355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Лазорева » Точка бифуркации (СИ) » Текст книги (страница 18)
Точка бифуркации (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Точка бифуркации (СИ)"


Автор книги: Ксения Лазорева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 37 страниц)

Часть 4

– Бесполезно, все, что я делаю – бесполезно, Все это лишь ложь самому себе. Но, – Крис оперся лбом на сложенные в замок руки и опустил голову, – я зашел еще дальше. Теперь я лгу своей сестре. Кого я хочу обмануть? – он тяжело вздохнул, и услышал голос. Алия заговорила с ним:

– Брат, я – обуза для тебя?

Резко вскинул голову, Крис подался вперед и взял в свои руки ладони девушки, лежащей перед ним на узкой койке. Это было их временное жилище – уже третье за последние полмесяца. Теперь, после того, как Крис бежал из тюрьмы с помощью своих друзей, они были вынуждены постоянно скрываться от Инквизиции и шпионов, посланных Эсфирь на их поиски. Эта жалкое убежище в горах, где невозможно было даже достать свежего хлеба – оно очень точно описывало их теперешнее состояние. Безнадежность и безысходность все чаще закрадывались в его сердце. И хотя его друзья и так как могли поддерживали его, он понимал, что так они долго не продержатся.

Наступающая весна всего лишь сделала снежный покров в горах столь же твердым, как лед. Днем образовавшийся наст подтаивал, и они растапливали его на воду. И все же состояние сестры пугало его все больше. И даже Слепой Бог, что находился внутри нее, не мог помочь ей. Против простой простуды даже он был бессилен. Хотя, возможно, именно он стал причиной того, что ее тело сейчас было столь ослаблено. Но на все заданные им вопросы, Алия просто смотрела и улыбалась в ответ. Улыбалась такой улыбкой, какой он никогда раньше у нее не видел, и говорила: 'Я мешаю тебе брат? Скажи, если я мешаю тебе. Когда я стану для тебя обузой, обещай, что ты сделаешь это. Отправишь меня на Вершину Древа'. Вот и сейчас она снова сказала эти страшные слова. От них слезы наворачивались на глаза.

– Не говори таких ужасных слов. Как ты можешь мешать мне? Потерпи еще немного, как только сможем, мы тотчас же спустимся с гор, и ты выздоровеешь окончательно. А пока Анджи отправился в долину, чтобы нарвать для тебя целебных трав. Они быстро поставят тебя на ноги.

– Врун, – улыбнулась Алия. Приподнимаясь на локте, она погладила его по голове. Прикосновение ее ледяной руки было так приятно, несмотря на то, что он понимал – этот холод неестественен. Если бы только вернуться в лабораторию, там должны были быть препараты, которые могли бы вылечить такую простую болезнь, как у нее. Но температура не спадала и держалась уже неделю. Из–за нее она должна была гореть, словно в лихорадке, но ее руки и ноги были холодными. И она слабела с каждым днем, ведь с тех пор, как они бежали из тюрьмы в столице, у них едва ли было несколько спокойных дней. Будь проклят Эсфирь, что ты сделал с ней?

– Если тебе нужно идти, просто иди… я рада и тому, что вспомнила все, – так сказала она.

Ее слова были правдой. Это произошло, когда она очнулась, после того, как они сбежали из того ледяного плена. О годах, проведенных в Астале, об отряде Лилии, о службе у Сая Валентайна, и о смерти… Но она ничего не сказала о том, как вернулась к жизни, и наотрез отказалась разговаривать с ним о том, что находится внутри нее.

– Я не стану обузой для тебя. Ты должен делать то, что должен, – тут кашель сотряс ее тело. Она побледнела и упала обратно на кровать, но все еще продолжала улыбаться. Прежде улыбку редко можно было увидеть на лице Алии. Обычно ее знали разраженной, сердитой, решительной, но не улыбающейся. А теперь она почти все время улыбалась ему и даже его друзьям – Ивону и Анджи.

– Али, я должен оставить тебя ненадолго, – произнес он ласково. – Но обещай, что выпьешь чая, что я оставил тебе. – Его было очень трудно согреть, не пользуясь магией. Они не рисковали использовать даже заклинания низшей ступени, на случай, если их могли выследить по остаточному следу. Но вскипятить воду он все–таки смог, хотя на это и ушло три часа. Все–таки они находились на высоте две тысячи метров.

– Конечно, если его заварил ты. Наверное, как обычно, он очень крепкий, но я обещаю, что выпью его. Анджи ведь скоро вернется. К тому же меня останется охранять Ивон, – видя сомнение на лице брата, она успокаивающе произнесла: – Ну… ты слишком волнуешься за меня. Разве я не могу постоять за себя? Ты ведь знаешь, что я тоже прошла эту школу в отряде Лилии.

– Да, – Крис неуверенно кивнул. Его сердце все еще терзали сомнения, но глядя на ее бледное лицо, слыша тяжелое, прерывистое дыхание, он решился. Склонившись, он поцеловал сестру в лоб. Обжигающе–горячий. Покачав головой, он наскреб со стен немного изморози и, завернув ее в отрезок ткани, положил на лоб Алии. – А теперь выпей чаю и отдыхай. Даже не думай делать что–то по хозяйству. Как только вернутся Анджи или Ивон с охоты, они сделают все, что нужно. А я обещаю, что буду к вечеру.

– Конечно, – она кивнула. – Я буду ждать.

С этими словами Крис покинул убежище, завернувшись в плащ. Обернув шарф вокруг головы и шеи, он начал спускаться с горы. На полпути он бросил взгляд назад, туда, где осталась его драгоценная сестра. 'Алия, я решился, я знаю, ты сказал бы, что это безрассудство, граничащее с самоубийством, но я не могу больше ждать. Если так продолжится, то ты просто…'

Часть 5

А в это время во дворце Астала Сай Валентайн и Рэй Нордис остались один на один.

Первой реакцией Сая, впрочем, вполне естественной, было рассмеяться:

– Бифуркатор? Это шутка? Ты прибыл сюда так поздно, чтобы спросить меня о чем–то таком?

– Ваше величество. Я давно знаю вас, еще со времен отряда Лилии, вы никогда не лгали мне, хотя, наверное, при случае могли бы сделать это мастерски. Давайте представим на минуту, что мы вновь капитан и подчиненный. Я вовсе не желаю оскорбить вас, просто представим на секунду такую ситуацию. Я задал вам прямой вопрос и хотел бы услышать такой же четкий ответ: да или нет, – голос Рэя Нордиса звучал твердо, он не отрываясь смотрел прямо в глаза короля. И…. Сай первым отвел взгляд.

– Наверное, я все–таки не понял тебя, ты хотел узнать о чем–то из древних легенд? – спросил он. – Но тогда тебе лучше спросить об этом королевского библиотекаря или Лантиса Кларио…

– Это не то, зачем я приехал, – с этими словами, прежде, чем Сай успел вскинуть руку, капитан оказался рядом с ним. Полностью взведенный арбалет смотрел прямо в его грудь. – Я понимаю всю преступность этого намерения, но и вы поймите меня, – произнес Рэй Нордис. – От того, насколько честен будет ваш ответ во второй раз, зависит…

– Моя жизнь? – дополнил Сай. Голос его был ровен, а улыбка исчезла с губ.

– Я не хочу отнимать ее. Жизнь короля – бесценна, ведь если вы погибнете здесь и сейчас, многие жители этой страны и за ее пределами будут страдать, а я этого не хочу. Но с другой стороны, если оставить вам жизнь, может случиться то же самое. Если правда то, о чем меня предупредили.

– Предупредили? Кто? – осторожно спросил Сай.

– Это не имеет значения. Но я склонен доверять их словам, если не их намерениям. Хотя и не хочу в это верить. Даже сейчас, видя вашу реакцию, все еще не хочу.

Взгляд короля сфокусировался на оружии в руках Рэя Нордиса.

– Ты знаешь, если убьешь меня, то и сам не проживешь дольше.

– Хранитель королевских секретов? Мне это известно, – кивнул капитан. – Но быть может станется так, что у меня не будет иного выхода, кроме как убить вас.

– Ты ведь пришел сюда не за этим?

– Верно, но я готов к последствиям. Сперва я хочу узнать все детали, а потом…

– Исходя из тех выводов, что ты сделаешь, примешь решение?

– Да, – кивнул Рэй Нордис и опустил арбалет. – Вы плохо выглядите, ваше величество, фактически ужасно. А ваши глаза… даже сейчас, когда мы находимся рядом друг с другом, вы смотрите чуть в сторону. Вы больны?

– Нет… дело не в этом, – Сай поспешно отвел взгляд в сторону. 'Он понял, заметил. Неудивительно, капитан отряда Лилии всегда славился своей проницательностью'. Однако, несмотря на то, что он почти не видел даже лица капитана, и то, что смертоносность его оружия была известна всем, он все еще мог с легкостью избавиться от него прямо здесь. Что стоило ему призвать меч Зоара или секиру Даркнуара? Но даже в том случае, если он не успеет этого сделать, скорее всего, Лантису уже известно все. Но он не вмешивался, а значит… он ожидал, как поступит Сай.

Король вспомнил выражение лица Лантиса, и внутри него родилось убеждение, что сейчас он может сделать единственно верный выбор. Вот она, та точка бифуркации, о которой говорил Лантис Кларио. 'Ты сомневаешься – и сомневается весь мир…' 'Но на этот раз я не имею права сомневаться'. Совпадение слишком явное: Рэй Нордис здесь и сейчас. Возможно, он знает слишком много, чтобы его отпускать, но возможно и слишком мало, чтобы убить его. К тому же, смерть одного из его верных помощников только ослабит позиции Астала, и станет провалом в том плане, который Сай наметил.

Интервенция… Да, уже скоро. А все, что ему нужно – всего лишь заполучить еще одного союзника. Не просто товарища или подчиненного. А того, кто будет связан с ним еще более крепкими узами, так же, как он поступил в случае с Мизаром фон Грассе. Однако… Сай посмотрел в серые глаза Рэя Нордиса. Этот человек был слишком гибким тактиком и слишком умен, чтобы так просто поверить в любое из сказанного даже королем этой страны. А значит… ему нужны более весомые доказательства. Саю придется рассказать ему все, с самого начала. Но он не возьмет его на ветви Древа. Не то, чтобы Сай не доверял ему, просто, как был убежден король, в этом не было необходимости, как в случае с Мизаром. Эти люди были настолько же разными, как день и ночь. То, что было важным для того, чтобы убедить его советника, не пройдет в случае с капитаном.

Сай прикрыл глаза, и на миг успокаивающая тьма окутала его. А затем в темноте родились роящиеся золотые искорки, Сай потянулся к ним и призвал к себе образ меча. И в тот же миг он знал, даже не открывая глаз, что тот меч появился в воздухе за его спиной. Он не пытался удержать его в своей руке в таком состоянии, и дело было даже не в том, что рядом находился капитан.

А после рядом с мечом появилась и секира. Два оружия скрестились, накладываясь друг на друга. Сай услышал, как ахнул Рэй Нордис. Даже этот невозмутимый человек не смог сдержать свои эмоции. Сай заговорил, по–прежнему не открывая глаз:

– Знаешь ли ты, каково это, увидеть мертвыми двух самых дорогих тебе людей? Я видел, и, не смотря на то, что это были два самых дорогих мне существа, они умерли, убив друг друга. А я лишь бессильно наблюдал издали. Беспомощно… Трусливо… я не смог ни спасти, ни остановить их в итоге. Но история повторяется, новые ветви Древа отросли на месте старых. И теперь история может повториться. Но на этот раз, – Сай резко вскинул голову, открыв глаза. Своими фиолетовыми глазами с золотыми искорками в глубине он прожигал лицо капитана, на котором было озадаченное выражение. – На этот раз я не хочу никого терять.

– Хорошо, – наконец кивнул капитан, спрятав оружие за спину, – я могу выслушать вас.

Глава 8 Звон колокольчика
Часть 1

Звук колокольчиков, звук колокольчиков в абсолютной тишине. Этот звук был чуждым здесь, в этой пещере. В абсолютной темноте широко распахнутыми глазами Алия всматривалась в пространство, не в силах понять, было ли это сном? Неосознанный страх на миг пронзил ее. Почему было так темно? Ивон или же Анджи, вернувшись, должны были зажечь новый огонек, если он по каким–то причинам погас, но огня не было. Откашлявшись, Алия, спустила ноги с лежанки, сев на ней, и еще раз прислушалась. И снова… этот звук повторился. Он шел со стороны выхода из пещеры. Колокольчик или, возможно, звук бьющихся друг о друга металлических палочек. Но хотя этот звук казался мелодичным, он был и тревожным. Было нем что–то, что заставило Алию потянуться к лежащему под подушкой тонкому изогнутому полумесяцем кинжальчику. Это оружие, которое по настоянию брата она держала при себе. Ничего кроме него она не в силах была использовать.

'Он здесь', – от неожиданности, услышав голос Креонта, Алия выронила оружие. Он молчал все это время, пока она болела.

'Я молчал, так как не хотел тратить твои силы', – мягко пояснил Креонт. – 'Он уже близко, и он пришел за мной', – добавил Слепой Бог.

– Что ты говоришь? – прошептала Алия, прижав ладонь ко лбу. – За тобой? Но кто он?

– …

– Ты слышишь меня? Ответь мне!

'Он уже здесь. Я… я не могу помогать тебе…'

– Не можешь помогать в чем? – порывисто схватив оружие, Алия выставила его в темноту, навстречу неведомому, тому, что приближалось, по словам Креонта. И это что–то сейчас пугало ее больше, чем сам Креонт внутри нее.

'Креонт? Креонт!' – мысленно позвала она, но тщетно. Слепой Бог молчал. Неужели было что–то, что способно внушить страх даже ему? Что это, что же это? Только бы не закашляться. Алия тихонько сползла с кровати и притаилась за ней, выглядывая оттуда. Нож был зажат в ее зубах, в то время, как руки приготовились плести заклинание. Она была готова даже воспользоваться магией, несмотря на запрет брата.

– Нашел тебя.

Несмотря на то, что вся она находилась в напряжении и была уверена, что ничто не может войти в пещеру не замеченным ею, голос, что прозвучал прямо из темноты позади нее, заставил девушку подпрыгнуть. Резко развернувшись, она отскочила в сторону и перебралась через кровать.

– Кто ты? Как сюда попал? Что… тебе нужно?! – едва не в панике выкрикнула девушка, выставив перед собой оружие, которое теперь казалось таким бесполезным. Она по–прежнему не видела ничего, но она была уверена – незваный гость видел ее превосходно.

'Что со мной такое? Почему меня испугал простой голос?' – размышляла она. Даже если это убийца, посланный инквизицией, даже если это кто–то от Эсфирь – он всего лишь человек, а значит, она могла справиться с ним, даже несмотря на ее теперешнее состояние.

– А вы хорошо спрятались. Мне пришлось долго забираться на эту гору… – голос послышался вновь.

'Успокойся, успокойся', – Алия резко развернулась, так как голос звучал уже с другой стороны. Девушка старалась выровнять дыхание, и по возможности дышать реже, чтобы уловить хотя бы что–то, подсказавшее местоположение того, кто пришел за ней. Сперва нужно добраться до выхода. Ивон? – внезапная мысль пронзила голову. Ивон должен был быть там. Но если он находился на посту, как этот человек смог пройти мимо него?

– Ах, ты была спрятана как настоящее сокровище, у тебя даже охранник есть. Но скажу прямо, он не слишком умелый воин. Есть еще двое, полагаю? Но они сейчас далеко, и потому нам больше никто не помешает.

'Этот мягкий, вкрадчивый голос – должно быть он молод, и он быстро движется, словно тень', – подумала Алия. Но что он сказал про Ивона? Неужели он убил его? Нет, невозможно. Хотя друг брата предпочел бы книгу оружию, но при случае он мог быть очень опасным противником. Вот так обезоружить его было бы непросто.

– Ты ведь знала, что красть нехорошо? – снова произнес голос.

'Молчи, молчи, и просто двигайся', – приказала себе девушка. – 'Не слушай его, он может говорить все, что хочет, главное сейчас добраться до выхода, пока он ждет. Но чего он ждет?'

– Разве твои родители не научили тебя? Ах да, прости. Я забыл, кто твой отец. Для такого, как он, дети – всего лишь еще один объект для эксперимента.

– Что… – вся осторожность мигом слетела с Алии. Отец? Что он знает?

– Но на этот раз Люсьен Энн вас не спасет, ни тебя, ни брата.

– Что ты сказал?! – выкрикнула Алия, вжимаясь в стену. При упоминании отца, перед ее глазами пронеслись смутные видения рыжеволосого мужчины с улыбающимся, умным лицом… И это было все. Она почти не помнила его, он умер в изгнании вместе с мамой.

– Прости, я не знал, что это щекотливая тема для тебя. Ваш отец – настоящее чудовище, хотя, признаюсь, я лично не встречался с ним.

– Мой отец… чудовище? – прошептала Алия, оружие дрогнуло в ее руке. В этот миг яркий свет вспыхнул в пещере, Алия отвернулась, заслонившись от него.

'Осторожнее'! – это был Креонт. – 'Просто беги, тебе не справиться с ним…'

– Я… – но все, что она могла – лишь смотреть на стоявшего перед ней мужчину. На вид он был лет на восемь старше ее самой. Тонкие черты лица, длинные черные волосы, завязанные в хвост с левой стороны. Черная блуза, синий жилет, скрывающий бедра, и полосатый бело–синий пояс. А его глаза… эти глаза будто оценивали все, на что смотрели с одной позиции, – насколько может быть полезен человек или вещь. Так, словно все перед ним – всего лишь инструменты. Эти глаза были того яростно глубокого оттенка синевы, за которым почти не было видно зрачков. И этот человек улыбался тонкой, холодной улыбкой.

– Кто ты такой? – оружие теперь, когда она видела, с кем говорила, вновь поднялось в руке Алии. Она могла лишь надеяться, что ее дрожь не так заметна.

– О, прошу прощения, что не представился. Я – Мизар Фон Грассе, и я прибыл к вам, юная леди.

– Ко мне? – Алия на миг заколебалась. – У меня не никаких дел, которые могут быть связаны с вами, мы видимся впервые.

– А я, напротив, знаю тебя очень хорошо, точнее то, что ты представляешь собой.

– То, что я представляю? – эхом повторила девушка. – Зачем я понадобилась тебе? Никто не знает об этом укрытии. Если ты не посланец Инквизиции или императора, то будь я проклята.

– Проклята? Какое тонкое заключение. Ты поистине была проклята, когда осмелилась на такой шаг, как заключение контракта с некоей силой. И сейчас она внутри тебя, – тихо закончил Мизар. Поднеся пальцы правой руки к своим губам, он легко провел по ним.

– Я прибыл сюда по приказу моего короля, чтобы забрать то, что по праву принадлежит моей стране.

– Твоего короля? И как же его имя? – настороженно спросила Алия. Испарина выступила у нее на лбу, а голова слегка кружилась от слабости и напряжения. Плохо, если она не сможет устоять на ногах.

– О, ты, несомненно, хорошо знаешь его, ведь вы провели вместе так много времени в Отряде Лилии. Имя моего господина – Сай Валентайн, король Астала.

Приступ кашля неожиданно сотряс ее тело, сильнейший приступ, от которого грудь готова была разорваться. Отняв руку ото рта, она взглянула на свои пальцы, окрасившиеся красным. 'Это плохо', – отстраненно подумала она.

– Тебе так нехорошо? Но позволь заметить, что это не похоже на простую простуду. Скорее всего, это тело слишком ослаблено из–за того, что находится внутри. Вот, что происходит с теми, кто крадет то, что им не принадлежит,

– Крадет? Я не понимаю.

'Креонт? Может быть, он знает о Креонте, нет, невозможно. Какая может быть связь между Саем, этим человеком и мной? Он лжет, несомненно, его послал кто–то из Приоры. Хотя… он не выглядит как рожденный на Севере', – Алия отчаянно старалась заставить себя мыслить ясно. Его волосы и одежда… Они совершенно сбивали ее с толку. Его пояс, бело–синие полосы – такой расцветкой пользовались в Ксанаде. И их сочетание означало, что…

– Алия! Берегись, он опасен!

Все изменилось мгновенно. Алия видела, как в пещеру, едва держась на ногах, пошатываясь, вбежал Ивон. Обыкновенное надменно–насмешливое выражение его лица было полностью перечеркнуто холодной решимостью и беспокойством. Его одежда была порвана в клочья. Из множества ран текла кровь, словно все его тело было посечено чем–то острым. Его фигура загородила ей обзор, встав между ней и Фон Грассе.

– О, а ты живуч.

– Замолчи, Али, уходи, я разберусь с ним.

– Но…

– Просто беги! – с этими словами Ивон начал произносить заклинание: 'Смерть создателя…факторион'. Еще при первых звуках этого заклинания Алия поняла, что он использует едва ли не высший уровень, значит, Ивон осознавал, насколько опасен его противник. Но что такое этот человек сделал с Ивоном?

– Это старый фокус, он на меня не действует. Факторион, говоришь? – с этими словами Фон Грассе поднял руку, с миг разглядывая свои пальцы, а затем. – 'Структура, распознавание, рассеять…'

Алия никогда раньше не слышала такого заклинания, какое произнес этот человек. Но может, это и не было заклинанием вовсе? Казалось, он просто поднял правую руку с вытянутым указательным пальцем, направив его на Ивона. Заклинание, которое собирался прочесть Ивон, принадлежало к третьей ступени. Оно приносило огромную удачу и силу, практически невероятную, и не имело значения, насколько противник был силен. Ведь в данном случае сила, что использовал Ивон, была не его собственной, она черпала суть напрямую из верхних ветвей Древа, едва ли на ступень ниже создателя – Аттрактора. И все же, даже эта сила…

Под сводами пещеры снова раздался этот звук – почти невесомый звук колокольчиков. Точно легкий ветерок качнул веточку, отливающую жидким серебром, небольшую веточку, лишенную листьев, появившуюся в руке Мизара Фон Грассе. Казалось, эта веточка мгновенно поглотила собой заклинание Ивона. Или нет, заклинание исчезло по иной причине. А то, что сделала эта веточка…

Ивон упал на колени, схватившись за лицо, на котором остался глубокий след от пореза. Каким–то образом эта ветка сумела ранить его, не касаясь. Но вместо крови, из тела Ивона вытекала следка светящаяся туманная пелена. Что это…

– Жизненные силы – они необходимы, чтобы эта ветвь могла жить и дальше, отрезанная от основного Древа. Благодарю за заботу, – улыбнулся Мизар. Теперь Алия поняла, что именно эта веточка была источником звенящего звука. Каждый ее изгиб издавал тот серебряный звук.

– Ивон! – закричала Алия.

– Не подходи ко мне. Разве не понимаешь, он слишком опасен. А я… не могу долго сдерживать его.

– Ивон, твое тело…

Но жестом Ивон остановил ее.

– Слушайся моих приказов, твой брат убьет меня, если с тобой что–то случится. Почему ты все еще здесь? Я сказал, беги!

– Нет.

– Беги!

– Ни за что… я не прощу себя, если брошу тебя здесь! – в отчаянии закричала девушка и метнула клинок в сторону Фон Грассе, сама бросаясь к Ивону. Но на полпути голова ее предательски закружилась, а тело вновь сотряс приступ кашля.

– К сожалению, я все еще не могу полностью контролировать ее воздействие, – как–то даже незаинтересованно проговорил Мизар. На его лице была написана легкая досада. – Кажется, она вытянула силы и из тебя.

Ивон сбросил руку Алии, которой она успела дотянуться до его плеча, и медленно поднялся.

– О, ты все еще можешь стоять на ногах, – в голосе Мизара слышалось легкое восхищение. – Действительно, вы в Инквизиции настоящие фанатики, слепо следующие приказам Синода. Разве у вас нет собственной воли? Для чего ты защищаешь ее? Она – всего лишь пустая оболочка, она уже мертва, и все, что поддерживает в ней жизнь – это то, что находится внутри нее, то, что она украла. Это никогда не принадлежало ей. Разве это не святотатство с точки зрения Севера? Использовать Силу Слепого Безумного Бога. Разве этому вас учили? А ты… – Фон Грассе направил ветвь на Алию, все еще сотрясаемую кашлем, – взгляни на себя, разве ты не противна сама себе? О чем думает твой брат? Как он может допустить такое? На твоем месте я бы скорее умер, чем позволил себе существовать в таком виде, – эти слова стегнули Алию словно раскаленным хлыстом. Она отшатнулась.

'Скорее бы умер… Я – обуза для брата? Я действительно так ужасна? Я – просто пустая оболочка? Да, верно, все так… все, должно быть так…' – думала Алия.

– Али, не слушай его, когда я скажу, просто беги. Это приказ! – закричал Ивон. И продолжил: 'Наложение…' – первые его слова подсказали Алии, что за заклинание он собрался прочесть. Высший уровень магии. 'Но в таком состоянии он вряд ли сможет его закончить', – отстраненно подумала Алия. Она видела улыбку на губах Фон Грассе, полную уверенности, видела звенящую веточку в его руке. Затем она приложила ладонь к своей груди. Да, все верно, незачем скрывать правду от самой себя. 'Прости', – произнесла она, обращаясь к Креонту внутри себя. Но он молчал. Ему было все равно? Возможно, он никогда не говорил о том, чтобы сражаться, возможно, из всех Слепых Богов он больше всего походил на человека, и все же сейчас он молчал. 'Не станешь мешать мне?' – Она не надеялась услышать ответ. Но на этот раз пришло короткое: 'Делай, что задумала', сказанное печальным тоном. После этих слов Алия впервые улыбнулась.

– '… симметрии…'– Ивон уже почти закончил заклинание. Сложив ладони, Алия направила их на стоящего перед ней человека.

– Али, бе… – слова Ивона были заглушены ее собственными:

– 'Глас Древа, Факторион', – прошептала она. На лице Фон Грассе мелькнула тень удивления, когда пораженный заклинанием Ивон пластом повалился на пол.

– Алия, что ты делаешь? – с трудом повернув голову, он взглянул на девушку. – Зачем… – а после этого он потерял сознание. Алия опустила руки.

– Удивила ты меня, признаюсь, – Мизар покачал головой. – Пожалела его?

– Я не хотела, чтобы он умер из–за меня.

– Хочешь сражаться со мной?

– Нет, я больше никогда не произнесу этих слов снова. Однажды, в день, когда я узнала о смерти матери и отца, я поклялась, что никогда больше не стану использовать магию севера, которая косвенно погубила их. Но сейчас я нарушила эту клятву, единственный раз.

– Ради чего?

– Я решила сдаться, – наконец произнесла Алия. – Если Креонт внутри меня так отвратителен, если я и правда всего лишь пустая оболочка, цепляющая за жизнь, если я стану обузой для моего брата, то я сама, своими руками… – так я решила еще давно.

– О?

– Все, что ты сказал – правда. А потому… – Алия подняла голову и твердо взглянула в лицо Фон Грассе, – делай, что задумал, я не стану сопротивляться.

– О, даже как–то неинтересно, – усмехнулся Фон Грассе, сделав шаг вперед. Подняв веточку, он направил ее в грудь Алии. Она стояла, опустив голову и чуть разведя руки в стороны. – Тогда позволь узнать, что стоит за этим внезапным изменением настроения? Только что ты готова была драться до конца, а теперь сдалась, и даже обманула своего товарища, – Мизар кивнул на лежащего без движения Ивона.

– Это только мое решение, – повторила Алия, закрыв глаза.

– Только твое? – Мизар пожал плечами и вновь поднял веточку, которая зазвенела, как и раньше. Аля приготовилась, но, несмотря на всю свою решимость, она ощутила легкую дрожь страха. Сейчас она умрет. Нет, она уже мертва, она уже умирала один раз, а потому не должна бояться. Как может бояться или испытывать любые другие эмоции труп? Ее тело просто использовали, вселив в нее Слепого Безумного Бога. Поэтому не бойся, сейчас все закончится – уверяла она себя. Но неожиданно…

– Одумайся, принц!

Невидимая сила оттолкнула Мизара от тела Алии, и из ее тела протянулась рука, окутанная мягким красноватым светом. А затем существо, одновременно прекрасное и ужасное в своей мощи, выскользнуло и обрело форму. Это лицо она видела уже не первый раз. Креонт!? Почему он решил вмешаться? Ведь он молчал до этого времени.

– Почему, почему ты вмешиваешься? Я уже все решила! – закричала Алия. Зажмурившись, она попыталась приказать ему исчезнуть. Но Креонт остановил ее.

– Нет, подожди, я не стану мешать ему, как я уже сказал, я не могу сражаться. Но прежде я должен убедиться.

– Убедиться? – переспросила сбитая с толку и растерянная Алия.

Мизар наблюдал за этой сценой с легким интересом, хотя его глаза… это были глаза человека, желающего получить что–то настолько сильно, сродни желанию жить. Эти глаза были неотрывно прикованы к лицу Креонта. Восхищение, восторг, интерес, желание – все это сплелось в его взгляде в немыслимый клубок, несмотря на то, что на лице не отражалось ничего.

– А, так вот вы какой, вы совсем разные с Зоаром, – заметил он.

– Ты видел моего старшего брата? – спросил Креонт, обращаясь к Фон Грассе.

– Я служу ему, – в голосе Мизара слышалось почтение, что было само по себе странно.

'Служит его брату? Что он имеет в виду?' – подумала Алия.

– Я знаю, я верю тебе. Но твоя сила – иная. Ты получил слишком много свободы и можешь по–иному понимать понятие службы,

– Что… вы имеете в виду? – немного замешкался Мизар.

– Хорошо, такие как ты – я знал их немало на протяжении всей истории, и людей, и твоей расы.

При этих словах губы Мизара сжались, но он ничего не сказал.

– Какой бы путь ты ни выбрал, ты будешь действовать самостоятельно, иногда весьма странными методами и даже служа преданно до глубины души, ты все равно будешь действовать и ради собственного интереса. Но на этот раз я предостерегаю тебя, воздержись от удовлетворения своего любопытства.

– Что вы имеете в виду?

– Ты знаешь, о чем я говорю. Если мой старший брат потребовал меня к себе, я немедленно возвращусь к нему. Но ты ведь задумал нечто иное? Но это станет последней минутой твоего существования.

– И что же это? Чего я хочу? – в голосе Мизара звучало странное предвкушение. Что с ним такое происходит?

– Если ты поглотишь меня, твоя кровь демона немедленно восстанет, и этот конфликт уничтожит тебя. Но даже если я предостерегаю тебя, ты так жаждешь этой силы, что не послушаешь меня, ведь так?

– А вы догадливы, – улыбнулся Мизар. – Но даже если вы этого не желаете, все, что мне нужно – попросить эту девушку убить себя. Вы не сможете ей помешать.

– Да, это так, если Алия так решила, я не могу помешать ей. И все же, я сделаю нечто иное. Если ты попытаешься заполучить мою силу, я тотчас же вернусь в хрустальный саркофаг, в котором я буду спать в ближайшую тысячу лет.

Мизар напрягся, веточка звякнула в его руке. Но в конце он расслабился и рассмеялся чистым, звонким смехом.

– Вот как, это ультиматум, да? Вы поймали меня. Что ж, кажется, на этот раз мне придется просто взять вас с собой. Несмотря ни на что, мое любопытство стоит ступеней ниже желаний моего господина Сая Валентайна, – Мизар вздохнул. – Хорошо, я не сделаю этого. В таком случае, не соблаговолите ли вы… – Мизар поднял веточку, словно прилагая Креонту самому сделать первый шаг.

– Алия… – девушка не сразу поняла, что Креонт обращался к ней.

– Д-да?

– Ты боишься, – заметил он. – Несмотря на то, что ты решилась, ты все же боишься. Смерть всегда остается смертью, даже если ты уже умирала. Но, похоже, боишься не за себя, а за своего брата. Ты оставишь его одного, он переживет это?

– Я… я все уже решила, – Алия помотала головой, обхватив себя руками, – не пытайся переубедить меня. Я знаю, брат поймет. Он примет все как должное, ведь он уже пережил однажды мою смерть.

– Это так, но я вижу, твоя смерть является точкой бифуркации.

– Точкой бифуркации? Я не понимаю, – растерянно призналась девушка.

– С твоей смертью в мире изменится что–то: малое или большое, но мир точно пойдет иным путем. Я не вижу, что именно, эта сила принадлежит только Зоару. Но я, как летописец, могу видеть некоторые тенденции. Одним своим желанием ты можешь либо изменить этот мир, либо оставить все как есть. А потому я спрошу тебя еще раз. Ты уверена?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю