Текст книги "Месть старухи (СИ)"
Автор книги: Константин Волошин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 36 страниц)
Хуан направил лодку впритык к борту. Метис по приказу повернул парус, он заполоскал, лодка сильно сбавила ход.
Через борт свесился кто-то из команды, прокричал с насмешкой:
– Эй, на корыте! Чего стали? Пристань рядом!
– Капитан или помощники есть на борту? – поднял голову Хуан.
– Какого дьявола? Зачем они тебе? Говори мне.
– А ты кто будешь? Главный куда пошлют?
– Поговори мне! Смотри, как бы помои не вылил тебе на голову! Проваливай и побыстрей! Пока я добрый...
– Хорошо. Скажи только, долго на приколе будешь стоять? Когда паруса растянешь?
– Тебе-то что? Это капитан знает.
– Мне на острова надо бы попасть. Может, подскажешь, а?
– Что за острова, парень? Островов много.
– Не ближе Тринидада! Но лучше дальше.
– Хрен его знает, приятель! Надо капитана спрашивать. А он в городе. И помощников нет. Я тут главный пока. Боцман Морайс, запомни.
– Постараюсь, сеньор Морайс! Спасибо за сведения! Ещё встретимся. Испанцы есть на борту?
– Куда от них денешься? Трое имеются. Приходи с деньжатами, и я тебя познакомлю! Смотри не опоздай! Пока, приятель! – боцман махнул рукой уже не так агрессивно.
Глава 12
Город скоро пропал в густой сетке дождя. И всё же Хуан не смог не посмотреть последний раз на берег, где он пробыл почти три недели, перебиваясь случайными заработками, едва хватавшими на пропитание.
Капитан судна долго не хотел даже разговаривать с Хуаном. А его заверения в искусстве врачевания поднимал на смех. И теперь Хуан вспоминал, как дон Амадео Жасинту издевался, говоря:
– Милостивый государь, в ваши годы быть лекарем, всё равно, что мулу научиться читать, ха-ха! Платите десять дукатов и занимайте койку в общей каюте. На большее можете не рассчитывать!
Платить столько денег не хотелось. Это почти всё, что у него осталось, а впереди могут быть большие траты. А заработал он за это время около одного дуката в его исчислении.
Наконец Хуан решил пойти на подлог или попытаться устранить врача судна, который часто навещал местную таверну и упивался до чёртиков. За несколько монеток один приличного вида идальго без гроша в кармане, согласился ему помочь.
За неделю, подсыпая в вино определённое зелье, довёл лекаря до положения калеки. Тот уже не мог даже встать и пройти десяток шагов. И поведение у него стало таким, что сам капитан за пять дней до ухода судна, выгнал его.
Хуан не замедлил вновь явиться к капитану. Он и раньше раза три в неделю наведывался к нему и изрядно надоел своей настойчивостью.
– Сеньор капитан, дон Амадео, ну хоть матросом вы можете меня взять на судно? Ну нет у меня таких денег и в помине!
– Пошёл вон! Не докучай мне, сопляк! – это были обычные слова капитана и Хуан уже знал, что за этим последует. Вызванный матрос должен был грубо и нахально выдворить его за пределы судна.
И вот сейчас Хуан с волнением появился перед взбешённым капитаном. Он тут же крикнул матроса с вахты. Хуан же вновь, в который раз стал проситься на корабль хоть кем угодно.
Матрос появился в дверях каюты и с удовольствием ожидал распоряжения пинками выдворить непрошенного гостя вон.
И вдруг капитан спросил, грозно глянув на Хуана:
– Чем докажешь, что ты что-то смыслишь в лекарском деле, сопляк?
– Ну можете проверить, сеньор капитан. У вас ведь должны быть какие-то больные. Пустите меня к такому, и я попробую ему помочь.
– Чёрт его знает, есть на борту больные? Я принимаю только здоровых. Не хватает мне, чтобы я набрал дохлых матросов! Они и так в пути околевают! – И, обернувшись к матросу, приказал: – Зови сюда боцмана. Немедленно, а то этот дохляк мне всю душу вывернет! Мигом!
Матрос недовольно шмыгнул в дверь и скоро появился Морайс и бросил на Хуана злой взгляд.
– Скажи, Морайс, в команде есть больные?
– Никак нет, сеньор! Вы же сами наказали ничего такого не брать.
– Видал! – повернул голову капитан к Хуану. – Нет больных. Иди себе и не досаждай больше мне.
– Сеньор капитан, – послышался голос боцмана, – Дон Бастиан сегодня сломал руку. Споткнулся о бухту и вот... Не успел доложить.
– Что, этот дон Бастиан не смог ко мне явиться и доложить? Подумаешь, ручку сломал! Где он?
– В каюте, сеньор капитан. Сильно болит, говорит. Опухла.
– Карамба! Будь он проклят, этот растяпа! Бери этого слизняка и пусть сделает что-нибудь. Скоро снимаемся с якоря, а этот растяпа работать не может? Чёрт знает что! Иди же!
Хуан юркнул в дверь, обернулся к боцману.
– Где его каюта, боцман? Поспешим. Больной мучается.
– Успеется. Тут рядом.
– А кто этот Бастиан? – спросил Хуан без особого интереса.
– Третий помощник. Новый человек на борту. По знакомству устроили, – в голосе звучало презрение и непочтительность. – Ничего не знает. Как мы в мере с таким помощником выйдем?
– Научится. Не все мы родились со знаниями. Всё приходит постепенно.
Договорить они не успели. Каюта была близко. На койке сидел в одних штанах довольно молодой человек, бледный и с жалкими глазами страдальца. Он безнадёжно поднял голову и посмотрел на вошедших. Глаза просили помощи и заботы.
– Вот, сеньор, привёл вам человека. Капитан велел. Он вас посмотрит.
Бастиан баюкал руку, держа её другой, боясь шевельнуться. С надеждой посмотрел на Хуана. Тот скромно улыбнулся, заметив:
– Надеюсь стать вашим новым лекарем, сеньор. Ну-ка давайте посмотрим, что с вашей рукой. Только не дёргаться, – тут же предупредил Хуан. – Знаю, будет больно, но это неизбежно. Мужайтесь. Без этого не обойтись.
Помощник с трудом оторвал держащую руку от больной. Хуан, невзирая на стоны и кряхтения Бастиана, определил перелом.
– Ничего страшного, сеньор, – бодро заметил Хуан. – Сломана только одна кость, и та не основная. Через две недельки заживёт, как на собаке. Наложим повязку, и можете до завтра отдыхать. Капитан и так вами недоволен.
– А ты на самом деле лекарь? Что-то уж слишком молод.
– Посмотрите, сеньор. Я не стану вам врать, – обернувшись к боцману, попросил: – Мне надо две тонких досочки и полотна побольше. Гипс у вас на борту есть?
– Досочки я организую, а с гипсом ничем помочь не могу. Ждите, я постараюсь быстро. Только плотника найду.
– Зачем гипс? – со страдальческим видом спросил помощник.
– Чтобы кость не двигалась и хорошо срослась. Иначе будет всю жизнь болеть и двигаться. Или срастётся неровно, или будете калекой.
– Так как же теперь быть? – в глазах появился ужас.
– Могу заменить гипс глиной. Если не мочить и быть осторожным, то и с глиной всё получится хорошо.
Хуан вышел за дверь и поманил матроса.
– Нужно немедленно добыть глины. Небольшое ведро. И воды немного. Помощника лечу. Быстро! – и толкнул оторопевшего матроса в грудь, торопя его.
Глину и досочки всё же принесли. И Хуан принялся мастерить лубок. Через полчаса неторопливой работы, во время которой помощник не раз орал от боли, дело закончилось. Усталый и обессиленный Бастиан лежал на койке и тихонечко постанывал.
– Сутки будет болеть, сеньор. Я постараюсь приготовить болеутоляющий настой, это облегчит боль. Только не шевелите рукой. Я её хорошо подвязал к боку и шее. Можно ходить, но лучше до утра не вставать. Завтра я вас навещу. Выздоравливайте и будьте терпеливы.
Хуан в сопровождении боцмана зашли в каюту капитана. Тот расхаживал по каюте в паршивом настроении и злобно глянул на вошедших.
– Ну? Что там с этим юнцом? – он глядел больше на боцмана, но тот пожал плечами, указал на Хуана.
– Вот, сеньор, у него спрашивайте. Мне кажется, что лекарь хорошо всё с нашим помощником сделал.
Капитан глянул на Хуана.
– Уже завтра ваш помощник сможет приступить к работе, сеньор капитан. Перелом простой, сломана только одна кость без нарушений положения. Я хорошо всё проделал. Правда, гипса не было, но обошёлся глиной.
– Глиной? А это зачем? Что за ерунда? Господи, прости мою душу грешную!
– Рука должна быть в неподвижном положении, а гипс этому способствует, сеньор капитан. Полагаю, что вам это не принесёт неудобств. Ко времени отхода ваш помощник полностью сможет выполнять свои обязанности.
Хуан вопросительно и просительно смотрел на капитана. Тот в нерешительности переводил взгляд с Хуана на боцмана. Последний пожимал плечами и согласно гмыкал и покачивал головой.
– Ну, дохлая курица! Добился всё же! Завтра приходи с вещами. Беру!
И только сейчас Хуану стало ясно, что он едет домой. Путь долгий, но это путь домой! На душе было легко, свободно и даже нетерпение не очень докучало своими порывами.
Боцман Морайс, проходя мимо, улыбался беззлобно, часто подшучивал:
– Сеньор лекарь доволен! А я не очень. Мечтал посмотреть, как ты побегал бы у меня по реям, ха!
– Попадёшь ко мне, так я что-нибудь подобное с тобой сотворю, – тоже с улыбкой отвечал Хуан.
– Не дождёшься, сеньор лекарь, – хохотнул боцман довольный дружеской перепалкой. – Я столько морей пересёк, что ничего не боюсь.
– Посмотрим! Я терпеливый и дождусь своего часа! Берегись, Морайс!
– Последую твоему совету, сеньор.
Хуана радовали отношения с этим грубым, просоленным морским волком. В свои под пятьдесят, боцман ещё создавал впечатление бодрого, энергичного моряка с редкими приступами детства. И это последнее иногда прорывалось в разговорах с Хуаном.
Вспомнив ещё раз боцмана, Хуан улыбнулся. У них установились отношения лёгкой дружбы с примесью шутливого пренебрежения друг к другу. Один по причине опытности и возраста, другой бравировал пылкой молодостью и грамотностью. И оба были довольны.
Зато капитан так и не оставил своего злобно-насмешливого отношения к Хуану и редко позволял тому садиться за офицерский стол. А позволив, постоянно насмехался и ядовито шутил.
Хуан делал вид, что принимает его шутки, но внутри росло отчуждение и даже что-то, похожее на злобу.
И всё же чувство удовлетворения не покидало Хуана. Ещё у него произошло сближение с третьим помощником капитана Бастианом. Рука того быстро заживала. Хуан поил его раствором того вещества под названием мумиё. Оно ещё немного сохранилось в кармане, и лекарь счёл необходимым пожертвовать им ради скорейшего выздоровления.
Этот Бастиан ещё больше страдал от нападок капитана. К тому же его дворянская спесь и гордость была уязвлена.
– Да брось ты обращать на этого старика внимание! – уговаривал помощника Хуан. – Он без этого просто не может. Такой характер и привычка.
– Сколько же можно издеваться? – не унимался помощник. – Я уже ненавижу его! А до окончания рейса так далеко, что боюсь не выдержать. Он меня доконает!
– Если сам поможешь, – усмехнулся Хуан.
В который раз Хуан уже пересёк экватор. Это событие как-то сильно взбодрило его. Казалось, что он уже в знакомых водах и дом близок. Знал, что это совсем не так, но тешил себя мечтами и надеждой.
По мере приближения к островам Хуан всё сильнее чувствовал беспокойство. Его волновала мысль – как покинуть судно в нужном месте? Капитан уже подал ему пример пренебрежения к чужим желаниям и надеждам. Хуан был уверен, что ни о каком заходе на любой из островов не может быть и речи. Скоро он изменит курс, и судно уйдёт на северо-восток к берегам Европы. Тогда прощай надежды на скорое возвращение!
Прошли устье Амазонки. Сюда заходили для пополнения запаса пресной воды и наловить обильной здесь рыбы. А после устья одной из великих рек Ориноко судно уходит в открытый океан.
Посоветоваться Хуан не мог. Для этого друзей не находилось. И голова у него постоянно была занята возможностью покинуть корабль, как можно ближе к земле. Забот при этом возникало так много, что он терялся и злился.
Наконец он принял решение. Долго обдумывал, взвешивал и всё же решил рисковать. План заключался в краже шлюпки и тайном бегстве с корабля тут же после Ориноко. Это хорошо, что капитан с пилотом выбрали именно этот курс.
Хуан потихоньку стал откладывать сухари и сушёную рыбу, прятать её у себя в каюте. За неделю удалось добыть малый бочонок для воды. Завёл знакомство с суперкарго, и тот за дополнительную выпивку подкидывал Хуану сухарей и парусину якобы для нужд лечения.
Так за три недели Хуан у плотника раздобыл шест в десять футов длины, у парусного мастера добыл старых верёвок и блоков. Всё это он прятал то в каюте, то в шлюпке, которую собирался спустить. Вот только одному это будет невозможно, и он стал искать сообщника.
Неожиданно удалось узнать, что один из испанцев по имени Хорхе горит желанием уйти с корабля и вернуться на острова, как и Хуан.
– Только мне надо на Кубу, сеньор. Там у меня женщина и я хотел бы вернуться к ней. Обещала деньги и приличную жизнь, – Хорхе высказал Хуану после нескольких дней знакомства.
– Как же ты хотел бы это осуществить? Из Португалии надо в Испанию перебраться. Иначе почти невозможно найти корабль в Новый Свет.
– В том-то и дело, сеньор. Голова раскалывается от дум про это.
Наконец Хуан решился.
– Мне тоже необходимо покинуть судно, Хорхе. Вдвоём это сделать легче.
Хорхе с подозрением и недоверием посмотрел на лекаря.
– Что это значит, сеньор? Вы меня разыгрываете?
– Ничуть. Предлагаю совместные действия. Сказал же, что вдвоём нам будет легче. У меня даже есть план и кое-какие приготовления. Нужен напарник. Если согласен, то это нужно проделать в ближайшее время, пока судно не ушло от материка в океан. А это случится уже скоро. Бастиан уже говорил мне об этом. Завтра или чуть позже на траверзе будет устье Ориноко. Сразу после этого судно уходит на другой курс. Значит, только в это время мы сможем покинуть борт корабля.
– Опасное это дело, сеньор! Застукают!
– В нашей жизни всё опасно, Хорхе! Решайся! Я всё уже продумал. Я и один бы ушёл, да шлюпку спустить на воду не смог бы. С тобой смогу. Ну?
После долгого колебания, Хорхе всё же согласился.
– А как избежать свидетелей, сеньор? Нас обязательно увидят.
– Я уже придумал. Это моя забота. Ты только будь готов работать. И с провиантом подумай, как устроить, чтобы с голоду не подохнуть. И вода. Вот какие заботы у нас самые главные. Многое я уже приготовил.
Им везло. Прошли почти полностью устье Ориноко. Впереди был остров Тринидад. Судно легло в дрейф в ожидании утра. Шёл дождь. Мелкий, нудный, почти без ветра. Вахта состояла из помощника и пяти матросов. И те прятались от дождя под навесом, устроенном у дверей юта.
Хуан уже договорился с Хорхе и тот ждал следующего приказа. С горячим баком он появился на палубе.
– Эй, где вы? – позвал он матросов. – Хлебните горячего настоя с вином. Это согреет вас. Дон Клаудио уже испил. Похвалил.
Матросы тут же откликнулись на зов.
– Здорово наш лекарь придумал! – крякнул от удовольствия один матрос. – Маловато только!
– Вот уж точно ты брякнул, рыбья требуха! – усмехнулся второй.
– Нет бы сказать спасибо доброму лекарю, – заметил хмуро пожилой матрос. – Конечно, здорово придумано. Такого я не припоминаю прежде. Спасибо, сеньор.
Помощник Клаудио уже зевал, едва сдерживая наваливающийся на него сон.
– Что это с вами, сеньор? – спросил Хуан, войдя на полуют. – На вот хлебни, – повернулся он к рулевому. – Я подержу руль.
– Спасибо, сеньор, – отозвался матрос. – Я уж думал обидеться на вас. Вы уж простите меня, сеньор лекарь.
– Ты смотри зорче, приятель. Земля ведь близка?
– Не дальше двух легуа, сеньор. Прямо на запад. Проклятый дождь! Могли бы уже выйти восточнее острова.
– Ничего! Завтра при свете сподручнее и не так опасно. Слышал, что эти воды достаточно опасны.
– Начальству виднее, сеньор. Хоть бы скорее смена, спать жутко охота. И сеньор помощник что-то завалился к бизань-мачте. Ему хорошо!
Хуан неспешно спустился на шканцы. Хорхе уже стоял в темноте, ожидая приказа Хуана. Тот подошёл и тихо молвил:
– Готово! Рулевой едва держится, но уже не соображает. Держи оружие помощника. Если кто выйдет, не мешкай. Нам терять нечего. Спускаем шлюпку!
Они споро работали талями. Скрип блоков пугал их, казалось, что это пушечные выстрелы. И всё же шлюпка уже закачалась с левого борта.
– Беги в мою каюту принести бочонок и всё, что там осталось, – торопливо , проговорил Хуан. – Я приготовлю весла. Не задерживайся!
Хорхе недоверчиво поколебался, потом оросился к каютке Хуана.
– Бросай бочонок! Он пустой! Прыгай сам! Что-то ты замешкался, – Хуан в волнении готов был перейти на крик.
Хорхе опрометью спустился в шлюпку, и Хуан оттолкнулся свободным веслом.
– Гребём! Поскорее оторваться от судна! Дождь нас скоро укроет!
Они вдвоём мощно гребли, постоянно глядя на чернеющий корпус судна и огни, постепенно тускнеющие.
Вдруг до них донёсся сильно приглушенный крик. Похоже, капитан вышел посмотреть погоду и вахту.
– Хорхе! Быстрей! Нас ещё можно заметить! – Хуан прибавил усилий, шлюпка вильнула, выровнялась и пошла дальше.
– Всё, сеньор! Нас никто не сможет заметить. Судно уже не видно, только огни. Да и те плохо. Дождь.
– Как бы погоню не пустил капитан, – бросил Хуан, продолжая грести.
– Пока на борту разберутся, мы должны быть уже далеко, сеньор.
– Хватит сеньоров, Хорхе! Мы тут равные друг другу. Зови по имени. Так удобнее и проще. Ты греби, а я постараюсь воду собрать. А то днём мы окочуримся без неё.
Хуан зачерпнул воды за бортом. Она была чуть солоноватая, и он стал черпать её и лить в отверстие бочонка.
Закончив эту работу, Хуан порылся на корме, достал калебасу с вином.
– Отдохни, Хорхе и хлебни малость. Для бодрости, – и протянул калебасу.
– Вы, сеньор, наверное, долго готовили этот побег. Много успели запасти.
– А как ты думал! Пришлось поработать. У меня и сухари, и маис есть. С ними не пропадём. Лишь бы не очень долго были в море одни. Тогда крышка!
Хорхе перекрестился и прошептал в страхе:
– Боже! Сохрани и помилуй! Хуан, на сколько дней нам хватит еды?
– Дня не четыре, думаю, хватит. Как есть будем.
– Я слыхал, что здесь рыба хорошо идёт. Вот бы крючки были!
– Есть и крючок. Утром займёмся и этим делом. А пока давай грести. До утра необходимо исчезнуть из поля зрения корабля.
– А куда мы плывём? – с беспокойством опросил Хорхе. – Небо в тучах, звёзд не видать. Как бы к судну не подойти.
– Вот это на самом деле трудная задача, – согласился Хуан. – Компаса нет, а без него невозможно в темноте определить свой путь. Однако огней корабля уже не видно.
– Лучше не торопиться и подождать рассвета, Хуан. На рассвете нас вряд ли заметят, а мы их увидим быстрее. Тогда и пустимся в нужном направлении.
– Хорошо, Хорхе. Отдыхай. Поспи, если сможешь под дождём, а я займусь парусом и мачтой. Мы это должны устроить побыстрее. На вёслах далеко не уйдёшь. Ложись, ложись!
Хорхе не стал спорить.
Хуан же вытащил шест и примерил его к банке. Обломком пилы выпилил кусок, приладил шест. Подходил. Теперь надо закрепить тросами. Это он отложил до утра и разложил рей и обрезки парусины. Здесь можно было прикрепить к рею эти образки, благо тонкие бечёвки он предусмотрительно захватил.
Часа два ушло на всю работу, и он оглядел чёрное море. Где-то далеко появилась неясная полоска, слабо очерчивающая горизонт. То был восток.
Хуан заторопился сесть за вёсла и погрёб в обратную сторону. Хорхе ещё спал, укрывшись мокрой парусиной. Дождь едва моросил.
Заря быстро разгоралась. Хуан жадно шарил глазами по морю, выискивая корпус корабля. Он зачернел милях в двух на полосе зари и чётко виднелся в проясняющемся воздухе.
Хуан толкнул Хорхе ногой, прокричав негромко:
– Вставая, матрос! Работа ждёт! Гляди, где наше судно! Слава Богу, мы к нему под корму не зашли!
Хорхе в полусне, закоченев от сырости и холода, ёжился и с неохотой смотрел на судно. Наконец немного размялся, потянулся и взялся за вёсла.
– Нас могут заметить? – спросил неуверенно.
– Очень сомневаюсь. Ничего у них не получится. Тучи достаточно низкие и что-то вроде лёгкого тумана. Работай спокойно! Земля у нас по курсу! Гляди! – Хуан обернулся, указывая головой на запад.
Там тёмной полосой тянулся берег. Он пропадал дальше на севере и можно предполагать, что это остров, Хуан знал, что тут островов множество.
Вскоре судно оделось парусами. Это было хорошо заметно. Через полчаса, когда солнце уже осветило всё море, проглядывая в разрывах туч, корабль удалился далеко, и лишь едва светлое пятно можно было заметить на горизонте.
– Вот повезло, Хуан! – довольно воскликнул Хорхе. – Не пора ли порыбачить?
– В самый раз, – Хуан раскопал ворох вещей и протянул матросу крючок и моток тонкого линька. – Займись, а я попробую достать сухарей.
Лодку неторопливо несло течением на северо-восток и приходилось постоянно подгребать, чтобы оставаться вблизи берега.
Рыбалку пришлось прекратить. Добыча оказалась мизерной. Надежды Хорхе не оправдались. Рыбка в фут длиной была плоской и не могла утолить голод двух молодых ртов.
– Ничего, Хуан! В другой раз получится лучше. И эта сойдёт.
– Всё правильно, Хорхе. Давай ладить мачту и парус. Это достаточно длительная работа и её нужно сделать прежде всего. До берега мы и так доплывём. Впереди тоже тянется земля. С легуа не будет.
Только к полудню удалось поставить мачту, закрепить её, растянуть тросами, и поднять маленький, не больше двух квадратных саженей парус. Ветер задувал от юго-востока, и он отлично тащил шлюпку вдоль далёкой полосы земли.
– Видать, Хуан, ты неплохой моряк, хорошо всё делаешь. Иного плавал?
– Приходилось, – коротко отозвался Хуан.
– А как мы сможем на такой шлюпке выбраться? Удастся ли это нам? В таких местах, как эти, слишком легко пропасть.
– Всё так. Хорхе. Потому нам необходимо очень продуманно действовать. Без риска, без необдуманных решений и действий.
– Да мы просто с голоду подохнем, прежде чем выйдем к своим!
– Вот ты уже наполовину помер! Глупо расстраиваться, тем более в самом начале пути. Держись, и мы выберемся! Борись с сомнениями и страхом. Загони это в глубину души и терпи! И хватит ныть! Принимайся за рыбалку. Это сейчас самое главное для нас. К вечеру следует выбраться на один из островов. Их тут прорва!
Хорхе сжал губы. Он долго раздумывал, пока Хуан подправлял парус, направляя шлюпку по косой к темневшей полосе земли.
До вечера Хорхе поймал две рыбки, обе чуть больше утрешней.
– И то дело! – ободрял того Хуан, понимая, что у того трудный период.
Перед заходом выбрались на топкий берег, заросший манграми. Был отлив, и Хуан поспешил собрать разную живность, разбегавшуюся по укрытиям в ожидании прилива.
– На ужин есть еда! Добавим по полсухаря и будем вполне сыты! И пора выбираться с этого гнилого места, Хорхе. Скоро вода начнёт прибывать. А до сухого места нам не добраться. Собери-ка дров побольше.
Хуан руками выгреб со дна целую горку грязи, разровнял на дне и положил несколько толстых суков на это сооружение.
– Хватит! Садись на вёсла, Хорхе. Вода пошла и темень густая. Как бы не застрять среди этих корней.
Шлюпка с трудом вышла из зарослей. На открытой воде Хуан бросил якорный камень с суком, захваченным раньше, проходя каменную гряду с бурунами.
Сварив мелких прыгунов и крабов, путники поужинали. Усталость сморила их. Хуан успел только настроить себя на просыпание часа через три-четыре. Это не сработало в полной мере. Он открыл глаза уже на рассвете, проспав почти всю ночь.
– Чёрт! Это никуда не годится! Расслабился совсем! Эй, Хорхе! Поднимайся, лентяй! Солнце скоро взойдёт! В дорогу пора собираться!
Хорхе вскочил, словно на пружинах. Был смущён и раздосадован. Хуан уже беззаботно проговорил:
– Хорошо же мы поспали: это за бессонную ночь и дождь. Зато отдохнули.
Хорхе не ответил, занявшись парусом и умыванием. Подправив ход шлюпки, путешественники принялись за еду.
– Что-то мне не очень нравится наше путешествие, – заметил Хорхе.
– Согласен, друг. Сегодня мы по-настоящему отправимся на поиски жилья. Времени у нас осталось мало. Хочу достичь Тринидада. Мне говорили, что на этом острове имеются испанские поселения и можно ожидать попутного корабля на острова.
– Ты знаешь туда дорогу?
– А как же! Недаром я дружил с Бастианом. Он мне карты показывал, много рассказывал, хотя в этих водах никогда не плавал.
– Откуда тогда ему знать про них?
– У него были лоции, карты, описания берегов и условий плавания.
Хорхе с недоверием смотрел на Хуана.
– Ты что, и читать умеешь?
– Немного. Давно не пробовал и только последние недели вспомнил. Так что слепыми котятами мы не будем. Сейчас курс на северо-восток. Желательно от берега далеко не удаляться. Может пригодиться ещё. Помнится, береговая линия тянется именно в этом направлении. И воды всегда можно набирать в рукавах реки.
– Хорошо бы на острове поохотиться, – мечтательно проговорил Хорхе. – Уж очень свежего мяса охота. Давно не ел.
– А я вполне могу обходиться без мяса. Привык за год в Индии. И ничего!
– Чудной ты, Хуан. Мне так и кажется, что ты не испанец.
– Пусть это тебя не тревожит, друг мой Хорхе. Главное, выйти к поселениям испанцев и не попасть в лапы к дикарям. А их тут достаточно.
Скоро шлюпка попала в струю довольно сильного течения. Оно понесло их в нужном направлении, ещё и попутный ветер подгонял.
– С такой скоростью мы за пару дней можем дойти до острова, – изрёк Хуан, с довольным видом оглядывая горизонт. – Узлов пять делаем? – спросил он Хорхе, занятого приготовлением к рыбалке.
– Не меньше, – не отвлекаясь, пробормотал Хорхе. – Есть ли в этих потоках рыба? В этом я уже сильно сомневаюсь, а с твоим питанием мы долго не протянем. Понятно – ты готовил для одного, а тут я...
– Вот и лови, пока есть возможность. Да крючок не потеряй – он у нас единственный.
Хорхе тщательно насаживал вчерашнюю устрицу, разрезав её на три части.
Не прошло и четверти часа, как испанец с восторгом подсёк рыбу больше фута длиной.
– Видал! Это уже похоже на обед!
А к полудню Хуан уже экономно палил костерок на подсохшем иле на дне шлюпки, и запах подгоревшей рыбы приятно щекотал ноздри.
Наступила ночь, и Хуан загодя подошёл ближе к берегу. Светила луна и в её свете было видно на четверть мили.
– Хорхе, ложись спать. Я посижу. Жаль терять такую погоду и луну.
– Спасибо! С удовольствием! Можешь лишний кусок рыбы съесть. Ты этого вполне заслуживаешь! – Хорхе довольно засмеялся.
Ближе к утру Хуан спустил парус, закрепил румпель и, не разбудив Хорхе, устроился на корме поспать.
Ветер почти стих, море спокойно поблёскивало под тусклой луной, и опасаться было нечего. Так он решил, заснув с лёгким сердцем.
Он проснулся на рассвете. Его разбудил шум налетевшего шквала. Лил дождь и видимость сильно сократилась.
– Опять этот проклятый дождь! – вскочил Хорхе. – Ты чего это не разбудил меня? Этак я полностью отвыкну от порядка!
– Хватит болтать! Лучше бери весло и приготовься удержать шлюпку при очередном шквале! Он обязательно последует!
Но прошло полчаса, и о шквале напоминали лишь волны, бороздившие море. Шлюпка набрала воды, и её пришлось быстро вычерпать и насухо промокнуть парусом днище. Земля для костра исчезла вместе с водой. Хуан усмехнулся, проговорив:
– Хорошо, что вчера всю рыбу испекли. А то пришлось бы сырую есть.
– Ещё не пробовал, – признался Хорхе. – Съедобно?
– Если посолить, то вполне приличная еда. И возни почти никакой, – усмехнулся Хуан, – Доставай свою рыбу. Спать больше не придётся, так хоть позавтракаем.
Шлюпка неторопливо обходила мыс, вытянувшийся на севере. Низкая оконечность густо поросла кокосовыми пальмами и желтела песком пляжа.
– Пристанем там, – промолвил Хуан, указал на мыс и направил шлюпку к мысу.
Они не стали обходить мыс, пристали к южному берегу. Шлюпку подтащили повыше и с наслаждением растянулись на горячем песке, развесив одежду сушиться.
Неожиданно Хорхе закричал, показывая на север:
– Корабль! Гляди, Хуан, похоже, сюда идёт!
Хуан и сам увидел медленно идущий на юг корабль с зарифленными парусами и трепыхающимся стягом. Хуан не разобрал его.
– Полторы мили от нас, – проговорил Хуан, следя за судном.
Они сейчас стояли на самой оконечности мыса, их хорошо можно было заметить.
– Не кажется ли тебе, что он слегка поворачивает в нашу сторону? – спросил. Хорхе, приставив ладонь к бровям.
Скоро стало заметно, что судно действительно направляется к мысу.
– Сдаётся мне, они спускают шлюпку, – обеспокоенно заметил Хуан.
– Неужели пойдут к нам? Что могло им от нас понадобиться? Однако и паруса поворачивают, готовясь лечь в дрейф. Кто бы это мог быть? На испанцев мало похожи. Тем нет нужды нас посещать.
– Скорей всего, Хорхе, ты прав. Значит, это или англичане, или голландцы. Ни те, ни другие нам не подходят. Не попробовать ли нам смыться, пока есть такая возможность?
– Уже не успеем, Хуан! Гляди, они отрезали нам путь в море. К тому же им легко нас перехватить. А дальше по мысу им и того легче нас добыть. Или шлюпку потеряем.
– Чёрт их задери! Какого дьявола им тут нужно от нас?
– Коль это не испанцы, то одного, Хуан. Сведений о землях. А что мы можем им предложить, если сами ничего не знаем о них?
– Тогда сидим и ждём, – недовольно буркнул Хуан и скривил губы.
Шлюпка быстро приближалась. Шесть вёсел ритмично взмахивали и опускались в воду почти без брызг. Несколько матросов с мушкетами сидели на банках, держа их наготове.
– Будем говорить, что спаслись с затонувшего судна, Хорхе. Остальное без вранья. Да и что нам скрывать?
Хорхе кивнул, не отрывая беспокойного взгляда от уже близкой шлюпки. Она глубоко врезалась в песок, два матроса спрыгнули в воду и помогли подтянуть выше.
Бравый офицер со шпагой к пистолетом за кушаком, вышел на берег, заговорил на плохом испанском:
– Что за люди? Чем промышляете?
– С португальского судна. Затонуло два дня назад, сударь. Я Хуан де Варес, помощник судна, а это Хорхе – матрос. Пытаемся пройти на Тринидад. А вы кто? На англичан не похожи.
– Французский его Величества корабль. Идём в Гвиану. Вы знаете туда пути? Отвечайте честно.
Хуан переглянулся е Хорхе, пожали плечами, а Хуан ответил уверенно:
– Что-то слышал краем уха, но ничего не могу сказать, где это и как далеко, сеньор.
– Вы должны знать! Из какого города шли сюда?
– Из Пернамбуку, сеньор, – подал голос Хорхе. – Никто там ничего не слышал о вашей Гвиане. Где это может быть?
Хуан непонимающе пожал плечами. Он и на самом деле ничего не знал, что означает это название. Однако француз этого не принял и, обернувшись к матросам, что-то сказал им. Те быстро подошли к Хуану и Хорхе, схватили за руки и грубо поволокли к шлюпке.
Скоро Хуан и Хорхе предстали перед капитаном судна.
Капитан, мужчина средних лет, слегка раздобревший и немного медлительный, с любопытством разглядывал Хуана. Ему доложили, что это испанский дворянин потерпевший крушение португальского судна из Пернамбуку.
– Вы утверждаете, что ничего не знаете про Гвиану, сеньор? – спросил капитан на сносном испанском.
– Клянусь честью, сеньор капитан! Абсолютно! А Хорхе и подавно!
– Но вы оказались здесь, у дельты Ориноко и, судя по вашим заявлениям, направляетесь на Тринидад. Почему не в Ориноко? Там вы могли бы встретить своих соотечественников.








