412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Волошин » Месть старухи (СИ) » Текст книги (страница 34)
Месть старухи (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:24

Текст книги "Месть старухи (СИ)"


Автор книги: Константин Волошин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 36 страниц)

Глава 23

Весь день в доме царило великое возбуждение. Сплошные разговоры о геройском поступке Сиро.

– Сиро, что это ты такой хмурый? Вроде недовольный какой-то? – Допытывался Бласко, слегка хмельной и весёлый.

– Перепугался сильно. Полагал, что и меня могут забрать проклятые альгвасилы. Я их смертельно боюсь!

– Были неприятности с ними? – спросил Пахо, тоже весёленький и добренький, довольный, что в ночном происшествии ему не довелось поучаствовать.

Сиро неопределённо повёл плечами, и собутыльники восприняли это, как согласие со словами Пахо.

В городе поползли слухи о благородном поступке Сиро. Его Мария с восторгом пересказывала уже несколько раз про своего жениха, хотя ей ещё никто не сделал предложения.

В это же время в спальне господ. Мира слушала Хуана и то бледнела, то с ужасом вскрикивала, слушая откровения мужа.

– Она ведь сама отказалась признать дочку. Хуан! Чего она ещё хочет?

– Меня подмывает съездить к ней и поставить все точки над «i», – ответил Хуан, всё же побоявшись поднять глаза на Миру.

– Даже не смей думать об этом! Я скоро разрешусь, а ты к ней? Ни за что! Сиди дома, и шагу не смей ступить в ту сторону!

– Я понимаю, дорогая моя! Но хорошо бы прекратить её выкрутасы раз и навсегда! Уже надоело мне всё это. А тебе и подавно!

– Оставь её! У нас есть более важные поводы для размышлений.

– Конечно, моя рыбка! Никуда я не поеду, даже, что и будет необходимо. Пусть компаньон отправляется. Скоро ожидается судно из Испании. Интересно, что нас ожидает с его приходом? Ты не подскажешь?

– Голова забита другим, мой Хуанито. Значит, ничего страшного не случится. И на том должны благодарить Господа нашего! Он и сейчас спас нас от происков дьявола в лице этого отвратительного Санчеса. Кстати, а где бы добыть ту цветную женщину, что навестила меня вчера? Интересно бы поговорить с нею после всего случившегося.

– Не стоит беспокоиться, милая моя! Она, судя по всему, умная и находчивая особа. И не будет выставлять дело не в свою пользу. Думаю, теперь нам ничто не угрожает. Можно надеяться, что Габриэла просто испугается продолжать свои козни. Поймёт, что Мунтала в хороших руках и успокоится.

– Дай-то Бог! Но мне неспокойно на душе. Может, это из-за приближающихся родов? Иногда мне становится так страшно. И ещё хотела спросить. Хуанито. Что-то я не пойму твоей позиции в отношении Сиро. Я не верю, что он у нас стал героем. Быть того не может!

– Ты права, как всегда. Мира! Я просто не смог его прикончить. Посчитал, что пусть это будет он.

– Он на самом деле убил того грабителя?

– Он! Но после моего приказа. Теперь я должен прогнать его. Не хочу у себя под боком иметь скользкого человека. Пусть устраивается, как может.

Больше они к этому предмету не возвращались. Хуан понимал, что Мира немного растеряна, дал время успокоиться и осмыслить происшествие.

Поздно ночью Мира заметалась на постели. Хуан вскочил, поняв, что роды начались.

– Притащите сюда повивальную бабку! – прокричал он в волнении сбежавшимся людям. – Воды побольше нагреть, чистые простыни приготовить! Дорогая! Я с тобой! Крепись! Ты молодая, крепкая и должна легко родить. Тужбся посильнее! И кричи, кричи! Это немного облегчает боли.

Обливаясь потом, стоная и крича. Мира загнанными глазами смотрела на Хуана, а тот сам мокрый и немного растерянный, помогал ей справиться с таким важным и трудным делом.

Бабка не успела прийти, как Хуан уже помогал ребёнку увидеть свет божий. Ещё несколько отчаянных усилий – и громкий требовательный крик огласил дом.

– Мира, мальчик! Посмотри, какой крепенький и голосистый! – Хуан показал молодой матери ещё не обмытого младенца, орущего благим матом.

– Да, милый! Спасибо тебе! Ты мне так помог! Давай его сюда.

– Погоди малость, дорогая! Я его обмою тёплой водицей. Вот и бабка появилась! Бабуля! Мы справились сами! Помоги лучше младенцу с пуповиной и мытьём. Я к моей дорогой жёнушке!

В доме объявили праздник. Все поздравляли Хуана и Миру, радостно улыбались и предлагали свои имена для младенца.

– Боже! Благодарю тебя, что помог мне быстро разрешиться от бремени! – возносила роженица благодарственную молитву Господу. – Хуанито, молись и ты, любимый мой! – Мира нежно смотрела на младенца, уверенно прильнувшего к её полной груди. – Слышишь, как он сильно чмокает и сопит? Мне так радостно смотреть на него. А глаза у него твои. Синие-синие! Намного красивее твоих! Ты не находишь?

– Он прелестен, моя рыбка! Спасибо за такой дорогой подарок! И справилась ты отлично, моя ненаглядная!

Целую неделю дом праздновал рождение первенца. Слуги объедались изысканными кушаньями, и каждый получил золотой дукат в подарок.

Мать встала уже на другой день, устав лежать без дела. Хуан волновался, переживал за неё, но та настояла, и помаленьку ходила по дому, далеко не отходя от люльки новорождённого.

Крестили ребёнка через две недели и нарекли Хуан Антонио дё Варес, что и было записано в церковной книге со всеми положенными формальностями.

Папа тут же стал звать его на свой лад: Антоном или Антиком. Мать возмущалась, но вскоре привыкла и сама называла сына этим ласкательным и смешным именем Антик.

Гости уже расходились по домам, когда прибежал посыльный из порта.

– Сеньор, сеньор! В порт только что пришёл корабль из Испании!

– Неужели?! Что знаешь о нём? – Хуан разволновался, заторопился, но потом заставил себя остепениться и долго расспрашивал посыльного юношу. Тот мало что знал, но самое главное запомнил и поведал, что плавание завершилось успехом и капитан ждёт утром Хуана на борту.

– Вот тебе за радостную весть, парень! – Хуан подбросил в воздух золотой, сверкнувший солнечным светом.

– Не слишком ли много хороших событий? – скромно улыбнулась Мира. – Не слишком ли ты разбрасываешься золотом, милый? – спросила она, что у Хуана вызвало снисходительную улыбку.

– Мира, дорогая моя! Неужели ты становишься скуповатой? Этого я никак от тебя не ожидал! Первенец ведь только раз появляется!

– Я уже думаю о наследстве нашего сына. Хуанито!

Хуан долго смеялся, затем заметил:

– Тогда следует тебе подумать о других наследниках, милая Мира! Им ведь тоже наследство не помешает.

Мира смутилась, рассеянно отвечала на прощальные слова гостей, потом с возрастающим интересом спросила:

– И на какое число наследников ты рассчитываешь, мой дорогой супруг?

– Хотя бы ещё двух. Обязательно девочку.

– У нас уже две есть. Куда ж ещё? А я хочу только мальчиков, Хуанито!

– Я не возражаю, любовь моя! – он поцеловал подставленные мягкие полные губы.

Испанский вояж судна принёс Хуану солидный доход. Его компаньон в ожидании обещанного процента не отходил от победителя, пока Хуан не выплатил тому пятьсот песо золотом.

– Я ещё посмотрю, как ты распорядишься ими, мой дорогой компаньон, – несколько угрожающе шутки заметил Хуан. – На большее не рассчитывай! У меня повысились расходы, сам должен понимать.

– Естественно, дон Хуан! Я понимаю! И буду рад слушать вас в дальнейшем.

У Хуана появилась возможность расплатиться с кредиторами и возобновить договоры с купцами Санто-Доминго, что сулило хорошие прибыли.

– Не хотелось бы залезать в долги, беря ссуды, – сетовал Хуан компаньону. – Но без них трудно рассчитывать на хорошие деньги.

– Прошу не забывать своего компаньона, дон Хуан! – улыбался заискивающе тот. – Я всегда к вашим услугам, сеньор.

– Есть одна задумка, – таинственно проговорил Хуан. – Дело достаточно опасное, но в случае удачи, можно рассчитывать на шестьсот процентов прибытии, приятель.

– Шестьсот процентов! С ума можно сойти! Я с вами, дон Хуан!

– А власти? Могут сцапать. Что тогда? Это не с испанцами договариваться, друг мой. Это совсем другое, но товары будут отменного качества.

– Я и задумываться особо не собираюсь. С вами я готов рискнуть хоть в сию минуту, дон. Хуан.

– Скоро мне необходимо посетить Санто-Доминго. Есть надежда на большую партию незаконного товара. Цена, естественно, бросовая. Представляешь, что можно иметь с этого?

Глаза компаньона заблестели жадно. Алчность распирала его. Нужны большие деньги и они-то и делали его таким торопливым.

– Я с удовольствием бы взял ссуду, да кто мне даст, дон Хуан. Может, вы рискнёте? Вам каждый даст под сносные проценты.

– Пять тысяч очень большие деньги, мой дорогой. Взять можно, да расходы слишком велики. Из обещанных мной шестисот процентов половина уйдёт на налоги, фрахт судна и комиссионные посреднику. Так что с учётом риска не так уж и много получится. Обязательно появятся и другие расходы. Сейчас трудно всё предвидеть.

– Если вы вкладываете свои деньги, то мне и Бог велит присоединиться к вам, дон Хуан! Рискуем вместе, а?

– Тебе хорошо говорить так. Ты рискуешь пятьюстами песо, а я пятью тысячами! Слишком разные уровни, мой друг! Ладно, готовь деньги. Через три недели я должен уйти в Санто-Доминго. Там найму судно и буду ждать известий.

Мира восприняла поездку Хуана прямо-таки враждебно.

– Думаешь можно прожить жизнь на наши деньги, не восполняя их? – довольно резко ответил Хуан. – Их постоянно необходимо куда-то вкладывать, чтобы они приносили доход. Мы тратим на жизнь более двух тысяч в год при значительной экономии. И надолго наших денег хватит? Лучше не вмешивайся в мои финансовые дела. Мира. Постарайся лучше подумать, удача будет мне сопутствовать?

Мира недовольно надула губы и демонстративно ушла к Хуану Антонио. Хуан проводил её глазами, сожалея, что невольно расстроил жену.

Ему удалось собрать необходимую сумму денег, и он отправился в Санто-Доминго. В порту он нашёл знакомого, обещавшего отличную сделку.

Сеньор Мальгас, оказалось, хорошо помнит обещание данное Хуану.

– Вы прибыли как раз вовремя, дон Хуан. Я уже подумывал предложить сделку другому клиенту. Но, слава Господу, вы появились.

– Чем вы располагаете, сеньор Мальгас? – заторопился Хуан с выяснением обстановки.

– Две недели назад я получил донесение, что груз готов, и направляется к островам Навасса, сеньор.

– Никогда не слышал о таких, – с подозрением заметил Хуан.

– Ничего удивительного. Это крохотный архипелаг к западу от Эспаньолы.

– Когда можно ожидать его прибытия к тем островам?

– Недели через две, дон Хуан. Вы вполне можете успеть.

– Люди там надёжные? Я бы не хотел рисковать попусту.

– Во всяком случае, я вам гарантирую под личную, свою ответственность, что сделка пройдёт успешно и честно. Нам нет нужды обманывать. В этом случае мы окажемся без покупателей. Это просто не выгодно.

– Судно на сто тонн подойдёт? Или нанять большее?

– Тут я не могу советовать. И всё же хотел бы вам предложить побольше. Кстати, я еду с вами, без меня вам будет трудно провернуть эту сделку, дон Хуан. Я, как посредник, должен лично обеспечивать успех сделки. Думаю, вам не стоит говорить, что это за клиенты у меня? – Мальгас многозначительно осклабился, показывая прокуренные зубы.

– Значит, я могу уже подыскивать судно?

– Когда найдёте, оповестите меня. Я переберусь туда тотчас. Вы с кем сюда пришли? У вас есть свои люди здесь?

– Один компаньон, матрос и слуга. Зачем мне много людей?

– Отлично, дон Хуан. Я с вами ещё надеюсь встретиться.

Прошло шесть дней, прежде чем Хуану с Бласко и новым слугой-мулатом удалось зафрахтовать нужное судно. Это был довольно потрёпанный трёхмачтовик с огромным латинским парусом на бизань-мачте.

Капитан сеньор Рекис выглядел уверенно и походил на настоящего морского волка с неизменной трубкой в зубах. Его окладистая борода, сивая и неопрятная, пропахла ромом и табаком.

Он тотчас высказал предположение о незаконном рейсе, усмехнулся с видом заговорщика и проговорил неторопливым басом с хрипотцой:

– Полагаю, риска будет достаточно, сеньор?

Хуан с удивлением и неопределённо пожал плечами, а капитан улыбнулся, попыхивая трубкой, заметив благодушно:

– Вам повезло, сеньор, со мной. Я на этом деле уже кое-что заработал, и многое узнал в этих водах. Надеюсь, мы с вами найдём общий язык.

– Я тоже надеюсь, сеньор Рекис. К обоюдному удовольствию, – добавил Хуан.

– Именно так, сеньор! – капитан басовито хохотнул в бороду.

До островов дошли за три дня со свежим попутным ветром. Судно оказалось ходким, хотя выглядело разбитым корытом.

Хуан все эти три дня старался напускать вид простака, что ему вполне удавалось. Он даже подослал Бласко послушать матросов на баке.

– Вы правы, дон Хуан, – докладывал Бласко хозяину с загадочной усмешкой. – Вами удивляются и считают совершенно не приспособленным к таким делам, как плаванье в море и сделки с контрабандой.

– Они знают о сделке? – удивился и обеспокоился Хуан.

– Из этого здесь никто не делает секрета, сеньор! Все знают и потешаются с вас, полагая, что вас легко облапошат на острове.

– Кого они имеют в виду? Капитана или Мальгаса?

– Ни того, ни другого, сеньор. Пиратов, которые ждут нас на островах.

– Это на самом деле так серьёзно? Все об этом знают и ничего мне не говорят? Странно! Очень странно!

– Они как-то уж слишком весело об этом судят, сеньор.

– Весело? Зачем это им? Что это значит?

– Некоторые из матросов сами до недавних пор баловались пиратством, сеньор. Вот и потешаются над разного рода простаками.

– Надеюсь, ты их не стал разубеждать в про́тивном, Бласко?

– Наоборот, сеньор! Сам поддакивал и смеялся.

– Это хорошо, Бласко! Очень хорошо. Где бродит мой мулат? Пусть принесёт нам бутылочку вина, немного выпить охота. Твои байки жажду вызвали.

В условленном месте судна не оказалось.

– Возможно, оно в бухте севернее, – заметил Мальгас с некоторым недовольством обозревая гладь пустой бухты. – Капитан, двигай на север.

Рекис сплюнул со злости и прокричал команду. Помощника у него не было, и Хуан удивлялся, как он один справляется с довольно большим судном в более, чем сотню тонн. Он почти не спал, постоянно был на своём месте и за всем приглядывал.

В команде находились тридцать два матроса, и он умудрялся заставить этих отщепенцев работать на снастях, словно обезьян, и его никто не ругал и не мечтал отправить к акулам в гости.

В лёгких сумерках все заметили голые мачты корабля, стоящего на якорях в узкой глубокой для такого малого островка бухте.

– Пришли! – оповестил Мальгас, передавая подзорную трубу капитану. – Можно смело входить в бухту.

Хуан пристально всматривался в очертания судна с двумя высокими мачтами. Закрытые пушечные порты говорили о хорошем артиллерийском вооружении, а вымпел на фок-мачте показывал принадлежность судна к вольным братьям моря. Хуану как-то вдруг стало не по себе.

Уже в полной темноте оба судна разделяли лишь сотня саженей. Это замечалось по отсветам фонарей.

С борта пиратского судна донеслось в рупор:

– Какого дьявола вас пришлось столько ждать? Эй, на корыте! Где там этот прохиндей Мальгас? Ты меня слышишь, требуха медузы?

Мальгас весело хохотал, никак не мог избавиться от этого дурацкого смеха, пока голос в рупор не рявкнул с угрозой:

– Отвечай, или я пальну тебе под хвост! Сукин ты сын!

– Ты меня так рассмешил, Пьерон, что я никак не мог остановиться! Прости!

– Дьявол тебя рассмешит, Мальгас! Твой дохляк с тобой? Гони с ним ко мне! Вино – обалдеешь! Прошлого века закладка! Я жду!

Мальгас виновато посмотрел на Хуана, извиняясь за нелестные слова пирата.

– Вы идёте со мной, дон Хуан?

– Конечно! Капитан, спустите шлюпку.

Хуану посветили фонарями. Он не очень уверенно спустился по трапу, матрос неторопливо погрёб к огням стоящего судна.

– О! Да он и в самом деле доходяга! – встретил капитан с матросами гостя и Мальгаса. – Прошу, доны, в каюту к капитану. Стол уже ждёт вас! Ха!

В каюте стоял стол, сервированный на четверых. Четвёртый вошёл следом, хлопнул Мальгаса по спине узкой ладонью, и тонким голосом осведомился:

– Ты, береговая крыса, ещё не подох? С чем и поздравляю! Привет, – повернулся он к Хуану и протянул узкую ладонь. – Что-то ты хлипок для такого дела.

Хуан пожал руку, имени своего не назвал. По акцентам понял, что перед ним скорей всего французы. Этот себя не назвал, как, впрочем, и капитан. Но того он уже слышал от Мальгаса.

– Отметим встречу вот этим отменным вином. Для настоящего моряка это не то, что ему нужно, но для гостя подойдёт. Кстати, дон Хуан, вы должны мне заплатить за двадцать бочек вина. Но сначала попробуйте его! Ха!

Он разлил вино по серебряным кубкам. Хуан отпил малость, держа жидкость на языке, определяя вкус, крепость и остальное. Вино оказалось действительно хорошим. Спросил, дождавшись относительной тишины:

– Откуда вино, сеньоры? Из какой провинции Испании?

– Ха! Нам без разницы, парень! Хорошее? Берёшь? Не пожалеешь!

– Поговорим завтра, капитан. Сегодня я в гостях у вас и намерен отведать всего самого лучшего, – Хуан обвёл скупым жестом руки стол с дорогими блюдами, серебряными ложками и кубками. И вообще каюта была убрана шикарно, но без всякого понятия о вкусе, что и понятно.

– Глядите, какой он серьёзный! Ха! Ты, наверное, забыл, что не я у тебя на борту, а ты здесь! А здесь я бог и царь! Ха! Понятно тебе, парень? Мне Мальгас сказал, что ты не испанец. Только поэтому я решил вести дела с тобой. А, если не секрет, кто ты?

– Земля, где я родился и рос, капитан, вряд ли вам известна. Потому скажу, что моя родина на востоке. У реки Днепр. Слыхал такую?

– Не припомню. Ха! Да чёрт с ними, землями! Сейчас наша земля тут, как и море! Выпьем за успех сделки, пока испанцы снабжают нас отменным вином!

В молчании выпили. Закуски были под стать вину. Балык, фрукты и отличное мясо на вертелах. Хлеба не подали. Хуан понял, что и у пиратов с хлебом дела плохи.

Лишь ближе к полночи Хуан оказался на своём судне, так и не поняв, что побудило капитана пиратов пригласить его на попойку.

Бласко сделал предположение, что пираты прощупывали его и теперь обсуждают свою позицию с ним.

– Смотрите в оба, что-то мне не очень хотелось бы доверять им. Народ у них не обязательный.

Хуан не стал спорить. Голова слегка шумела, и он поспешил лечь спать.

С утра начался осмотр грузов. Больше всего Хуана удивили рулоны английского сукна и брабантских кружев. Остальное не вызывало удивления.

К вечеру капитан Пьерон пригласил Хуана к себе. Опять вино, но уже не в таком количестве. Больше говорили о деле.

– Я тебе сколько раз должен повторять, что меньше чем за шесть тысяч и не рассчитывай получить товар! – капитан осушил третий кубок и налил четвёртый. Лицо его покрылось по́том и раскраснелось.

– Капитан, вы и меня должны понять. Что я буду иметь, коль столько золота отвалю, не получив даже крох прибыли? Это не разговор. Самое большее, на что я рассчитывал – четыре тысячи, – Хуан осторожно отпил глоток. – У меня больше и нет.

– А ты не думал, что я могу просто отобрать твои жалкие четыре куска? – капитан вперил наглые глаза в Хуана.

Тот спокойно поставил кубок на стол, не отводя глаз.

– Капитан, какие же они «жалкие», если вы за них торгуетесь? К тому же, кто, кроме меня, купит у вас товар? Товар, не спорю, отличный, да только происхождение у него сомнительное.

– Да я в любом порту этот товар сбагрю, никто и не посмотрит!

– Капитан, где же вы видите тут порт? – Хуан развёл руками. – Да и порты тут все принадлежат испанцам. Вы и сами знаете, что никакой порт тут вас не примет, если конечно, не хотите, чтобы вас вздёрнули. А товар сам по себе… он не превратится в те весёленькие золотые монетки, его ещё нужно продать!

Капитан отвёл глаза, шумно отпил из кубка.

– Да, сеньор, а тебе пальцы в рот не клади… – он хмуро зыркнул на Хуана. – Но всё же я не намерен отступать!

В таком духе они проспорили ещё час. Уже стемнело, когда капитан наконец сдался и согласился на четыре тысячи шестьсот песо золотом.

– Можешь с утра выбрасывать балласт, – рыгнул капитан, прищуренными глазами посматривая на Хуана. – Завтра начнём погрузку.

Работа закипела с восходом солнца. Шлюпки сновали между судами, стрелы поднимали тюки, бочки, корзины и ящики, матросы укладывали всё это в трюме, а судно медленно оседало, вода приближалась к ватерлинии.

К концу недели весь груз перегрузили. Матросы наловили нескольких черепах и пир перед отплытием устроили знатный. Обе команды веселились всю ночь, и Хуан опасался, что без происшествий не обойдётся.

Так и случилось. Возникла драка, причины которой никто потом не смог, ни вспомнить, ни определить. Один человек оказался подрезан, и Хуан выхватил шпагу, стремясь предотвратить дальнейшее побоище.

Один из пиратов пренебрежительно отстранил Хуана в сторону, пригрозив большим тесаком. Хуан ощетинился шпагой. Сзади схватили его, вырвали его оружие, но он сумел освободиться.

Тот помощник капитана, что пил с ними в первый вечер, приблизился к нему. Дыша винным перегаром в лицо, произнёс зловеще:

– Не трепыхайся, цыплёнок! И закрой пасть, пока цел! – и растопыренными пальцами толкнул Хуана в лицо.

Ярость брызнула в лицо Хуану. Он потерял контроль над собой, и его рука с вытянутыми пальцами молниеносно ткнула пирата под подбородок. Рёв возмущения и одобрения одновременно прокатился по палубе.

Помощник схватился за шею и словно остолбенел. Он ничего не мог поделать, лишь тихо хрипел, силясь выругаться.

Наконец он очухался, и тут же бросился на Хуана. Тот ожидал броска. Вроде бы неторопливо, но достаточно быстро, Хуан чуть отклонился в сторону. Помощник проскочил мимо, врезался в окружавшую их толпу матросов, которые оглушительно заорали и загоготали от восторга.

Помощнику помогли повернуться к Хуану. Тот незаметно тронул рукой рукоять кинжала за голенищем. Вопли матросо опять бросили француза на Хуана, который был начеку и опять уклонился, успев подбить его ноги. И на этот раз помощник не упал только благодаря тому, что врезался в тела матросов, продолжавших с восторгом следить за странным поединком.

Хуан услышал, как матросы стали спешно заключать пари, и ставки с каждой секундой всё возрастали.

Бледный и настороженный, Хуан следил за разъярённым французом. Тот выхватил нож, угрожающе, уже осторожнее, надвинулся на Хуана. Бросок того Хуан предвидел. Нож лишь слегка оцарапал руку, разодрав рукав сорочки.

Пришлось сунуть руку за голенище сапога. В момент, когда помощник сделал только первое движение, рука Хуана коротко взмахнула, и помощник с руганью и проклятьями выронил нож и схватился за плечо, где торчала рукоять кинжала.

Хуан почувствовал, как кто-то сунул ему в руку эфес шпаги. Пальцы судорожно схватили рукоять.

Матросы вопили, орали, свистели и тут же рассчитывались по заключённым пари, громко и возбуждённо обсуждая поединок.

Пьяный голос капитана Пьерона потребовал порядка и тишина. Она восстановилась нескоро.

– Какого дьявола? – загремел его голос. – Что тут происходит, потроха акулы? Забыли правила? Драться только на берегу!

– Капитан, это ж не наша палуба! Клянусь бородой святого Николая, тут с большим удовольствием люди повеселились. Твой помощник укололся об испанскую иголочку. Гляди, скорчился. Вытаскивай кинжал!

Капитан подошёл к помощнику, секунду молча наблюдал того и резко выдернул кинжал. Повернулся к бледному Хуану:

– Твой? Забирай! Знатный удар! Поздравляю! – Он оглядел матросов и с хриплым надрывом прокричал в толпу: – Все к себе! Сучьи дети! Быстро!

Матросы со смешками и негромкими разговорами, потянулись к трапу.

Когда последний матрос покинул борт судна, Хуан вздохнул с облегчением. Стянул мокрую от пота сорочку и полез по трапу за борт окунуться. Уже у самой воды снял ботфорты и прыгнул в чёрную воду.

– Капитан! – Хуан возвысил голос. – Ставь паруса! Выходим в море!

– Завтра, сеньор, – спокойно отозвался Рекис устало. – Я ещё не отоспался. Завтра на рассвете.

– Немедленно, капитан! Зачем рисковать своей шкурой? Поймите вы, что они в любой момент могут передумать и напасть на нас.

– Капитан, я бы последовал совету дона Хуана, – проговорил жёстко Мальгас и, кивнув в сторону огней пиратского судна, добавил: – Я знаю эту братию. От них лучше быть подальше. Ставьте паруса, капитан, прошу вас.

После недолгого раздумья, капитан тихо отдал распоряжение поднять якоря и ставить паруса.

Рассвет застал судно уже далеко на юге. Ветер был встречным.

Больше месяца судно выбиралось из зоны неблагоприятных ветров. Лишь выйдя к северному побережью Пуэрто-Рико, наконец сумели уловить ветер, и через день с небольшим вошли в тихую гавань Аресибо.

Компаньон с сияющим лицом смотрел на Хуана, и уже порядком надоел своими дифирамбами. Поэтому Хуан поспешил домой, приказав своему помощнику и компаньону:

– С утра начинай разгрузку. И договорись о продаже вина. Цену мы с тобой оговорили. И не забудь пять бочек перевезти в мой подвал. Проследи за охраной складов. Я к вечеру привезу деньги для рабочих.

Мира встретила мужа с Хуаном Антонио на руках. Ребёнок уже подрос, осмысленно обозревал мир, в котором живёт уже три месяца.

– Мой Хуанито! Однажды я сильно испугалась, проснувшись ночью. Мне показалось, что ты в опасности. Потом всё прошло. Что-то произошло, любимый?

– Было немного, моя рыбка. Кстати, когда это ты проснулась?

Мира назвала дату. Хуан посчитал, и получалось, что именно с ту ночь он дрался с французом. И он в который раз с любопытством и интересом посмотрел на Миру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю