412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Волошин » Месть старухи (СИ) » Текст книги (страница 33)
Месть старухи (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:24

Текст книги "Месть старухи (СИ)"


Автор книги: Константин Волошин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 36 страниц)

– Ну что ты, Хуанито? Девочки так скрашивают мне жизнь. Я в этом нуждаюсь и с нетерпением ожидаю нашего первенца!

– Скоро уже, милая Мира! И давай спать.

Луиса с восторгом приняла Мунталу. Она уже стала приличной девочкой с хорошими манерами и лишь изредка в её разговоре проскакивали грубые слова детства.

– Мамочка! Мамочка! Пусть и Мунтала учится в монастыре! Это можно сделать, мамочка? Прошу вас! Мне будет веселей с нею, – она прижала худышку Мунталу к груди.

Мира подняла левое плечо, что означало, что это решение должен принять Хуан.

Хуан долго думать не стал.

– Полагаю, что просьбу Луисы можно принять, – хохотнув, заметил он. – У нас не будет времени полностью заниматься Мунталой. Да и монастырское воспитание девочке только на пользу. Мы её определим, как только она немного освоится с новой для неё жизнью.

Луиса поцеловала Хуана в щёку, схватила Мунталу за руку и они побежали в сад, смеясь и быстро говоря что-то своё.


Глава 22

Габриэла всё же посчитала возможным обвинить в похищении дочери Хуана.

– Ирия, – позвала она служанку. – Тебе надлежит заняться поисками Мунталы. Объедешь городки побережья и поспрашиваешь. Ищи Хуана де Вареса. Он должен определённо знать многое об этой девочке.

– Госпожа!.. – Ирия с беспокойством смотрела на хозяйку, глаза её тревожно перескакивали с глаз Габриэлы на рот, пытаясь найти причины отказаться от такого сложного поручения. – Госпожа! Это не осилить мне, негритянке. Кто со мной станет разговаривать?

Червь сомнения и подозрительности заполз в голову. Габриэла внимательно смотрела, как лицо служанки быстро приобрело обычное выражение, и это укрепило подозрительность.

– Хорошо. Я подумаю, чем тебе помочь. Ты права, одной тебе не справиться. Ты ведь хорошо расспросила соседей и всех, кто мог что-то заметить и запомнить? Иди, потом я кликну тебя.

«Чертовка что-то скрывает, – подумала Габриэла в смятении и беспокойстве. – Однако она уж очень полезна в таких делах. Но приглядеться стоит».

Вскоре в доме появился невысокий худой человек лет за сорок с лысой загорелой головой и бритым лицом, как у падре. Его большие навыкат глаза смотрели наивно, внимательно, совершенно безобидно и даже кротко.

Он с лёгким поклоном стоял перед Габриэлой, вперив в неё свои тёмные глаза, готовый уловить любые слова и интонации госпожи.

– Ты уяснил, что от тебя требуется, Ауло? – строго спросила Габриэла, не отрывая своего взгляда с лица человека. – Деньги не транжирь, но на полезное дело не скупись. С тобой поедет моя служанка. Девка разбитная и умная. В подобных делах весьма полезная.

Ауло подобострастно кланялся, но от слов отказался.

– Выедешь завтра. Кучер тебе понадобится?

– Желательно, сеньора. – тихо отозвался Ауло.

– Итак, ты не возвращаешься ко мне без сведений или девчонки. Там сам с Ирией определишь свои возможности, – Габриэла протянула ему увесистый мешочек со звонкими монетами. – Возьмите двух мулов. При нужде одного можете продать. Награда только по возвращению сюда с положительным результатом.

Ауло мелко кланялся, кивал головой и пятился к двери.

– Внутрь острова забираться не будем, – решительно изрёк Ауло, когда они выбрались из пригорода и направились на восток. – Здесь больше городков и легче добыть нужные сведения. Объедем остров, и что-то, но добудем.

Ирия согласно кивала, ещё не освоившись с этим Ауло Санчесом, сильно её беспокоившим. А тот почти беспрерывно говорил, очевидно, в разговорах стремясь побыстрее выяснить, чем дышит эта смазливая негритянка, доверенное лицо знатной сеньоры.

Но время бежало, дорога уходила из-под колёс тяжёлой двуколки, а никто не мог сообщить ничего вразумительного.

– В Кагуасу сворачивать не стоит, сеньор, – советовала Ирия. – Сеньора уже искала там. Лучше едем дальше.

– Уже легче. Молодец, крошка! Мы с тобой, надеюсь, договоримся, – и Санчес плотоядно поглядел в широко раскрытые чёрные глаза.

Ответом были ещё шире раскрытые глаза, что могло означать, что угодно.

Лишь в Понсе они легко добыли много сведений о доне Хуане де Варес. И с возросшим рвением пустились через остров, бросив всякий объезд.

– В город заезжать пока не будем, – предложил Санчес. – Городок крохотный, и о нас скоро все узнают. Ты кого-нибудь знаешь из окружения этого сеньора?

По чуть замешкавшемуся ответу, Ауло мог догадаться, что он на верном пути. След источал сильный запах чего-то интересного. Санчес не дал повода Ирии усомниться в своих предположениях, лишь сказал бодро:

– В стороне виднеется монастырь, Ирия. Полагаю, что именно там нам лучше всего остановиться и попросить приюта. До городка четыре мили, и мы всегда легко изучим его.

Ирия с удовольствием кивнула и быстро заговорила на посторонние темы.

А Санчес с удовлетворением предвкушал божественную ночь с Ирией. Был уверен, что она не откажет ему в этом маленьком удовольствии теперь, когда она почти на крючке у него.

Настоятельница долго колебалась, но всё же за хорошее вознаграждение разрешила поселиться в отдельно стоящей хижине, выгнав оттуда старика, выполнявшего за похлёбку множество мужских работ в монастыре.

Ауло осмотрел помещение. Оно было прибрано, маленькое окошко занавешано выстиранной материей. Три узких ложа ждали их, хотя настоятельница и возмущалась такому распутству, как ночлег вместе мужчин с женщиной, хоть и негритянкой.

– Сеньора настоятельница, Ирия не просто рабыня в услужении, она… ну вы понимаете... Без неё я не могу ничего сделать в том деле, которое мы выполняем по поручению важного лица из столицы. И примите в дар вашей святой эту монетку, – Ауло протянул золотой дублон.

Это несколько успокоило старую католичку, и дело было улажено.

Ирия с возмущением и беспокойством глядела на Санчеса, но тот мило улыбнулся. обернулся на кучера, видневшегося в открытую дверь, прошептал таинственно и сально:

– Ты же не думаешь, что я такой глупец, что не догадался, что у тебя в этом дельце рыльце в пушку. И от тебя зависит, как мне поступить, вернувшись к донье Габриэле.

– Да я ничего, дон Ауло! – тут же отозвалась Ирия, но посеревшее лицо указало ему, что его стрела поразила цель.

– Тогда не будем терять времени зря. Моя Ирия! – он обернулся к двери. – Эй, Педро! Пойди, купи вина и хорошей закуски. Отпразднуем окончание нашего путешествия! – Санчес бросил тому реал.

Ирия со знанием дела прочно задвинула засов на двери и быстро сбросила с себя платье.

– О-о! Ты божественна, моя богиня! – Ауло заволновался и поспешил принять в свои объятия молодую плоть, свалившись на узкий топчан.

– Что мы предпримем, Ауло? – спросила Ирия, отдохнув и ощутив потребность в свежих сведениях.

– Ты поживёшь здесь, моя малышка, а я пройдусь по городку. Спешить мы не будем. Ты согласна, милая моя?

– Ещё бы, сеньор! – Ирия откровенно глядела в его большие глаза, обещая и в будущем нечто восхитительное.

– Ты умная девушка. Донье Габриэле повезло иметь такую служанку. Можешь рассчитывать на свободу.

– А зачем она мне, Ауло? Я и так хорошо живу. А работать мне всюду придётся. Свободной даже больше.

– Разумно, моя ненаглядная! Но не окажешь ли ты мне услугу?.. – и Санчес недвусмысленно показал, что от неё требуется.

Ирия лишь на миг заколебалась, но отказать не решилась. Он же наградил её реалом, заметив блаженно:

– Ты мне очень нравишься, милочка! Попрошу донью Габриэлу подарить тебя мне за мою работу здесь, – он довольно захихикал, не обращая внимания на проскользнувшее недовольство Ирии.

Санчес теперь часто ездил в город, оставляя Ирию на хозяйстве. Она была довольна, боясь встретить Сиро, с которым вела переговоры ещё в Сан-Хуане. В голове блуждали неясные мысли как-то обезопасить себя от угрозы, исходящей от этого пучеглазого Ауло. А он её беспокоил достаточно. Променять вольготную жизнь в богатом доме на роль рабыни этого извращенца! У неё поджилки задрожали от воспоминаний прошедших дней и ночей. И мозг заработал в одном направлении.

Но проходили дни, а ничего подходящего придумать не удалось.

– Теперь можно сказать, что дело сделано! – воскликнул Санчес, вернувшись как-то из города. – Скоро домой, Ирия! И тут уж донья Габриэла мне не откажет! Представляешь, как мы заживём?

Ирия сделала любопытные глаза, расширила их в видимом восторге и, вроде непроизвольно подалась к нему.

– Правильно! Иди ко мне, моя голубка сизокрылая! Мне необходимо расслабиться. И ты мне это устроишь, правда ведь?

Она не ответила, лишь впилась страстным поцелуем в его губы, думая с лихорадочной поспешностью, как избавить себя от столь опасного, противного человека.

И после омерзительного процесса удовлетворения похоти, она вдруг подумала с вдруг вспыхнувшей надеждой: «Найду способ повидаться с Сиро и всё ему расскажу. Он легко избавит меня от всех проблем, и я смогу одна вернуться домой. Там уж я придумаю, что наговорить сеньоре!»

Тут же она пристала к Санчесу:

– Дорогой мой! Ты держишь меня тут, будто я в темнице! Мне хочется купить хоть одно красивое платье! Разве я не заслужила этого, милый мой пучеглазенький? Пожалуйста, дай мне пошататься по лавкам!

Она выбрала подходящий момент. Санчес находился в благодушном настроении в предвкушении хорошего, отличного вознаграждения. Ирия ублажала его с редкой страстью, и он согласился, проговорив однако строго:

– Ничего кроме лавок, Ирия! Смотри у меня, без глупостей!

– Дорогой! Ты меня удивляешь! О каких глупостях ты намекаешь? После тебя мне никакие глупости не идут в голову!

– Знаю я таких! Ладно, возьми три реала и поезжай с Педро. Я устал и хотел бы поспать. Сиеста только началась. А к вечеру будь на месте.

– Куда я денусь от тебя, мой ненаглядный малыш? Спасибо, дорогой!

– Зря я тебе это разрешаю, Ирия. Тем более что ты мне больше нравишься без всяких одежд! – он скабрёзно осклабился, хихикая.

Ирия вильнула соблазнительно задом и ушла с сияющей улыбкой на лице.

«Вот скотина! – подумалось ей, как только она оказалась за дверью хижины. – Я тебе устрою хорошую жизнь, подонок несчастный!»

Она нашла Педро дремавшем под навесом, где мулы лениво хрумали овёс.

– Вставай, лентяй: Мне Санчес поручил работу в городе! Поехали! Запрягай!

Прежде всего Ирия купила себе красивое цветастое платье. Дала горсточку медных мараведи Педро, предложив с улыбкой:

– Ты пока погуляй себе, а я ещё посмотрю, что можно купить. Быстро меня не жди. Я сильно соскучилась по городу. Этот Санчес так меня заездил, что нет охоты возвращаться в тот клятый монастырь!

Педро всё понял, своего тоже не хотелось упустить.

– Ирия, ты довольно щедрая девушка. Разве я хуже этого белого пучеглазого? Может, и мне что-нибудь осталось от твоих щедрот, а? Ведь я готов согласиться с тобой и на всё закрыть глаза. Ну, как?

– Ну и похабник ты, Педрито! Ладно уж! Так и быть. Мы ведь с тобой друзья, а чего не сделаешь для друга?

Они быстро нашли укромное местечко в кустах возле большой лужи, где ребятишки с шумом и воплями брызгались друг в друга.

– Только побыстрее, Педрито! Прошу тебя не затягивать нашу любовь! – у Ирии на лице появилась просительная улыбка.

– Понял! – с готовностью согласился Педро.

– Жди меня у выезда из городка. Я приду туда. Долго не задержу.

Педро блаженно осклабился своими большими жёлтыми зубами и помахал Ирии рукой, вспоминая только что улетучившиеся блаженные минуты любви.

Дом семьи де Варес она нашла быстро. Во дворе её встретил Пахо, собравшийся идти домой. Спросил учтиво:

– Сеньорита кого-то хочет видеть?

– Мне бы Сиро, если можно. Или самого дона Хуана.

– Ты их знаешь? Сиро нет дома, а дон Хуан только что уехал. Может, сеньора подойдёт? Я могу провести к ней.

– Хорошо. Веди, но побыстрее, у меня нет времени. А это очень важно.

Пахо испугался, видя сосредоточенное лицо негритянки.

– Донья Мира, тут к вам посетительница. Хочет с вами поговорить о чём-то очень важном, – Пахо просунул голову в дверь и ждал ответа.

– Пусть заходит. Раз так ей не терпится, – и, подождав, пока Ирия зайдёт, с любопытством разглядывала негритянку.

– Сеньора, вам грозит большая опасность. Может, и не вам, а Мунтале! Если вы дадите мне несколько дукатов, я быстро всё расскажу, сеньора!

– Кто ты, девушка? – Мира побледнела, глаза забегали в поисках защиты. – Пахо! Иди сюда!

Негр появился в дверях, вопросительно смотрел то на Миру, то на Ирию.

– Побудь здесь, – приказала Мира. – Эта девушка хочет что-то поведать о Мунтале. Где она?

– Была в саду. Позвать?

Мира согласно кивнула, повернулась к Ирии:

– Так откуда ты здесь взялась? – Опять спросила она Ирию.

– Я служанка доньи Габриэлы де Руарте, сеньора. Со мной, он сейчас в монастыре, дон Ауло Санчес. Он-то вас и нашёл.

– Для чего вы это делали? Габриэла приказала?

– Её грызёт совесть, сеньора. Её дочку Мунталу похитили, и она решила, что она у вас. В монастыре это подтвердили.

– Чего вы добиваетесь? Для чего вам это?

– Так приказала донья Габриэла, сеньора. Я не знаю, для чего это ей. Думаю, что ей хотелось бы забрать дочь к себе, как найдёныша. Признать-то её она не осмелится. Я так считаю, сеньора.

Мира надолго задумалась, часто пристально глядела в лицо Ирии, от чего у той возникло ощущение, что её раздевают. Она бледнела, краснела от волнения.

– Тётя, что вы хо... – Мунтала осеклась на полуслове и застыла на пороге, уставившись на Ирию. Она узнала эту негритянку.

– Мунтала, я вижу, ты узнала эту женщину. Где ты её видела? – подняла глаза на девочку Мира. – Не бойся ничего. Ты у себя дома.

– Эта тётя приезжала и привозила деньги для меня и моей ма... – она не посмела закончить и опустила голову.

– Иди играй, девочка. Луиса с тобой? Беги.

Мира повернула голову к Ирии, некоторое время смотрела на неё, затем спросила тихо:

– Что вы намерены сделать?'

– Мне об этом ничего не сказал тот Санчес, сеньора. А донья Габриэла приказала привезти девочку или хотя бы узнать её нахождение.

– А ты что собираешься иметь с того, что пришла сюда и всё выдала мне?

– Этот отвратительный Санчес собирается меня к себе в услужение выпросить у хозяйки. Мне этого очень не хочется. Потому решила с вашей помощью от него избавиться. Я очень на это надеюсь, сеньора. Сиро уже получал от меня нужные ему сведения, и я хотела встретиться с ним. Его не оказалось.

– Что ж, я подумаю, что можно сделать. Приедет муж, и мы с ним всё обсудим.

– Сеньора! Надо спешить! Этот Санчес обещал завтра отправляться домой. Значит, у него уже есть какой-то план по поводу Мунталы. Я сильно опасаюсь, как бы он чего не выкинул ужасного.

– Ты приехала с ним?

– Ещё кучер, Педро. Но он ни во что не вмешивается и мало что знает, сеньора. Прошу вас, не позвольте Санчесу осуществить свой план. Мы живём в монастыре, если вам это важно знать, сеньора.

Близился вечер. Ирия сильно нервничала. Она ёрзала на месте, боясь уйти без определённых гарантий своей безопасности.

– Спасибо. Можешь идти. Я сегодня же организую своих людей. Вот, возьми пять дублонов. Больше дать не могу. Возможно, после когда-нибудь. Ты знаешь, кто я? Габриэла ничего не говорила обо мне?

– Что-то упоминала давно. Я не могу припомнить, сеньора. Простите меня.

– Вижу, ты торопишься. Иди и ещё раз большое спасибо. Вы с этим Санчесом живёте в одной хижине, полагаю?

– В одной, сеньора, – она пожала плечами и торопливо направилась к двери.

Хуан с напряжённым вниманием выслушал повесть Миры. Озабоченность жены сильно взволновала его. Он долго думал, поглаживая усы.

– Что-то мне подсказывает, что без домашних здесь не обошлось. Ты ничего не чувствуешь, моя рыбка?

– Странно, Хуан, но только сейчас я поняла. что и у меня такое же чувство где-то внутри шевелится. Но кто это может быть? Вроде все достаточно серьёзные люди. Хуан. Мне стало страшно! Что же делать?

– Прежде всего – не говори ни о чём никому. Пахо уже ушёл?

– Да. Совсем недавно. Послать за ним?

– Хорошо бы. Но без шума. Пусть Луиса сбегает. Это займёт четверть часа. Хотя уже темно и это не годится. Я сам пройдусь к нему.

– Нет, Хуан! Я боюсь одна остаться! Кто его знает, что может произойти в твоё отсутствие! Пошли конюха.

– А ты приготовь незаметно постели. Спать вы будете в подвале. Мы ведь не знаем, что задумал этот Санчес.

– Странно, что Сиро до сих пор нет дома, – удивилась Мира.

– Он-то меня больше всего и беспокоит, – нахмурился Хуан. – Пойду к ним посмотреть, что у них там.

В комнате мужчин находился один Бласко.

– Где Сиро? Давно должен быть. Пусть снесёт грязное бельё в подвал, как появится. Хотя это можешь сделать и ты. Вот ключ. Корзины наверху стоят. – Хуан в полутьме смотрел, как Бласко быстро собрался и поспешил выполнить распоряжение.

Хуан вернулся к Мире.

– Бери девочек и тихо спустись вниз. Проверь корзины.

– А ты что будешь делать. Хуан? Смотри, будь осторожнее. Мало ли что!

Хуан успокаивающе поднял руку, указал на пояс. где уже торчала рукоять пистолета. Затем проговорил тихо:

– Откроешь только при условном стуке. – И он постучал по столешнице. – Ты иди, мне ещё надо кое-что сделать.

Только Мира с девочками спустились в подвал, как появился Сиро.

– Ты где пропадал? – безразлично спросил Хуан, мельком взглянув в лицо работника.

– Вы же знаете, сеньор. что я только у Марии и бываю. Едва отпустила.

– Придётся и мне тебя отпустить. Сиро. Семья – большое и важное предприятие. И очень нужное. Мы подумаем об этом. Немного погодя. У самого-то в голове созрело что-нибудь? Твоя Мария, небось, давно ждёт, когда ты посмелее станешь. а? – И Хуан слегка хохотнул. давая понять, что он ещё поработает.

Не прошло и получаса, как Хуан тихонько прошёл мимо комнатки работников. Прислушался. Тихо. Ничто не нарушало ночную тишину.

Он вздохнул и поплёлся назад. У комнаты девочек остановился и тоже прислушался. Затем спустился в сад, куда выходило окно детской. Лестница стояла, плашмя пристроена к дому как раз под окном. Раньше её место было совершенно иное. Хуан постоял немного рядом, размышляя.

Он вытащил кинжал, оглянулся, прислушиваясь. Принялся подрезать одну из перекладин. Это длилось с четверть часа.

«Кто-то из своих принёс её сюда, – подумал Хуан, и острое чувство опасности заполнило его всего. Потом услышал, как вернулся конюх и подивился, что он так долго отсутствовал. – Пусть сам устраивается на конюшне. Шуметь сейчас никак нельзя».

Он зашёл за куст, душно пахнущий цветением. Посмотрел на звёзды, определяя время. Было ещё довольно рано, не более девяти часов, до полуночи ждать долго. Он так решил, что именно после полуночи можно ожидать гостя.

Нащупал рукоять ножа за голенищем сапога. Вспомнил, что уже давно не упражнялся с ним и ругнул себя за лень.

Как обычно, время тянулось медленно. Хуана больше всего беспокоили мысли о предателе, позарившемся на вознаграждение. И кто это мог быть? Он терялся в догадках. Но больше склонялся к Сиро. Больше не на кого подумать.

Подумал ещё, что лучше бы ему лечь в комнате девочек и там дождаться похитителя. Скорей всего это будут двое, так как им надо заниматься двумя детьми. И он осторожно двинулся к двери.

До детской он добирался долго, постоянно останавливаясь. Прислушивался и выжидал возможного шороха или подозрительного шума. Он не решился приблизиться к двери работников и юркнул в детскую.

В темноте с трудом устроил на кроватях девочек подобие спящих. Сам лёг на пол. Для этого он долго настраивал себя на возможный сон и мгновенное пробуждение.

Хуан уже без опасения быстро заснул и через час проснулся, словно проспал пять часов. Бодрость и обострённость чувств ощутил сразу же. Но кругом в доме стояла тишина, как он ни прислушивался.

Продолжая лежать на жёстком полу, он стал представлять, как скоро станет отцом. Было необычно это сознавать, непривычно и страшновато. Скоро он стал думать о Мире. Как она там, в подвале? Спит или ожидает, вся вздрагивая при мысли о грозящей ему опасности? Захотелось спуститься к ней и девочкам.

И тут он уловил лёгкие, словно дуновение ветерка, шаги за дверью. Они остановились, затихли, и долго ничего не было слышно. Затем снова шелест и тишина. Гнетущая, с буйным биением в груди и на висках.

Он тихо поднялся и стал у двери. Перед ним светлело окно, лёгкий ветерок колебал шторы и занавески. Он взглянул на кровати. В темноте да ещё под пологом от москитов ничего не разобрать.

Словно удар кнута щёлкнул курок пистолета. Это Хуан приготовился встретить гостя, откуда бы он ни появился.

Уже отчаявшись ждать, услышал шуршание за дверью. Кто-то тихо крался по коридору. У двери всё затихло. Затем дверь стала тихо открываться, заслоняя Хуана. Она не скрипнула, и Хуан подумал, что ещё вчера она скрипела. Хотел даже смазать, да забыл.

Тень человека осторожно прокралась к окну и выглянула в него. Хуан заметил, как тень молча махнула рукой один раз, потом ещё. И отошла к кроваткам, приглядываясь к ним и наклонив голову.

Треск за окном и звук упавшего заставил тень встрепенуться и выпрямиться. Хуан подскочил, сунул ствол пистолета в спину, прошипев в шею:

– Молчи, сволочь! Убью! Тихо ложись на пол!

Человек только хрюкнул и немедленно упал на пол. Хуан тюкнул по голове рукоятью пистолета и выглянул в окно. Зловещим шёпотом спросил:

– Что случилось? Тише ты! Лезь, я девок уже приготовил.

Пыхтя от злости и страха, другая тень осторожно полезла к окну. Когда половина туловища оказалась в окне. Хуан схватил человека за шиворот и с силой дёрнул на себя. Тот с руганью, скорее похожей на тихое кряхтение, упал на пол.

Уже вполне нормальным голосом. Хуан сказал, больно кольнув кинжалом в спину, не давая подняться:

– Лежать! Или кровь пущу, подонок! – И смачно выругался на родном языке.

Ловко забросил на шею шнурок, стянул его до хрипоты поверженного.

– Руки за спину! – дождавшись исполнения приказа, быстро обмотал запястья тем же шнуром. – Уф! Вспотел аж!

Концом шнура так же перевязал руки приходящего в сознание первого пленника. После устало привалился к кровати и без мыслей в голове отдыхал. Повернул голову на звук тихого барахтания, а затем услышал вопрос:

– Эй, сеньор! Что вы намерены делать с нами?

– Вот передохну и отволоку вас к речке, туда и сброшу. Пусть разбираются потом власти, – Хуан испытывал удовольствие от возможности расслабленно поиздеваться над пленниками. – А ты кто такой? Не сеньор Санчес ли?

– Откуда знаете, сеньор? Та стерва рассказала?

– Что за стерва? Никого не знаю под таким именем.

– Или этот, что лежит тут рядом?

Хуан не ответил, полагая, что спрашивающий Санчес подумает на Сиро. А поскольку Хуан не был уверен в этом, он поднялся, высек огонь и зажёг свечи в подсвечнике.

– Я не обманулся в своих расчётах. Сиро! Это определённо ты. Поздравляю!

– Сеньор, я не хотел! Это он меня принудил, уверяю вас!

– Я и не спорю. Конечно, принудил обещаниями дублонов. Или золотых песо? Интересно, во сколько он оценил твою помощь?

– Дон Хуан, я умоляю вас! Он меня заставил! Я не хотел этого!

– Не канючь, Сиро. Мне не интересно, что ты и сколько запросил за своё чёрное дело. Тебе плохо здесь жилось? Где ты найдёшь место лучше? Дурак!

– Дурак, сеньор, дурак! Простите!

Хуан обратился к Санчесу:

– Как там чувствует себя донья Габриэла? Сильно на меня злится?

– Этого она мне не говорила, – злобно отозвался Санчес.

– Понятно. Ладно, оставим Габриэлу в покое. Что же мне с вами делать?

– Отпустите нас, сеньор, и все дела, – нагло сказал Санчес.

– А потом что? Опять приедете по мою уже душу? Что-то это мне совсем не по душе. Надо тебя кончить. Да вот беда. Самому мне этого делать не хотелось бы. Сиро, – повернул Хуан голову к работнику. – Я дам тебе возможность сохранить жизнь. Ты должен убить своего подельника.

– И я буду жить, сеньор?

– Обещаю. Согласен?

– Даже с удовольствием, сеньор! Только дайте такую возможность!

– Тогда дай мне немного подумать, как это лучше устроить.

Хуан долго раздумывал. В голове мысли путались.

– Ладно, Сиро. Поступим так. Ты трахнешь друга Санчеса по голове топором или дубинкой, но основательно. Насмерть. Он же лез в мой дом грабить. Ты, как прилежный и честный работник в схватке прикончил его. Вполне логично. Санчес, как считаешь? Для властей это подойдёт?

– Пошёл к дьяволу! Сколько ты хочешь за мою жизнь?

– Не смеши меня, Санчес! Зачем мне лишние хлопоты? Сиро, ты готов?

– Приказывайте, сеньор! Я готов.

– Санчес, веди себя тихо. Иначе умирать будешь долго и мучительно. Ты меня понял? Тихо, и смерть твоя будет мгновенной и лёгкой.

– Понял. А можно высказать просьбу? Я буду молчать.

– Говори. Послушаю и решу, выполнить ли её. Не обещать же за глаза.

Санчес некоторое время молчал.

– У меня есть деньги. И сын, ещё мальчишка. Девять лет. Хотел бы оставить эти деньги ему. Как это сделать?

– Зачем мне этим заниматься? Своих хлопот предостаточно.

– Сеньор, я очень прошу вас! Он не виноват в грехах отца, а матери у него нет. Я живу здесь уже две недели и много узнал о вас. Вы честный, благородный человек. Приютили двух девчонок, да ещё цветных. На вас можно положиться, сеньор. Раз уж мне не повезло в жизни, то хоть сын должен пожить.

– Я ведь достаточно занятой человек, Санчес. Это не для меня. Пусть Сиро этим займётся. Ему это подойдёт.

– Не шутите с обречённым смертником, сеньор! Этот подонок кого хотите продаст за медяк! Нет уж, простите покорно, сеньор. К тому ж я разрешаю четверть взять в качестве комиссионных за услугу.

– Очень интересно! И сколько же это будет мне причитаться?

– Триста песо, сеньор. Умоляю вас, сделайте ещё одно доброе дело! Мне больше не к кому обратиться! А сын не может отвечать за деяния отца! Богом молю, сеньор!

– Только без Бога, Санчес! Он тут ни при чём. Что ж, можно согласиться. Говори подробности, Санчес. Обещаю ради ребёнка выполнить всё.

– Спасибо, сеньор! Я на том свете буду просить Господа помогать вам во всех ваших делах. Я верю вам, да будет свидетелем Всемогущий Всемилостивейший отец наш небесный и все угодники его!

Санчес посмотрел на Сиро многозначительным взглядом. Хуан понял значение такого взгляда, усмехнулся в усы. Разрезал шнур, соединявший грабителей.

– Пошли потолкуем в другую комнату. Только без шума.

Они пришли в комнату Миры с Хуаном. Света не зажигали.

Санчес в подробностях поведал Хуану о своём кладе, зарытом в окрестностях Сан-Хуана. Под конец добавил просительно:

– Не позвольте свершиться несправедливости, сеньор. Вся надежда на вас!

– Хорошо. Санчес. Клянусь, что не нарушу своего обещания. Утром запишу всё на память с адресом сына. Идём!

Они на цыпочках спустились во двор. Хуан привязал Санчеса к дереву и пошёл за Сиро.

Пистолетный выстрел поднял людей всего дома. Даже Мира с девочками в подвале подняли головы, прислушиваясь.

– Мамочка, что нас разбудило? – шёпотом спросила Луиса.

– Боже Милосердный! Не дай свершиться непоправимому! – Мира истово перекрестилась. – Я пойду посмотрю, девочки, и тут же вернусь. Лежите тихо и закройте дверь.

Было прохладно. Мира накинула халат, прислушалась у двери. Но подвал с толстыми стенами и массивной дверью не пропускал никаких больше звуков.

Открыв дверь. Мира услышала возбуждённые голоса. Холодный пот прошиб её.

– Хорошо, что Сиро вовремя услышал его! – услышала она голос Хуана, и сердце радостно замерло в восторге. – Трахнул его знатно. Я уже выстрелил по привычке. Не попал!

– Что тут произошло? – заторопилась Мира к людям с фонарями.

– Дорогая, иди к себе в спальню! – Хуан наклонился к жене, прошептав: – И проводи незаметно девочек к себе в комнаты. Всё закончилось благополучно.

– Что делать с телом, сеньор? – спросил Бласко недовольно.

– Отнесём попозже в подвал до приезда альгвасилов. Пусть установят личность, и зафиксируют попытку ограбления. – Хуан краем глаз заметил. как исчезла за дверью Мира. – Бласко. погоди. Обыскать надо грабителя. Может, что и найдём интересного.

Бласко тщательно обыскал карманы и залез за пазуху.

– Вот и всё, что я нашёл, сеньор, – протянул он два клочка бумаги, кошель с монетами, нож без ножен и серебряный крестик на цепочке.

Хуан молча всё исследовал. Кошель вернул Бласко. заметив:

– Там с десяток песо серебром. Разделите на всех. Будет вам награда за хорошую службу. Всем ровно, – многозначительно проговорил Хуан, посмотрел на Сиро, который сильно нервничал. – Уберёте тело и идите досыпать. Больше ничего не случится сегодня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю