Текст книги "Точка бифуркации (СИ)"
Автор книги: Ксения Лазорева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)
'Кальвин, я снова пишу в дневнике. Недавно я пообещал себе, что больше не стану этого делать. Что не открою его и сожгу эти страницы. Страницы, на которых слова выведены рукой лжеца и труса. Но я не смог. Ты где–то на севере, я во дворце Астала, и мы никак не можем соединиться, мы не можем понять друг друга. Наверное, мне никогда не понять, о чем ты думаешь. Почему ты убежал? Ведь я хотел удержать тебя, уберечь от того, что могло произойти. Ради того, чтобы события тысячелетней давности не повторились вновь, я даже хотел убить тебя, я уже почти был готов это сделать, но ты убежал, и теперь я не могу даже этого. Мне кажется, ты снова пытаешься сделать что–то в одиночку… Но если ты снова умрешь там, на этот раз все будет кончено. На этот раз у меня нет даже той силы. Я не смогу вернуть тебя к жизни. Но Кальвин, я не отдам… я не отдам Вершине Древа твою душу, и я не отдам тебя Хаосу. Я не знаю, о чем ты думаешь, я не понимаю, чего ты хочешь, но прошу… не нужно. Не нужно защищать меня…. Если бы я мог, я бы прокричал эти слова так, чтобы ты услышал и на расстоянии в тысячу миль.
…а пока не пытайся спасти меня, не пытайся противостоять чему–то в одиночку, не пытайся разобраться во всем этом. Тебе не стоит знать о тьме этого мира, тебе не стоит знать, как черны небеса и какой свет сияет под корнями Древа. Потому что если ты узнаешь то или другое – все повторится, я знаю, все повторится снова. И пусть на этот раз я не единственный твой друг. Эвенка, Велька, Тенио – наверное, есть еще многие другие. Ты считаешь меня чудовищем, за то, что я заставил их всех страдать? Ты прав, ты сотню раз прав. Я знаю это и даже не пытаюсь протестовать, ты как всегда прав, Кальвин. Но даже так, даже если я не единственное дорогое существо для тебя, я все же хочу защищать тебя. Тебя и Астал, весь мир, что был создан Бифуркатором в память о тебе. Уберечь от Аттрактора, от Хаоса. Я хочу, чтобы нам позволили жить спокойно… жить спокойно…' – капелька чернил стекла с кончика пера. Слова закончились, как и мысли. Сай не мог продолжить… Ложь. Неужели это все ложь? Эти строки, что он писал.
Сай был уже не в силах различить, кто именно выводил эти слова. Какие мысли из них принадлежали Зоару, или Даркнуару, или ему самому. Но то, что ему было известно – ему нужна была сила.
Откинувшись на спинку кресла, король чуть повернул голову через плечо, оглянувшись на окно позади себя. Хотя пока он был слишком слаб, чтобы принять в себя даже трех Слепых Богов. Со временем Лавкрит, Сон, Ишара, Креонт – собрать всю мозаику. И когда это случится, Сай Валентайн просто исчезнет. Он знал это в точности. Но если так он сможет получить силу, чтобы защитить то, что дорого ему – это небольшая плата. А пока до этого еще далеко, стоит попытаться найти что–то подходящее ему. И один из способов… – Сай отвернулся от окна, расчистив место на письменном столе, и чуть отодвинул настольный светильник. Рука его легла на ящик стола, а затем он неуверенно достал ключ.
Ключ легко повернулся в замочке, он полностью извлек ящик, а затем склонился, вынимая еще один. Тайник был сделан так, чтобы посторонний не мог даже догадаться, что он бы там. Никто, кроме него самого и, скорее всего, Лантиса, не знал, что именно находилось в этом маленьком ящичке. Руки Сая дрогнули, а затем он набрал полную грудь воздуха… Он должен попытаться еще раз.
Их было всего два. Два заклинания высшего уровня, заключенные к тому же в Предметы Залога. И одно из них не желало поддаваться ему. Недавно он вместе с Лантисом потратил много времени на то, чтобы спрятать заклинание высшего уровня Астала в Предмет Залога. Лантис сказал, что это было именно то, что нужно. Небольшие ювелирные золотые весы. Сай осторожно приподнял крышечку… И… И…
– Здесь ничего нет… – прошептал он. Нет… Пустота… на дне коробочки должны были находиться весы и кувшинчик – но в ней НЕ БЫЛО НИЧЕГО! Как… такое возможно?! – Сай ощутил, как забилось его сердце, и похолодели руки. Невозможно. Быть может, Лантис взял? Порывисто вскочив с места, Сай подбежал к стене и в мгновение ока преодолел расстояние между их комнатами.
– Лантис!!
Как обычно на лице Хранителя королевских секретов сохранялось безмятежное выражение. И как обычно он даже не повернул головы, когда Сай появился в его покоях. Лантис Кларио был не из тех людей, кто вскакивал при появлении короля, он даже не отрывался от книги, что читал, неторопливо перелистывая страницы. На сей раз он был одет в белоснежный, расшитый нежными лилиями длинный, до пола халат и такого же цвета брюки.
– Их нет! – не видя никакой реакции, Сай встал прямо перед Хранителем королевских секретов.
– О, незачем так кричать. Я прекрасно слышу тебя, – наконец Лантис отложил книгу, и, сложив руки на коленях в замок, обратил свой взор на короля. – Если бы я знал, что ты будешь врываться в мою комнату каждый раз по кому–то незначительному поводу, я бы не разрешил тебе делать этот проход.
– Это сейчас неважно! – отмахнулся Сай. – Ты знал, что пропали Предметы Залога?! Их нет, заклинаний Астала и Ксанады. Ты знал об этом?
Наступила пауза.
– Да, мне действительно известно об этом…
Сай выглядел ошеломленным, нет, он и ощущал себя таким же растерянным, и еще где–то в глубине его поднималась ярость. Ярость на этого человека, который, как обычно, не желал ставить его в известность.
– Ты… знал? – на самом деле Сай спросил просто так, но ответ сбил его с толку.
– Они были украдены, три дня назад.
– У… украдены… – пробормотал Сай растерянно. – Но кем?
– Неважно кем, главное – для кого, – Лантис поднял палец. – Но если ты настаиваешь, это был господин маркиз Салавей. Он передал их юноше и девушке по именам Кайо и Сати, одетым в охристого цвета плащи. Они назвали себя инквизитором и клириком из Приоры. Должно быть, они как–то воздействовали на ум нашего министра. Этим людям довольно легко управлять нестойкими душами. Забрав с собой два Предмета Залога, они покинули столицу, отправившись в сторону границы с Риокией. При себе у них также был Предмет Залога из Вальца. Похоже, они собирают эти заклинания высшего уровня, как и ты раньше. На этом все, больше я их не видел, – с этими словами Лантис кивнул и, откинувшись на спинку дивана, вновь взял в руки книгу.
– Это все? Значит, ты видел все, что здесь произошло?
– Я наблюдал. Но не счел нужным вмешиваться.
– Не счел нужным?… Ясно… – Лицо Сая расслабилось, он улыбнулся. – Значит, ты решил, что так нужно?
– Верно, я сомневался, но потом решил, что не будет ничего страшного, если отдать их им, – Лантис перелистнул страницу, подперев пальцами подбородок, и казалось полностью игнорировал присутствие короля.
– Ничего страшного… Значит, так планировалось с самого начала? Это тоже часть твоего плана? – голос Сая был странно тих, он говорил, опустив голову, так что выражение его лица не было видно.
– Все равно тебе известно заклинание Астала, а заклинание Ксанады тебе не по силам, а значит, не было никакой необходимости держать эти Предметы Залога здесь.
– Никакой надобности? Это ты решил?
Наконец Лантис поднял голову, в удивлении взглянув на короля, стоящего рядом. Руки того сжимались и разжимались, подрагивая от внутреннего напряжения.
– Что–то не так? Разве я сказал что–то не то, или какая–то часть моих слов ложь? – поинтересовался Лантис.
– Все…
– У?
– Все это ложь, все твои слова – ложь! – воскликнул Сай. И долго сдерживаемый гнев вырвался наружу. Ему было все равно, слышит ли их кто–то снаружи или нет. – Ты один решаешь что благо, а что нет. Ты все решил сам, всегда принимаешь решения, такие, какие нужно тебе, как считаешь правильным, и теперь ты даже отдал Приоре сокровища. Ты даже не спросил, нужны ли они мне или нет!
– Сейчас для тебя они бесполезны, как я уже и сказал. А теперь, если ты все понял, прошу, оставь меня. Ты отвлекаешь меня от чтения.
– Отвлекаю тебя? – с этими словами Сай выбросил руку вперед, наставив указательный палец на Лантиса. – Да кто ты такой, чтобы решать, что мне нужно, а что нет?!
– Я просто Хранитель королевских секретов. И я выполняю свою работу на высоком уровне. Тебе так не кажется? – в голосе Лантиса появилась новая интонация, он с резким хлопком закрыл книгу.
– Нет, если бы это было так, ты бы выполнял все свои обещания. Но пока я не вижу ничего, кроме пустых слов и лжи, ты настолько не веришь в меня?
– Я не уверен, что ты будешь действовать так, как нужно.
– Нужно тебе. Ты это имел в виду, – горько произнес Сай.
– Нужно этому миру, – поправил Лантис.
– Как я могу действовать, если я абсолютно бессилен даже в собственной стране? Я не в состоянии защитить свою жизнь. А все, что у меня есть – два осколка в душе, которые раздирают ее на части. И это та сила, что ты обещал мне?
– Я ничего не обещал тебе. Ты ошибаешься. Это было твое желание, и я просто помог тебе. И сейчас я по–прежнему хочу помогать тебе, – мягко закончил Лантис.
– Хочешь помочь мне, значит? Но тогда… почему ты до сих пор не отдал мне Сон?
– Кажется, мы повторяем наш прошлый разговор. Я уже устал выслушивать это от тебя, – устало проговорил Лантис.
Некоторое время он продолжал смотреть на искаженное от беспомощного гнева лицо короля. А затем прикрыл глаза, опустив голову.
– Еще рано, в таком состоянии я не могу отдать тебе Сон. Ты не готов.
– И поэтому ты даже позволил своей сестре бежать вместе с Кальвином, даже зная, что у нее осталась половина Лавкрита?
– Он останется у нее, пока я не найду способ оставить ее в живых. Кроме того, если бы у тебя были еще и Талион с Лавкритом, то Бифуркатор был завершен на две трети. Что удерживало бы тогда тебя от того, чтобы немедленно броситься на поиски Кальвина Рейвена? Я не могу допустить этого. Прежде всего помни, для чего ты стал тем, кем стал. Для того, чтобы править или для того, чтобы изменить эту страну и если потребуется и мир? Ты один способен выбирать путь его развития, и никто кроме тебя этого не сделает. Но если твой разум будет устремлен лишь в одном направлении, какая судьба ждет мир? Я боюсь увидеть это. Наверно, мне следовало самому убить Кальвина, пока это еще было возможно. Он слишком отвлекает твой разум.
– Ты… не смей говорить о Кальвине. Да что ты знаешь?!
– Я знаю столько же, сколько и Бифуркатор, ведь я – часть его.
Внезапно Сай пошатнулся, схватившись за глаза. Боль, пронзившая их, была просто невыносимой.
– Гххх, – упав на колени, он закрыл лицо руками. Комнату начал заволакивать золотистый туман.
– Что с тобой… – голос Лантиса то приближался, то отдалялся, как и его лицо.
В тот момент Сай услышал испуганный вскрик, в комнату вбежала Велька.
– Ваше величество! – закричала она, бросаясь к королю и падая возле него на колени. Она была почти в ужасе, переводя взгляд с Сая на Лантиса и обратно. А затем: – Я почувствовала, что вы здесь. Герцог Кларио, что вы сделали с его величеством, зачем вы мучаете его? – закричала она, едва не плача. Обхватив Сая за плечи, она словно старалась защитить его от Лантиса. На лице того появилось озадаченное выражение.
– Надеюсь, ты не ошибся, – наконец, он покачал головой, – отдав такую силу этой девочке. Но она так беспокоится за тебя, завидую. – И затем, обратившись к Вельке, добавил: – Можешь увести короля в его комнату, он переутомился. Не позволяй ему работать так много.
– Вы… ненавижу вас, – с этими словами Велька помогла Саю подняться. – Ваши глаза… ох, сейчас я принесу вам повязку, смоченную в чае. Давайте пойдем в вашу спальню.
Сай слышал, каким беспокойством был наполнен ее голос. Но он по–прежнему не видел ничего. Он ослеп?! Ничего, кроме золотого тумана, в котором плавали неясные тени. Снова этот приступ. Он не появлялся уже давно, и вот теперь снова. Неужели это случилось потому, что он отдал часть Лавкрита? Или его тело постепенно сдается?
– Я еще не закончил наш разговор, – сумел произнести Сай, обращаясь к Лантису, хотя даже не знал, в каком он направлении.
– Но прошу, не приходите ко мне ночью. Вокруг слишком много любопытных глаз, – напоследок Сай услышал легкий смех Лантиса. Но в эту минуту он не ощущал в себе сил, чтобы ответить этому надменному человеку. Опираясь на руку Вельки, он позволил ей увести себя. Снова… он снова проиграл ему. 'Я так жалок', – подумал он.
Наконец они оказались в покоях короля.
– Ваше величество, сейчас я заварю чаю, держитесь, – Велька бросилась к буфету, где стоял чайничек. Но Сай задержал ее рукой.
– Не нужно. Это не поможет. К тому же, мне уже лучше. – 'Лжец'. – Через полчаса я буду в порядке. – 'Лжец, лжешь даже самому себе'. – Поэтому, не стоит так беспокоиться за меня. Я отдохну. А у тебя и так не слишком много времени. Иди, поспи. Я не задерживаю тебя.
– Но, – Велька замерла с чашкой в руке.
– И впредь не вмешивайся. Тебе небезопасно находиться рядом с Лантисом Кларио.
– Но… как прикажете, – Велька улыбнулась очаровательной улыбкой обыкновенной девушки. Казалось, на нее совсем не повлияли те изменения, что произошли с ее телом и душой. Возможно ли это? Вряд ли. Она должна была испытывать ту же боль, что и он раньше. Но при этом с ее губ никогда не сходила улыбка. Она всегда была бодрой и энергичной, и при этом отлично справлялась со своими обязанностями секретаря и помощницы Даны Торн. – Но прежде, – продолжила она, – я все же заварю вам чай.
– Хорошо, – Сай вернул девушке улыбку. И через минуту аромат душистых трав разлился по спальне короля. Сай держал в руках дымящуюся чашку.
– Велька, твой чай лучшее, что я пробовал, – похвалил он.
– Правда? Я так рада! – девушка залилась румянцем, довольная похвалой. – Тогда завтра я принесу вам еще. – Она поднялась и повернулась к дверям. – Спокойной ночи, ваше величество.
– Велька, – Сай остановил ее.
– Да?
– Тебя ничто не беспокоит?
– Что? Нет, ничего, – казалось, девушка была удивлена вопросом. – Кроме вашего здоровья, – добавила она, подняв указательный палец. – Так что выспитесь хорошенько. А завтра до утреннего совещания я заварю вам травяной чай с душицей, – с этими словами Велька скрылась за дверью.
– Ничего, да? – прошептал Сай, уставившись на чашку, которую держал в руке. Хотя он все еще видел лишь смутные очертания.
'Лжец!' – слово ударило его словно хлыстом. И тотчас же пришел новый приступ боли. Со стоном Сай выронил чашку. Горячий ароматный напиток расплескался, но звука разбившегося фарфора не последовало.
'Лжец, лжец, лжец!' – кричало все внутри него. Его тело медленно отвергало человеческую суть. Вскоре он мог превратиться в пустую куклу, если соберет Бифуркатора. Но если он не сделает этого в ближайшее время, то просто погибнет или станет инвалидом, не способным ни держать чашку, ни видеть мир вокруг. Времени оставалось все меньше, но Лантис по–прежнему говорил ему не торопиться. И…
– Ваше величество, простите за позднее вторжение.
Сай замер, отняв руку от глаз.
– Это Рэй Нордис. Могу я поговорить с вами?
И прежде, чем Сай успел дать разрешение, дверь открылась, и в комнату вошел бывший капитан отряда Лилии, а ныне его протектор в Риокии.
Взгляд капитана, его цепких серых глаз с металлическим оттенком, скользнул по фигуре короля, по его измученному лицу, и в конце остановился на валяющейся на полу чашке с вытекшей из нее жидкостью.
– Что произошло?
Сай попытался собраться с мыслями и сфокусировать взгляд на лице капитана.
– Ты прибыл так внезапно, в это время.
– Я надеялся, вы сможете мне рассказать.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – Сай запахнул край халата. – Это связано с Риокией? Что–то не так с договором?
– Нет, дело не касается Риокии. Я прибыл сюда по личной инициативе.
– Вот как? – в голове Сая голос капитана то приближался, то отдалялся, смешиваясь с разговорами двух стражников в соседнем коридоре. Он мог слышать даже их. Все его чувства были обострены до предела. А единственное, что ему хотелось – лечь и свернуться калачиком. Но вместо этого…
– Полагаю, дело очень важное, раз ты оставил все дела.
– Да, оно не требует отлагательств.
Сай скорее ощутил, чем увидел, как Рэй сделал шаг вперед.
– Я хотел спросить у вас кое–что.
– Кое–что? Что ж, давай поговорим, – Сай сделал рукой приглашающий жест, позволяя капитану сесть напротив себя.
Звякнул арбалет, когда Рэй Нордис опустился в кресло у секретера. Он молчал. Молчание затянулось. И когда Сай уже хотел начать первым, он, наконец, произнес:
– Я хочу узнать правду. Вы действительно намерены воссоздать Бифуркатора?
Часть 3Громкий стук в дверь повторился, стучали уже довольно продолжительное время. Ну кому не спится по ночам? Не дадут поспать как следует, а ведь им уже открываться через три часа. Хозяин маленькой придорожной гостиницы, которая удачно располагалась на приграничном посту, протер глаза. Хозяина звали Сун Шун Шун, сам он по рождению принадлежал к Тааре, но жил на границе Приоры и Аша. Место было довольно прибыльным. Договор об аренде этого маленького клочка пограничной стены был подписан на десять лет, и никто не мешал ему вести свой маленький скромный бизнес. Да и сами пограничники не прочь были зайти постоловаться. Однако в последнее время, после того странного похода в Срединные государства, военные стали более осторожными, да и клиентов поубавилось. Впрочем, на жизнь Суну и его семье сполна хватало. Но вот, что он терпеть не мог, так это назойливых посетителей, которым вывеска о том, что у них не круглосуточное заведение, кажется, была не указом.
Бросив сонный взгляд на часы на стене, хозяин протер глаза и натянул небольшую квадратную шапочку, какую было принято носить в Аше людям его положения. Он прокричал:
– Кого там демоны принесли на ночь глядя, вы хоть знаете, который сейчас час?
Однако даже его крик не подействовал на посетителя, за окном лил нескончаемый дождь, и это служило некоторым оправданием полуночному визитеру. Спать на открытом воздухе в такую погоду – удовольствие не из приятных. К тому же в этих землях весна наступала еще позднее, чем в его родной Тааре. Он успел порядком намокнуть, пока бежал по двору к входным дверям.
– Время четыре часа ночи, не могли уж подождать до расс…. – хозяин замолчал на полуслове, кода увидел посетителя. Девушка? Да еще и не здешняя, путешественница, в таком возрасте и одна? Светло–зеленый плащ был глубоко надвинут на лицо, однако его ткань выглядела слишком легкой, чтобы спрятать свою хозяйку от ночной сырости и холода. Судя по всему, ее ярко–желтое платье под ним было насквозь мокрым, вода струями стекала с ее длинных спутанных светлых волос. Такие не часто встретишь где–то, кроме его родной Таары и Сона, быть может.
Он уже хотел с радостью приветствовать землячку, но слова застряли в горле, когда он встретился взглядом с глазами незнакомки. Такие глаза могли быть только у человека, который либо пережил большое горе, либо полностью отчаялся в жизни. Но к этому выражению глаз незнакомки на ее прекрасном лице примешивалось еще множество других чувств – злость, боль, страх, ярость – казалось, такие глаза никак не могли принадлежать столь юной девушке, к тому же, судя по всему, она не принадлежала к простолюдинам, и, по меньшей мере, была благородного происхождения,
– Пожалуйста…
– А? – хозяин захлопал глазами, когда не сразу понял, что пытается ему сказать девушка. Едва приоткрывая губы, она прошептала:
– Могу я… остановиться у вас до рассвета… – слова ее были столь тихими и неразборчивыми, что Сун почти не разобрал их. К тому же, пока она говорила, она не поднимала головы.
Он попытался объяснить, что все комнаты у него уже заняты, но он мог бы разжечь огонь и попросить служанок что–то приготовить для нее, но, булькнув, замолчал, с ужасом косясь на то, что врезалось в его подбородок. Это был веер. Расписной веер? Но его край был острее стали, и … Убийца? – подумал Сун Шун Шун. Глаза его стрельнули в сторону пограничного пункта, до него было не меньше двухсот метров, и в такой дождь ему никак не докричаться до них. Его убьют? Здесь? Вот так? В собственном доме? – стойкое убеждение, что его ждет неминуемая смерть, поразило Сун Шуна. Глаза незнакомки были холоднее льда на вершинах далеких гор.
– Не нужно огня и еды, ты никому не скажешь, что я была здесь, вообще никому, я просто подожду, пока дождь не закончится. Мое здоровье не слишком хорошее, я просто пережду дождь, и на рассвете ты забудешь, что видел меня, ты понял? – голос девушки был такой же ровный, как и в первый раз. – Так ты понял меня? – повторила она, так, как хозяин все еще не мог вымолвить ни слова от ужаса. Но в конце он все же понял, что от его ответа напрямую зависит его жизнь.
– Ддда, госпожа, прошу, не убивайте меня. Мои жена и дети…
– Я устала, – произнесла девушка и, убрав свое ужасное оружие, которое, казалось, просто растворилось под плащом, она прошла мимо него в сторону гостиницы.
Как и обещал хозяин, никто не беспокоил страшную посетительницу, фактически она не видела его с тех пор, как осталась в общей зале одна. До рассвета в ней никто не должен был появиться, и это вполне устраивало ее. Наконец она смогла откинуть капюшон. Несмотря на то, что плащ был насквозь мокрым, она не попросила хозяина разжечь огонь в очаге. Достав из заплечной перекидной сумки сухой паек, девушка начала медленно откусывать по кусочку, запивая водой из кувшина, который стоял тут же на столе. Скрестив ноги, она прислонилась к стене, сидя на мягкой пушистой шкуре какого–то дикого зверька.
'Эй, малышка, ты выглядишь неважно. Исходя из анализа, что я провел, пока ты ела, все функции твоего организма затухают с беспокоящей меня скоростью, и если ты…' – раздался голос внутри ее головы.
– Замолкни, я не желаю слышать твой голос сейчас, – отрезала девушка.
'Ты стала такой нервной в последнее время, наверное, это из–за того мальчика, но ты ведь понимаешь, что в таком состоянии тебе ни за что не пройти следующие сто километров'.
– Я сказала, заткнись, – прошептала девушка. Но она знала, что это бесполезно, ведь тот, кто с ней говорил, жил внутри ее тела и души, и не было никакой возможности избавиться от него. Тем более, она злилась от того, что все его слова были правдой. Но слова про сто километров, как бы она не желала не слушать, все же внушали беспокойство.
– Что ты хочешь сказать, объясни, – нехотя попросила она.
'О, так ты, наконец, прониклась моими мыслями. Анализ довольно прост. Теперь, когда половина меня осталась в Астале, мои силы наполовину уменьшились, и хотя там я нахожусь только в виде Принципа, все же я слишком сильно устал. И это естественно, что я начинаю вытягивать силу из твоих тела и души, ты уж прости. Но здесь я бессилен, если я не буду этого делать, то попросту погибну, и тогда тебя ждет та же участь.
– Ты не погибнешь, потому что ты просто паразит, поселившийся в моем теле, пока я разрешаю тебе.
'Ох, как грубо', – голос Лавкрита внутри ее головы хихикнул, впрочем, обиженно. – 'Я провел беглый анализ, а затем еще один, детальный, и пришел к выводу, что заимствование двух третей твоих жизненных ресурсов, позволит нам сохранять равновесие некоторое время'.
– Вот поэтому я и говорю, что ты паразит. Сто километров. Надеюсь, этот дурак не успел уйти так далеко.
'А, если паразиту будет позволено сказать…'
– Что еще? Говоря с тобой, я трачу силы, у меня есть всего два часа до рассвета, и я хотела бы немного поспать.
'Просто заметил кое–что интересное в тебе'.
– Интересное? – переспросила девушка.
'Ты, несомненно, и сама знаешь. Но я давно замечал, что два твоих характера очень разнятся'.
– Два характера? Продолжай.
'Иногда ты податлива, словно ребенок, мне так легко делать с твоим телом, что пожелаю…'
Девушка зарычала, но Лавкрит уже продолжил:
'Но иногда мне становится даже как–то неуютно. Мне кажется, что пожелай ты, и могла бы с легкостью избавиться от меня. Вот так парадокс. Внутри моего аватара живет еще один? Как же это понимать? И имена у тебя разные для них двоих'.
– Что… ты хочешь сказать? – глаза девушки расширились, она уставилась в темноту залы неподвижным взором.
'Король Астала называет тебя Эвенкой, а мальчик – Гвен, как и все остальные. Но ты не против. Когда ты Эвенка – ты похожа на такую, как сейчас, а Гвен… даже я боюсь иногда ее проявлений. Но в последнее время я часто вижу одну Эвенку, с тех самых пор, как мы сбежали из тюрьмы. Как бы это понимать? Куда ушла другая 'ты'? Я так хотел с ней поэкспериментировать еще'.
– Извращенец, это тебя не касается.
'О, сдается мне, что ты и сама не знаешь'.
– Я сказала, умокни. Если тебе так нужно мое тело, то дай мне поспать немного, ты утомляешь меня. А завтра нам еще нужно пройти пятьдесят километров.
'Пятьдесят километров? Со всем уважением, но исходя из расчетов твоих жизненных показателей, это представляется маловероятным. Ты хотя бы знаешь, где его искать?'
– Не знаю, но он где–то на севере, я чувствую.
'Чувства… где здесь логика, где расчет? Как можно быть настолько наивной? Полагаясь на одни лишь чувства, и главное… почему… почему мы все дальше удаляемся от так желанного мною мальчика–короля? Этот Рейвен занял все твои мысли. Если бы я знал, то не стал бы заключать с тобой контракт так поспешно'.
– Контракт? Так это называется? – усмехнулась девушка, но улыбка ее была грустной. – Ты, паразит, просто занял мое тело, так что не жалуйся, просто замолчи и дай мне поспать немного. Если я не найду этого самонадеянного идиота как можно скорее, я уверена, он попадет в большую беду…
'К сожалению, я не могу восстанавливать твое тело как раньше. Чем дальше мы от Риокии, тем меньше я могу, в таком состоянии… Эй… послушай. Спит? Уже? Ааах, как же скучно', – пробормотал Слепой Безумный Бог.