355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Лазорева » Точка бифуркации (СИ) » Текст книги (страница 10)
Точка бифуркации (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Точка бифуркации (СИ)"


Автор книги: Ксения Лазорева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 37 страниц)

– 'Структура, инверсия', – приказал он. И 'клещи' начали обратное движение, лишь на миг на лице Грейслейна появилось выражение удивления, а затем он вновь послал 'оружие' вперед.

Когда из тебя вырывают то, что является частью твоей души – слишком неприятное ощущение. Почти на грани возможного. Но Мизар давно научился быть нечувствительным к боли. Еще немного, он должен сопротивляться еще немного. А пока… – мысленно Мизар отстранился от этого здесь и сейчас, и приказал своему сознанию отступить назад во времени, туда, где Сай Валентайн объяснял ему сущность каждого из Слепых Богов. Тогда его величество дал ему знания, необходимые для того, чтобы отыскать все недостающие части. Но в то время Мизар сумел незаметно провести собственное исследование. Принцип против принципа, да? И главный среди них был тот, что все части мозаики так или иначе были подконтрольны главной из них – Зоару. Слепой Бог Правосудия – закон, что определят легитимность дальнейшего хода истории. Правомерность действий. То, что Мизар задумал, было сложно. Это был не род магии, и не часть его силы. Он вынужден был импровизировать в условиях, когда его тело готово было умереть. Но все же… Способ был крайне ненадежный, но Мизар обязан был проверить его. Принцип отражения.

Соткав в уме как можно более четкий образ одного–единственного момента, он, вложив в него часть своих самых сильных эмоций, создал единый чистый кристалл воли. Воли, что двигала им, воли Сая Валентайна, принцип Зоара. И когда этот кристалл стал почти ощутимым, он послал его, словно щит, навстречу клещам Талиона.

– Грх… – с криком Грейслейн отшатнулся, схватившись за горло. Так вот, какой частью тела управлял Талион – голос. Воля правителя. Клещи тотчас же разжались. – Что это? – спросил он. – Ясно, это воля Зоара. Пытаешься сделать меня нарушителем запрета, еретиком, нарушившим главное правило? Не выйдет, – с этими словами Грейслейн отер струйку крови, бегущую из уголка рта. – Мизар! Я все равно избавлю тебя от этого проклятия. Чего бы мне это ни стоило, я так решил! – с криком Грейслейн взмахнул хлыстом, своим излюбленным оружием. Ударив им о рукоять скипетра, он соединил их воедино, хотя это заставило его пошатнуться. – Я наделяю это оружие волей извлечь из тебя проклятие, что убивает тебя, выполнять! – закричал он.

Словно зачарованный, Мизар смотрел на несущееся к нему 'нечто' – ни скипетр, ни хлыст – ожившая птица с оперением из синих молний. Оно…

– Остановитесь, вы оба! – легкая светлая тень мелькнула между Мизаром и несущимся к нему принципом. Некоторое время пошатываясь, фигура Охары стояла на ногах, а затем начала медленно оседать на землю. Клюв 'птицы' пронзил ее грудь. – Вы двое… – она оглянулась на Мизара, затем перевела взгляд а Грейслейна, – никогда не научитесь ничему. Вы же браться, что бы ни случилось… не должны убивать друг друга, это… неправильно…

– Адель! – в последний момент Мизар подхватил тело девушки, опуская его на землю. – Вот дура, зачем ты влезла под удар! Я не просил тебя об этом!!

Часть 4

– Гвен, Ренье, Розетта?! – задыхаясь и кашляя от дыма, окутавшего столицу – особенно нечем было дышать в узких проулках – Кальвин совершенно потерял направление, в котором двигался. Ну не могли же они уйти так далеко? Он бежал так быстро, как только мог. Едва он разделался с теми двумя, как сразу бросился в погоню. Прошло ведь от силы полчаса. Этот дым, откуда он? Такое чувство, будто полыхает вся столица. Или… глаза Кальвина сузились. Дым не шел сплошной пеленой, как ему вначале показалось. И, хотя на первый взгляд он был однородным, но на боковых улочках шли отдельные стычки между кем и кем непонятно, а значит, там люди вполне могли различать друг друга. Кальвину же едва удавалось различить что–то на расстоянии вытянутой руки от себя. Единственная улица, по которой он и двигался, была полностью заполнена дымом.

Слабый ветерок дул с севера в лицо Кальвина. И все же его глаза слезились так, что готовы были закрыться вовсе. А бежать, постоянно вдыхая эту гарь, было верным способом загонять себя до смерти. Он не мог свернуть… пробегая мимо одного из проулков, Кальвин уже было понадеялся свернуть туда, но там как раз завязалось сражение. А сразу за сражающимися, всего в десяти шагах, воздух казался… абсолютно чистым! У Кальвина начало зарождаться неприятное ощущение, что его ведут, целенаправленно не давая сбиться с курса. Но кому это могло понадобиться? И все же, если там впереди находились его друзья, у него не было иного выхода, кроме, как продолжать бежать. Он не позволит случиться еще одной трагедии. Но с каждым шагом бег давался все труднее. Кальвину пришлось оторвать полу своей одежды и плотно завязать, намоченный в какой–то лужице импровизированный платок вокруг носа и рта. Но это не слишком помогло.

Неожиданно впереди себя Кальвин услышал крик. Кричала женщина, и Кальвину был известен этот голос. Боль, отчаяние, но вместе с тем ярость звучали в нем. И сразу после этого Кальвин будто вынырнул из воды. Дым и гарь закончились, словно их и не было, и перед глазами Кальвина предстала странная картина.

Он оказался на широкой площади, со всех сторон окруженной домами. Почти всю ее накрывал полупрозрачный купол не ниже самих домов, и столь же широкий, как и сама площадь. А у ее границы мужчина, одетый в обыкновенную охристо–красную накидку инквизиции, скрутил руки Розетты за спиной. Его напарник держал на руках двух детей. Несомненно, это были близнецы Ренье и Розетты. Розетта вырывалась из захвата с такой силой, что инквизитор едва удерживал ее. Ему явно пришлось применить еще какое–то заклинание, так, что ее движения постепенно становились все более вялыми. Кальвин перевел взгляд на прозрачный купол. Там он не увидел, ни Гвен, ни Руи, но вместо них…

– Добро пожаловать на наш скромный праздник, Кальвин Рейвен, – под сводом купола ему улыбался демонической улыбкой Райден. Его рука сжимала горло Ренье, стоящего перед ним на коленях. Он, в отличие от своей жены, не выказывал никаких признаков сопротивления. Жесткий взгляд Райдена был устремлен точно на Кальвина, как если бы он с самого начала ждал только его. – А я уже думал, что мне придется искать тебя самому, но ты оказался так предсказуем. Все, что мне нужно было сделать – направить тебя по нужной улице вслед за своими глупыми друзьями–еретиками.

– Ренье…Розетта… Что все это значит?! – обыкновенно спокойные черты лица Кальвина исказились от гнева. Его затопила злость на Райдена, на всю эту ужасную ситуацию, но больше всего на самого себя.

– У меня нет никакого желания причинять ненужную боль этим несчастным еретикам, – лениво произнес Райден. – Все едино их ждет суд Аттрактора, как и всех остальных на проклятом Юге. Но это было моей дополнительной гарантией, что ты примешь правильное решение. Я знал, что ты в этом городе, в это время и с этими людьми. У нас есть такие Предметы Залога, можешь верить мне на слово, – Райден обвел рукой город за пределами купола, – но то, что ты показал – это было целое представление. Тот вихрь является доказательством…

– Я, кажется, задал тебе вопрос. Что здесь происходит?! – Кальвин прервал его слова, сделав шаг вперед. Похоже, остальные инквизиторы, стоящие по периметру купола и поддерживающие его защиту, не пытались остановить его. А значит, это, скорее всего, тоже было частью плана.

– Ну что ж, ты вправе знать. Честно признаюсь, когда я видел тебя в прошлый раз, – Райден вскинул подбородок, посмотрев в сторону. Пальцы его по–прежнему не позволяли Ренье сделать лишний вздох. – Я не был особенно впечатлен твоими способностями, что бы ни говорил его императорское величество. Но после того, как ты побывал в Приоре, ты получил некий подарок, который позволил тебе раскрыть кое–что из твоего потенциала. И сейчас… мне был отдан четкий приказ: 'Если великий еретик, Кальвин Рейвен проявит признаки оружия Хаоса, немедленно вернуть его'.

– Что за чушь ты несешь?! Ты просто жестокий ублюдок, если у тебя были какие–то дела ко мне… – Кальвин вздохнул. Он ненавидел себя такого. Где–то в глубине его сознания время слышался шепот, призывавший его сбросить цепи и вырваться на свободу. И неизвестно, чего следовало бояться больше: того, что происходило внутри или снаружи.

Меж тем Райден продолжал, как если бы не слышал ничего.

– Ты ведь не думал, что получил эту возможность пробудить себя самостоятельно? Это был подарок от императора, и сейчас пришла пора вернуть долг. Пора возвращаться.

– Ты совсем спятил? Кто добровольно пойдет с таким маньяком, как ты? Или ты настолько труслив, что берешь в заложники людей для осуществления своих целей? Просто отпусти остальных, они здесь не при чем.

Но Райден покачал головой. Пальцы его теребили серьгу в ухе.

– А ты хитрец, каков хитрец. Просто отпустить их, чтобы это превратилось в бессмысленное сражение против твоего Предвидения? Так мы ничего не достигнем. Нет, мне нужна сто–, двести–, тысячепроцентная уверенность, что ты отправишься с нами, и отправишься добровольно. А потому, чтобы придать тебе решимости, я собираюсь сделать это.

И, прежде, чем Кальвин успел понять, что тот задумал, пальцы его правой руки высвободили шею Ренье. Райден сложил свою ладонь наподобие клинка, и этот клинок инквизитор направил прямо в лицо Ренье. Кальвин не увидел, что произошло, так как фигура Райдена на миг заслонила собой тело Ренье, а потом… раздался крик Ренье, полный мучительной боли. А то, что Райден протянул в сторону Кальвина на своей ладони было… Он ощутил дурноту, когда понял, что это был глаз… глаз Ренье, который эта бездушная тварь вырвала из глазницы принца.

– Прекрати…

– Да?

– Я сказал прекрати издеваться над моими друзьями, – Кальвин зажмурился. – Если так действует инквизиция, то чем вы лучше нас, кого вы зовете еретиками? Неужели такова воля Аттрактора, создавшего этот мир?

– Да, именно такова его воля, – пальцы Райдена продолжали теребить серьгу в ухе. Казалось, он просто наслаждался всей этой ситуацией. – Мы просто проводники его воли и воли его сына. А он приказывает нам уничтожить то, что может грозить ему, его порядку. А ты – самая главная и прямая угроза, – палец Райдена точно кинжал был наставлен в грудь Кальвина.

– Как, каким образом он может быть для вас угрозой?! Вы просто бездушные чудовища. Прикрываетесь именем Бога, а сами действуете так, что даже демонам в Хаосе станет стыдно! – Розетта вскинула голову, с вызовом глядя на Райдена. Она перестала вырываться и держалась теперь так, будто тех рук, что ее удерживали, просто не существовало.

– Так, похоже, вы сговорились, – палец Райдена постучал по губам, – все женщины одинаковы, как бы ни храбрились. Для вас нет ничего важнее собственных детей. Даже если на тебя не произвело впечатления то, что сделали с твоим мужем, может тогда этот аргумент будет убедительнее. Вы двое, – Райден отдал приказ тем, кто держал двух детей, – принесите их сюда. – И, вновь обернувшись к насторожившейся Розетте, произнес: – Не бойся, я не пойду против этого правила. Я не убью их. Вместо этого, что скажешь, если я заберу их с собой и отдам на воспитание семье инквизиторов? Они вырастут и назовут тебя еретиком.

Розетта закусила губу, а затем ее умоляющий взгляд обратился к Кальвину. Она молча покачала головой. 'Ну что за женщина, что за упрямая женщина', – с досадой подумал Кальвин. Неужели и Гвен станет такой упрямой, если опасность будет грозить ему? Кальвин подавил тяжкий вздох, затем посмотрел на горстку инквизиторов, потом перевел взгляд на Розетту, на детей которых держал на руках самоуверенно улыбающийся Райден, на стонущего Ренье, на купол, а в конце поднял взгляд к небу и подумал: 'Ну почему все так сложно? Это все ты виноват, Сай…' – в этот миг на губах Кальвина появилась легкая, понимающая улыбка. От друзей так много хлопот. Но он уже все решил, верно? Гвен, надеюсь, она не будет скучать, хотя, нет. Гвен будет метать гром и молнии. Однако, все обойдется, если она не будет знать, что произошло. Никто не узнает и никто не вспомнит, если он воспользуется помощью того странного другого 'Я'. Но это в последний раз, – пообещал себе Кальвин и позвал: 'Эй?'.

Ответ пришел незамедлительно:

'А я думал, ты бросил меня и забыл. Кстати, это была вторая жертва'.

– Жертва? Ты говоришь о Ренье? А, я понял, что помощи от тебя не дождешься бесплатно.

'Мне ничего не нужно', – в голосе появилась обида.

– Да–да, это я уже слышал. Но на этот раз тебе не удастся все так провернуть. Ты больше не будешь делать жертвами моих друзей. На этот раз, я все возьму на себя. Я хочу… – Кальвин сделал паузу, перед тем, как продолжить, – чтобы ты изменил все для меня одного.

'Что ты имеешь виду?' – озадаченно спросил другой.

– Сейчас я сделаю одну глупость, должно быть, все так и посчитают. Но после этого ты устроишь так, чтобы все забыли о том, что здесь произошло.

'Я совсем не понимаю, о чем ты думаешь, хотя ты это я', – признался голос.

– Верно, ты – это я. Это я уже понял, не хочется признавать это. Но, кажется, те типы в Приоре что–то сотворили с моей головой, так что теперь мне слышатся голоса и видения.

'Хехеех', – до Кальвина донесся легкий смешок. Картина перед его глазами начала таять, заменяясь другой, – 'ты так легко уходишь в свои мечты, но почему так трудно признать, что ты – часть меня'.

– Нет, это ты часть меня! – выкрикнул Кальвин. – Прекрати! – он заслонился ладонью, скорее инстинктивно. Когда другой плеснул ему в лицо водой из небольшого круглого озерца идеальной формы, возле которого он сидел на коленях.

'Что прекратить? Ты никогда не называешь меня по имени, хотя я предпочел бы, чтобы это имя произносил Он. Но даже если это будешь ты, мне этого достаточно, ведь ты видел его?'

– Сейчас не время для пустой болтовни, – отмахнулся Кальвин.

'Скажи, ты видел его? Ответь мне или я не стану помогать тебе', – лицо его второго 'Я' стало серьезным, так было всегда, когда он говорил о 'Нем'.

– Он? – переспросил Кальвин.

'Не пытайся обмануть меня, ты знаешь Его, как и я. Но для тебя он просто друг, которого ты бросил, сбежав из страны. Но я никогда бы так не поступил. Лучше умереть ради друга, если это поможет Ему. Я с радостью сделаю это снова, и еще тысячу раз, не задумываясь!' – палец другого был наставлен в грудь Кальвина. Вздохнув, он произнес его имя.

– Микалика…

'Нет, совсем не то. Я хочу слышать Его голос', – Микалика обхватил себя руками. Его голова опустилась, так, что длинные волосы полностью скрыли его лицо. – 'Если бы… если бы я только знал, что это повторится вновь', – Микалика поднял лицо и на его щеках Кальвин заметил слезы. Глаза его были устремлены в бесконечное, испещренное молниями небо, но в них отражалось совсем другое. Лицо Сая отражалось в них. Хотя, нет, оно было лишь похоже на его лицо, но были и отличия. Одет он в доспехи, какие Сай никогда не носил. Да и в самом деле, какая может быть связь между знакомым какого–то монстра тысячелетней давности, и Саем Валентайном, его бестолковым другом? Этим королем Астала, вытащившим страну из мрака бесконечных войн и разрухи? Нет, определенно никакой, просто совпадение. Каким наверняка было совпадение, что и этот Микалика выглядит в точности как он сам. Да и что толку волноваться о таких мелочах, если есть куда более важные дела, которые нужно сделать прямо сейчас. Поэтому Кальвин напомнил:

– Послушай, мы отвлеклись о темы. Я понимаю, что этот 'Он', кто бы он ни был, так много значит для тебя. Но сейчас есть гораздо более важные дела, которые мы можем сделать, если…

'Ты просто предал его, бросил его, ты понимаешь, что оставил его одного, наедине со всем этим? Ты снова бросил его в той золотой клетке!' – при этих словах Кальвин, еще ничего не успев осознать, был повален на спину дотянувшимся до него Микаликой. Пальцы того сомкнулись на его шее. – 'Если я просто убью твою душу, я смогу захватить это тело и вернуться к Нему. Да, возможно, еще не поздно, и я успею предотвратить ту катастрофу, пока тот, другой не добрался до Него. Я не позволю никому прикоснуться к Нему, потому, что, потому, что… он только мой друг!!!!' – глаза Микалики, ставшие полностью безумными, наполнились вихрями, сотканным из молний. Эти глаза оказались прямо напротив лица Кальвина.

– Прекрати, что ты делаешь?! Ах, надоел! – с этими словами Кальвин тоже схватил Микалику за горло, и они покатились прямо к водной глади, отчаянно сражаясь друг с другом. Странно и страшно одновременно было сражаться с точной копией самого себя. На миг они зависли над краем, а затем оба полетели в воду. Но Кальвин решил не сдаваться. – Давай спасем их! Если ты спасешь их, я обещаю, что помогу и тебе, давай сделаем это вместе, проклятье! – Кальвин сумел извернуться и толкнул Микалику вниз. Так они и тонули в этой воде, что не была водой. А мимо них кружились осколки каких–то картин, – городов, зданий, лиц людей, и совершенно причудливые и гротескные предметы. Стоило приглядеться к ним, как те тут же рассыпались. Это…

'Это Хаос в своем чистом виде, просто материал, который я использовал в качестве игрушек, когда меня держали в той огромной клетке, полной цветов. Я всегда был для них только оружием, которое они растили, чтобы торговаться с Вершиной Древа. Как и Он, когда упал туда. Тогда Он стал таким же Предметом Залога, всего лишь вещью, которую можно выгодно использовать. И хотя я знал, что он пришел, чтобы уничтожить меня, все равно, он был тем, кто первым назвал мое имя, и первым, кто заговорил со мной не как с оружием, а как с живым. И поэтому я хотел что–то сделать для него взамен. Только хотел защитить его. Не понимаю, почему они никогда не оставят нас в покое? Почему? Почему?!'

– Ты… – внезапно Кальвин понял, что именно чувствовало это одинокое существо. Что–то в его словах показалось ему знакомым, разве не это же ощущал и он по отношению к Саю? Хотя, если для Микалики 'Он' был всем, чуть ли не целым миром, то у Кальвина были и Гвен, и Руи, и Ренье и Розетта и еще множество других, которых он желал защитить. – Послушай, – продолжил он, – я обещаю, что помогу тебе защитить 'Его', потому, что я тоже этого хочу. Ты слышишь меня? Я тоже этого хочу! – закричал Кальвин, и глаза Микалики, обрамленные извивающимся облаком волос, обрели какое–то новое выражение.

'Ты поможешь мне? Но зачем тогда ты предал Его?' – тихо спросил он.

– Я не предавал Сая.

'Его имя – Бифуркатор'.

– Да–да, – поспешно поправил Кальвин, – пусть будет так, как хочешь. Но я не предавал его. Если бы я не убежал из страны, то, возможно, был бы уже мертв, и тогда я бы ничем не смог помочь ему. Я не предавал Сая, я просто отступил. Чтобы найти тот способ, как помочь ему. Но моих сил сейчас недостаточно даже, чтобы спасти тех людей, которые мне дороги, и если ты не поможешь мне сейчас, я не смогу помочь Саю – все связано.

'Дорогие тебе люди? Кто может быть дороже Его?' – подозрение снова проснулось в этих бездонных, темных, наполненных безмолвной печалью глазах. Кальвину стало даже жаль этого несчастного, единственной целью в жизни которого было стать полезным таинственному 'Ему', кого он назвал 'Бифуркатор' и кто был так невероятно похож на Сая.

– Ты знаешь их, – пояснил Кальвин. – Они значат для меня не меньше, чем Сай, и я не могу выбрать между ними. Но Сай сейчас далеко, а те, кто нуждается в нашей помощи, страдают рядом, – Кальвин улыбнулся, продолжая падать в водную бездну. – Ты не такой, каким хочешь казаться, я верю, тебе не безразлична судьба других. Ведь ты не монстр, ты не демон, просто тебе одиноко. Но если поможешь мне, я обещаю, я тоже стану твоим другом и буду помогать тебе, так же как и Саю.

– Ты можешь?

– Угу, – Кальвин кивнул со всей возможной убедительностью.

– Хорошо, если обещаешь, я помогу тебе. Но не вздумай обмануть меня. Если попытаешься, я просто разрушу твою душу, – глаза Микалики вновь приобрели легкий оттенок безумия.

– Тогда, вот о чем я хочу попросить тебя, – начал Кальвин. – Я понятия не имею, можешь ли ты это. Но давай попробуем, – с этими словами он протянул руку Демону Цветов. Их пальцы соединились.

Часть 5

На площади окруженной полыхающими зданиями, Кальвин открыл глаза. Он приложил ладонь к голове. Ничего не изменилось. Он вообще не был уверен, что это сработало, а не было лишь бредом в его голове.

– Я думал, ты решил заснуть прямо здесь, – голос Райдена донесся с той стороны купола. – Итак, что ты выбираешь? Идешь со мной добровольно или я поступаю с твоими друзьями–еретиками так, как тебе не понравится.

– Нет, – на губах Кальвина заиграла дьявольская улыбка, – я сделаю кое–что получше. Сражусь с твоими псами, а потом доберусь до тебя и освобожу моих друзей.

– Хахаха! – звонкий смех Райдена разнесся по площади. – Ты совершено спятил. Разучился считать? Ты не используешь свое Предвидение, потому что с этим Предметом Залога оно бесполезно. И такой есть у каждого из моих людей. А с обычной магией тебе не стоит даже и пытаться, чему бы тебя не учили в Отряде Лилии, это тебе не поможет.

– Прости, но, наверное, я действительно круглый идиот. Я все же попытаюсь, но у меня есть одно условие. Тебе ведь нужен я?

– Именно, – Райден склонил голову. – И что с того?

– Ты отпустишь всех моих друзей, и покинешь этот город навсегда, если я выйду победителем из этой схватки. Также я обещаю, что отправлюсь с тобой.

– Странное условие. Обычно бывает наоборот. Ты ничего не напутал?

– Нет–нет, все верно, – Кальвин помахал руками.

– Кальвин, что за глупости ты говоришь? Ты же видишь, что эти люди сделали с Ренальдо! У них нет ни чести, ни гордости. Ты не можешь всерьез заключать такие… – это была Розетта.

– Все в порядке, – Кальвин ободряюще улыбнулся ей. – Я выиграю, вот увидишь, и ты, и двойняшки, и Ренье – вы будете свободны.

– Но…

– Я готов, давай начнем, – Кальвин пригнулся, словно готовый броситься в битву.

– Как пожелаешь, но ты лишь оттянешь время для неизбежного, – пренебрежительно хмыкнув, Райден поднял руку, отдавая приказ своим людям. Без малого с десяток, исключая тех, кто теперь держал Розетту и нескольких оставшихся людей из их отряда. Две ладони скрестились над головой Райдена, отдавая этим сигнал к начавшейся битве.

Кальвин раньше никогда не видел в действии других инквизиторов, кроме самого Райдена, и той парочки Сати и Кайо. Но, исходя из их методов, они действовали без разбора и жестко. Но главное – все они сражались парами. И в этом было их преимущество и слабость одновременно, которой и собирался воспользоваться Кальвин. Десять человек, а значит пять пар. И все они стоят на пути между ним и куполом. 'Пока не вмешивайся, я скажу, когда будет можно', – мысленно попросил он Микалику.

'Как скажешь, но будь готов', – тихий голос демона шепнул ему из глубин его сознания, словно легкий шорох перышка. Это не было неприятно, просто странно.

Итак, все эти пять пар – всего лишь противники на поле битвы. Все, что ему нужно – вспомнить то, как они сражались в Отряде Лилии. Они всего лишь противники, которых нужно уничтожить, но по возможности не убить. Пять пар. И один в каждой из них держит в руке Предмет Залога, в котором видно все, что бы Кальвин ни задумал в плане магии. А значит, тому было абсолютно безразлично, какой уровень или способ будет использован. А второй… второй из пары был тем, кто нападает, но Кальвину не было нужды ввязываться в бессмысленное сражение заклинаний. Все что от него требовалось – как можно быстрее пройти эту полосу препятствий и достигнуть купола. А потому…

Три, два, один… вперед – приказал себе Кальвин. Со всей возможной скоростью он бросился бежать, и почти сразу же вынужден был пригнуться. Но, даже падая, он ухитрился–таки перекатиться еще на два метра вперед. 'Они ждут, что я буду петлять как заяц, но никто не ожидает, что я пойду прямо по центру. И все же…'

'Длань Создателя, факториал!' – первая пара сделала свой ход, и в тот момент, когда Кальвин сделал кувырок, оглушающая волна едва не задела его. Нужно быть настороже. Не отвечать по возможности, оставить как можно больше противников позади себя…

'Пришествие Деи, Факторион!' – прозвучало следом.

'А они действуют по нарастающей', – Кальвин благоразумно упал на землю, еще до того, как та вдруг стала шаткой и трясущейся. Землетрясение заставило расколоться плиты мостовой. В одну из таких расщелин он едва не съехал.

А теперь Кальвин сделал рывок вперед, так, чтобы траектория его движения пролегала как можно ближе к нападающим. Так они не смогут вызвать достаточно мощные заклинания, чтобы не повредить своим же товарищам. Еще пять метров. Отлично! Какая разница, что они видят все его движения. Как не старайся, Предметы Залога не могут показать, о чем он думает, и почему не спешит использовать магию.

'Глас Древа, факториал', 'Око Деи, факторион…'

А вот это уже опаснее – вторая и третья пара произнесли заклинания одновременно. Но они никак не ожидали того, что произойдет в следующий миг.

– Извини! – Кальвин, прыгнув вперед, вырвал Предмет Залога из пальцев одного из инквизиторов. – Попробуем это, – и направил его на точно такой же в руках его товарища из другой пары. Режущий звук на миг оглушил его. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что ощутили оба инквизитора, когда одновременно получили отдачу от своих же заклинаний. По правде говоря, это была только догадка, Кальвин и не рассчитывал, что эти 'блюдца' можно использовать так. Предметы Залога просто разлетелись на осколки. А теперь…

Но в этот миг Кальвин ощутил, как что–то обвилось вокруг его ноги, и он ничком рухнул на землю. Ах черт, они ведь могли воспользоваться и обыкновенным оружием! Опустив взгляд, Кальвин заметил, что его левую ногу чуть ниже икры охватывает кольцо свитого хлыста, тянущегося из руки инквизитора из первой пары. С неохотой Кальвин поднял ладони:

– 'Созерцая бушующее пламя…', – Кальвин ухитрился извернуться и использовать хлыст как проводник своего заклинания. Ответом ему был неприятный крик, когда собственное оружие инквизитора обратилось в жалящего огненного змея. И вдогонку:

– 'В ожидании холодного рассвета'! – всю эту часть площади накрыло ослепляющее покрывало света, а впереди… Последние две пары, должно быть, были самыми умными, потому как решили не действовать разобщено. Кивнув друг другу, они начали читать заклинание, которое Кальвин раньше не слышал. Но то, как оно звучало, уже не понравилось ему: 'Отражение Симметрии, факторион', – оба воспользовались заклинанием высшего уровня. И одновременно двое их напарников из каждой пары бросились к нему. В их руках была натянутая сеть. Они, что собрались поймать его, как кролика? Не выйдет!

'Эй, слушай, это не то, что ты видишь? Куда ты смотришь, они позади тебя', – этот голос, тихий, спокойный голос, наполненный печалью, принадлежал Микалике. Ну конечно, теперь, когда он сказал… – 'Эти слова способны оказывать воздействие на твои органы чувств, ты видишь не то, что на самом деле, просто оглянись и убей их всех…'

Так вот оно что, 'Отражение симметрии' – заклинание, способное полностью менять видимое. А значит, ему нужно только обернуться. Хотя, нет, лучше сделать вид, что он поддался на их уловку. Но стоять спиной к противнику – хуже не придумаешь. Однако, теперь чтобы ошарашить противника, будет достаточно одного ослепляющего заклинания или чего–то вроде этого. Кальвин уже так и собрался поступить. Но внезапно обнаружил, что его руки и ноги были полностью обездвижены цепями. Цепи, перевитые побегами растений с шипами… Те цветы?! – глаза Кальвин распахнулись при том воспоминании.

– Ты ведь не думал, что все будет так просто? Эти цепи могут быть применены только к Детям Хаоса, – спокойно пояснил Райден, будто заставлял заучивать урок нерадивого школьника. – То, что ты каким–то образом узнал, что атака будет сзади – похвально, но это не сработало. Теперь ты не можешь двинуть и пальцем, чтобы не испытать боль на гране выносимого. Кстати, эти лозы были выведены путем скрещивания и селекции с теми образцами, что растут в Промежутке. Ну, как тебе? – с этими словами Райден отдал знак кому–то за пределами видимости Кальвина, и в следующий миг сильнейшая боль наискось пересекла его спину, как будто по ней стегнули раскаленными железным прутом. – Эти лозы, – продолжал пояснять Райден, – воздействуют на саму твою связь с кровью демонов. Будь ты человеком, то не испытал ничего подобного.

Закусив губу, Кальвин некоторое время просто боролся с болью, что грозила лишить его сознания. Но вслед за вторым ударом пришла вторая волна боли. Мир погрузился во тьму, но сама эта боль не позволяла надолго оставаться в беспамятстве. Каким–то образом, Кальвин заставил себя поднять голову и улыбнуться.

– И это ты называешь болью? Что–то слабоватые у тебя методы для великого инквизитора… – Кальвин закашлялся. И тут…

– Как вы смеете, как вы посмели… – губы Кальвина открылись сами собой, хотя он не желал того.

'Микалика, прекрати'! – закричал Кальвин. Но его тело уже не принадлежало ему.

– Как вы смеете? Как вы посмели причинить боль тому, кто связан со мной?!

В следующий миг цепи порвались, так, словно были сделаны из бумажных звеньев. Выбросив руку, Микалика указал в сторону инквизиторов, с которыми только что сражался Кальвин.

– За это вы лишаетесь права на существование. Не желаю видеть вас, – тихий и спокойный голос Микалики нес в себе страшный смысл. И, хотя Кальвин пытался воспротивиться, его некому было услышать. Под ногами беспомощных инквизиторов разверзлись небольшие озера воды цвета индиго. Словно жадные и хищные звери, царапая и притягивая к себе, они засосали отчаянно кричащих людей. А затем тело Кальвина развернулось, и он уставился на Райдена, выглядевшего скорее озадаченным, чем испуганным.

– Не знаю, как ты это сделал, и что это за фокус… но этот купол тебе не пробить, он создан при помощи 'Смерти Создателя…' Тебе не разрушить его.

– Ты в этом так уверен? – улыбка на губах Микалики превратилась в оскал. Подойдя вплотную к куполу, он положил ладонь на его сферу. Сфера замерцала, замерцала, замерцала… по ней потекли цвета, превратившиеся в цветы. И в следующий миг купол треснул, рассыпавшись на хрустальные осколки. Райден отшатнулся, но рука Микалики сомкнулась на запястье инквизитора. – Меняю фактор Ренье на фактор Райдена, – произнес он. Раздался крик, когда кровь внезапно захлестала из левой глазницы инквизитора, упавшего на колени. В то же время, ошеломленный Ренье в неверии ощупывал свой совершенно целый глаз. Подхватив падающих из рук Райдена детей, Микалика осторожно передал их отцу и слегка оттолкнул его назад. – Береги их и тех, кто тебе дорог. Этого хотел Кальвин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю