время, а затем Гвен оказалась на берегу пруда. Оттолкнувшись от земли, она прыгнула в пруд, зная, что даже если удар попадет по воде, она сможет поймать его, не причинив себе вреда. Веера тот час же оказались в ее пальцах. Она ждала и вот… Ее руки метнулись вперед и под водой поймали сложенными веерами конец посоха. Остановился! Она опасалась поднять взгляд. Он должен был быть там, однако, стоит ей только поднять взгляд, и она проиграет, непременно. Однако… посох стал удивительно легким. Осмелившись поднять глаза, девушка заморгала. Там никого не было. Палка одним своим концом лежала на берегу пруда, а другим… Нечто вырвало палку из ее рук с такой силой, что кувыркнувшись она плюхнулась головой в пруд. А затем…

– Попалась!!!! Неумелая дуреха!!!! Тебе еще тысячу лет расти, прежде, чем осмелишься тягаться со мной!!!! – закричал победоносный голос и нечто обрушилось на нее со всех сторон. Ее веера тот час же оправились плавать в пруд. И все, что она могла, лишь защищаться,… Хотя боли не было, ни один удар на самом деле не достиг ее, но ее голова… сильная хватка удерживала ее голову под водой. И с каждым мигом ее грудь разрывалась, а звук хлопающей о поверхность воды яростной палки доводил ее до обморочного состояния,

– Достаточно!!! – наконец возвестил голос и рука, схватив ее за волосы, с силой выдернула из пруда, выбросив на берег. Лежа с раскинутыми руками, хватая воздух, словно вытащенная из воды рыба, она могла лишь беспомощно ждать продолжения урока. Все, как и тогда, пока она не сравнилась даже с братом, а уж ему… он прав. Нет, с дедушкой она не сравнится никогда.

– Хмм, твое лицо кажется мне знакомым.

Она смотрела на перевернутую фигуру, склонившуюся над ней. Очень сердитое лицо, обрамленное белоснежными волосами. И длинной гладко уложенной бородой. Лицо, лишенное морщинок, неулыбчивое лицо старого безумного философа и отшельника, лицо ее деда. Мэй Као, – так звали его.

– Вставай, нечего портить мою лужайку. Своим неуклюжим сражением ты распугала мне всех карпов!!!

И тут произошло чудо, – дедушка улыбнулся теплой улыбкой.

– Никак это моя блудная внучка. Где же ты потеряла своего братца? Я хотел бы отшлепать его хорошенько за то, что он так плохо обучал тебя.

Гвен приняла вертикальное положение и, наконец, села на колени, сложив ладони перед собой на земле. Она коснулась головой травы, отвесив таким образом почтительный, принятый в Соне поклон.

– Я вернулась, дедушка, – произнесла она. Подняв глаза, она взглянула на самое удивительное существо в округе. Таким был ее дедушка, этот чудаковатый гений. Никто не знал его точного возраста, но для нее он в детстве заменял родителей, которые всегда отсутствовали по правительственным делам. На нем были желтая рубашка, свободная с широкими рукавами, и такого же цвета брюки. Все расшитое избраниями драконов. На ногах надеты сандалии на невероятно высокой не менее пятнадцати сантиметров платформе.

– Ну, скажи ка мне, если ты не преуспела в искусстве сражения, – Мэй Као с улыбкой доброго дедушки склонился к ней, заложив руки за спину, – ты хотя бы вышла замуж?

– Зза… муж, – Гвен была сбита с толку простым вопросом.

– Нет? – На лице Мэй Као появилось недовольное выражение. – Ну хотя бы любовника–то ты завела? Девушка твоих лет и не знающая о любви совершенно ничего. Нонсенс я говорю! Это противоречит законам природы!!! Может мне выкинуть тебя вон за это или хорошенько проучить моим посохом еще раз?! – смены настроения ее дедушки всегда были впечатляющими. Гвен могла лишь закрыться руками от занесенного над ее головой грозного оружия. – А ну ладно, оставим это. Ты ведь пришла сюда не ради того, чтобы рассказать мне о своих любовных похождениях. Проведать старика не слишком значительный повод, даже если это в первый раз за много лет.

– Прости дедушка, – все, что могла сказать Гвен, опустив голову с виноватым видом.

– Ну, тогда, поведаешь мне все за чаем. Идем в дом, ты ведь не хочешь опозорить меня, чтобы все в лесу узнали, что я не умею привечать гостей, идем, идем, – грозный посох каким–то чудом переварился в вихрь и в конце концов исчез. На его месте оказалась обычная травинка… дедушка был потрясающим мастером превращений вещей. Это было особое искусство, и оно не имело ничего общего с магией, которую Мэй Као презирал, считая навязанным искусством, лишенным души природы.

Внутри сам дом оказался еще меньше, чем выглядел снаружи. Всего лишь две комнаты, разделенные раздвижной ширмой, расписанной птичками и лесным цветами. Дедушка был мастером не только в искусстве боя, но также гениальным художником, чьи работы являлись предметами охоты всех коллекционеров в окрестностях. Пройдя на середину большей комнаты, Гвен опустилась на колени перед небольшим столиком, низким и приземистым, за которым невозможно было сидеть на стуле. Как ностальгично, сколько раз она вот так сидела после болезненных тренировок перед ним, а дедушка наливал ей чашку ароматного чая. Ее руки, израненные и дрожащие. зачастую не могли даже удержать чашку, – тренировки дедушки были суровыми и часто невыносимыми, но она была благодарна ему за те года, что она провела здесь в качестве ученицы.

– Ну, а теперь, не скажешь ли мне, из–за чего вы поссорились с братом? – дедушка поставил на столик чайник с дымящимся ароматным напитком и подвинул ей чашку.

– ЭЭ… дедушка, с чего ты взял, что мы в ссоре?

– Если бы это было не так, ты бы ни за что не пришла сюда, уж я то знаю, никому больше нужен старик из семьи Као. Хоть ты и взяла фамилию Кларио, как и твой брат, и вы бежали из страны, ты все еще Као. Позволь старику на старости лет побеспокоиться о своих единственных внуках. Я прав? Так и есть, – дедушка, отставил чашку, ткнув пальцем в грудь девушки, – я так и знал, этот дурак связался с силой, которую не понимает и не поймет и через тысячу лет. И более того, он допустил, чтобы то же произошло и с тобой, этот маленький Бог, что живет в тебе!

– Дедушка… о чем это ты? – Гвен не знала, куда деть взгляд. 'Он узнал, о Лавкрите и о Соне? Но как? Что мне делать? Что мне сказать?'

– А ну выметайся из тела моей внучки, дай мге посмотреть в глаза бесстыдному существу, которое осмелилось это сделать. Я заставлю тебя молить о пощаде и жизни в качестве червяка!!! – с этими словами Мэй Као перевернул свою пустую чашку на блюдце. Образовавшиеся на нем чаинки он собрал в горсть, просеял через пальцы на пол. И на глазах Гвен всего за доли секунды из них проклюнулся росток, который превратился в тонкую травинку. Сорвав этот побег, Мэй Као ткнул им в грудь Гвен, от неожиданности упавшей на спину.

– Ой, тстстс… – застонала она, схватившись за больное место. Но перед этим она видела, что из ее тела была выброшена изумрудная фигура, которая тоже оказалась на полу, потирая грудь.

– Ох, меня раскрыли, невероятно, чтобы какой–то старик…. – произнес Лавкрит поднимаясь и глядя с высока на Мэй Као, разглядывавшего его в ответ. Он ничуть не удивился, встретившись лицом к лицу с живым Слепым Богом. В то время Лавкрит с презрением смотрел на него. – У тебя совершенно нет уважения к самому великому ученому, который создал медицину и химию, биологию и селекцию…

– Избавь меня от своих лекций, – Мэй Као поднял руку, прерывая речь Лавкрита. – Раз уж появился, не скажешь ли мне, с какой целью ты занял тело моей внучки?

– Думаешь, я буду отвечать такому грубияну как ты? Да я… ты совершенно не боишься того, что может случиться с твоим телом? Я ведь могу ускорить процесс старения и ты умрешь здесь всего за секунды… – Лавкрит мрачно улыбнулся и нацелил палец с длинным изумрудным ногтем в грудь старика.

– Я не сомневаюсь, что ты это можешь, Слепой Безумный Бог, самый безумный из всех, Лавкрит. Но подумай вот о чем. Как только ты сделаешь это, что станет с тобой? Девушка непременно выкинет тебя из своего тела, она это сможет, не сомневайся, и тебе останется лишь вселиться в мое. Но я уже буду мертв, а также тебя будет ждать неприятный сюрприз, который я подготовил на всякий случай. Тебе никогда нельзя будет избавиться от этого тела. Что скажешь?

– Что за отвратительный старикашка, – Лавкрит презрительно хмыкнул, но, кажется, он поверил в то, что сказал Мэй Као. – Если бы я знал, что ты окажешься таким, я бы ни за что не привел сюда мою драгоценную пациентку.

– Я не твоя пациентка.

– Я сказал пациентка, значит так и есть, – равнодушно пожал плечами Лавкрит, зевнув. – Ну и что ты хотел узнать? – он вновь обратил внимание на Мэй Као. – Я выбрал ее тело потому, что она очень интересная, у меня множество возможностей для исследования. Но главное, она знает двух удивительных людей, – того мальчика, который хочет стать аватаром для всех осколков Бифуркатора, и другого, который является вместилищем для Демона Цветов.

– Значит, это правда, и слухи не врут.

– Слухи, да откуда в этой глуши ты мог знать о том, о чем не знают даже в той стране, где все это началось? – в неверии спросил Лавкрит.

– Птицы и деревья могут многое рассказать, – таинственно улыбнулся Мэй Као.

– Птицы? Как же… ну, я не намерен выслушивать весь этот бред. Давай, заканчивай скорее то, зачем мы сюда пришли, я хочу поскорее вернуться на Юг. Иначе, кто знает, что может случиться с моей второй половиной. Когда я разделен, кажется, что все лучшее осталось там. Более того… – кулаки Лавкрита сжались, а лицо его исказилось, – он осмелился отдать мою часть какой–то девчонке, даже не спросив меня!

– А, так я был прав, разумеется ты пришел сюда не для того, чтобы проведать старика, – Мэй Као нацепил на лицо разочарованное выражение.

Гвен замахала руками.

– Ну что ты, дедушка, не нужно так расстраиваться из–за того, что наговорил этот… – она бросила на Лавкрита убийственный взгляд. Но тот отвернулся, полностью игнорируя это. Она вздохнула, – ты прав, от тебя ничего не укроется. По правде сказать, – Гвен не знала как начать. – Как бы это сказать… – ее взгляд заметался по столу, а затем она снова вздрогнула и выпалила: – мне нужно пройти тем же путем, что брат Лантис, вот так! – закончила она. И тут…

– Невозможно.

– А? – она подняла голову.

– Невозможно–невозможно, – повторил ее дедушка, постучав тростинкой по столу, и чашки на нем задрожали, будто то был толстый посох.

– Невозможно? Ты даже не спросишь зачем?

– Не спрошу, потому, что и так знаю. Это выражение лица у девушки… – старик хихикнул, – о я его знаю слишком хорошо. – Единственное, что заставило бы женщину решиться на такое безумие, как поход в Хаос, – из–за мужчины, я прав! – победоносно выбросил в воздух тростинку Мэй Као.

– Ну вы и… – Гвен залилась румянцем. – Вы правы… Но единственное, чего я хочу, – чтобы этот тупоголовый, самонадеянный, вечно все берущий на себя, неблагодарный слуга не наделал там глупостей. Я просто хочу хорошенько выбить дурь из его головы. Не знаю, что он задумал, отправившись туда один. Но он сбежал от меня, и это не простительно, он совершенно забыл о том, что он должен мне! – за своей яростью Гвен старалась скрыть смущение от слов Мэй Као.

– Такие сильные чувства. Я завидую. Не будь я твоим дедушкой и будь я на несколько десятков лет моложе, я был бы счастлив. Это так романтично, история о двух душах, разделенных мирами, словно в древней легенде. И где я ее слышал? Миф о Левании и Арменсе. Ливания была украдена демонами и спрятана глубоко под землей, а Арменс отпарился за ней даже туда и своим страстным танцем усыпил демонов и украл свою любовь, вернув ее к свету.

– Дедушка, прости, но любовь здесь ни при чем, – Гвен махнула рукой. Иногда ее дед мог быть таким чудным.

– Ну конечно–конечно, ни при чем, – хитро улыбнулся Мэй Као. Но даже если ты так говоришь, – он взглянул на Лавкрита. Во время предыдущего разговора тот делал вид, что его это совершенно не интересует. Однако, он стоял, скосив один глаз и слушая их вполуха. А теперь снова резко отвернулся. Но дело не в том, что я не хочу этого делать, просто… видишь ли, я забыл куда его бросил.

– А? Бросил что?

– Вход в Хаос?

– ЧТО?!!!! – в один голос воскликнули Лавкрит и

Гвен.

– Да–да, простите старика, моя память иногда меня совершенно подводит. Кроме того, когда я выбрасывал его в водопад двенадцать лет назад, я совершенно не думал, что кто–то, кроме твоего брата может осмелится туда спуститься.

– Ээ… дедушка… но что именно ты выбросил в водопад?

– Он выглядит примерно вот так, – Мэй Кан указал на верхний край чашки перед Гвен.

– Это чашка?

– Нет–нет

– Это что–то круглое? – предположил Лавкрит, заинтересовавшись, что удивило Гвен.

– Нет, но уже ближе.

– Это что–то глиняное?

– Вроде того.

– Дедушка! – престаньте играть с нами, у меня не так много времени и плохое предчувствие насчет всего этого, – Гвен приложила ладонь к груди, подумав о Кальвине.

– Ну что поделать, если ты такая упрямая, это нечто вроде этого, – на глазах ошеломленной Гвен чашка задрожала, меняя свои очертания и превратилась в маленький, круглый камешек на столе.

– Камень? Что за глупости? Как может вход в мир под корнями Древа быть камешком? – фыркнул Лавкрит.

– Тстс, – Мэй Као покачал пальцем, – это всего лишь еще одна иллюзия, ну не мог же я позволить, чтобы бедные моя животные ненароком попали в тот ужасный, темный мир, где никогда не бывает солнечного света. К тому же… сюда приходит слишком много навязчивых людей с севера и даже с юга, чтобы попасть туда. Я не желаю переселяться отсюда, и я люблю тишину, вот потому мне пришлось замаскировать вход под нечто такое, что не бросается в глаза. А затем я случайно уронил его в водопад. И он так и остался где–то под водой, – вот так–то, – с виноватым видом закончил старик

– ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ?! – закричал Лавкрит, хлопая себя по лбу. На сей раз, несмотря на все свое отвращение к этому типу, Гвен не могла не согласиться с ним. Странный поступок, невероятный, но вполне в духе ее дедушки, надо признать.

– Хорошо, мне все понятно, – наконец Гвен поднялась и поклонилась Мэй Као, – благодарю за чай, дедушка, и… Лавкрит тоже благодарит тебя.

– В самом деле? – Мэй Као взглянул на невозмутимого Слепого Безумного Бога.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю