355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Поздняков » Сказки народов Африки, Австралии и Океании » Текст книги (страница 8)
Сказки народов Африки, Австралии и Океании
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:13

Текст книги "Сказки народов Африки, Австралии и Океании"


Автор книги: Константин Поздняков


Соавторы: Борис Путилов

Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 36 страниц)

Почему звери не доверяют людям
Перевод К. Позднякова

Сказка моба

 днажды шакал рыскал в поисках съестного и так увлекся, что средь бела дня забрел на окраину деревни. Он очень устал и, вместо того чтобы скорее бежать из опасного места, юркнул в ближайшую расщелину и затаился.

Тут на дороге показались люди – это два охотника возвращались домой и громко разговаривали.

– Посмотри-ка, следы! – сказал один другому. – Похоже, к нашим курам шакал пожаловал. Пойдем созовем народ да поймаем его.

Призадумался шакал: «Здесь отсиживаться глупо. Они меня поймают! Куда же скрыться? Придумал!» И помчался прямо в деревню.

Как раз в это время из хижины вышла женщина, направилась к соседке, а дверь оставила открытой. Шакал стрелой влетел в хижину, оглянулся и спокойно вздохнул: наконец он нашел то, что нужно. В самом темном углу комнаты лежала свернутая циновка. Шакал проскользнул внутрь, растянулся во всю длину и затих.

Через несколько минут в хижину вошел мальчик и начал мести пол. Он схватил циновку, чтобы вынести ее наружу, но не смог ее даже приподнять – такой она оказалась тяжелой. В изумлении он потянул ее на себя, циновка развернулась, и из нее выскочил шакал. Не успел мальчик опомниться, как шакал зашептал:

– Не вздумай кричать! Я тебе ничего плохого не сделаю. Молчи! Будешь помалкивать – я тебя отблагодарю.

Мальчик увидел, что нежданный гость на вид не очень опасен.

– Ну, хорошо, – сказал он, – молчу. А что мне за это будет?

– Вынеси меня отсюда, и я помогу тебе добыть столько дичи, что все в деревне лопнут от зависти. Скажут, что ты хоть и мал, а настоящий охотник.

– Ладно. А как же вынести тебя?

– Да очень просто! Вот корзина, в которой твоя мать носит кур на рынок. Я залезаю в корзину, ты прикрываешь ее крышкой, и готово! А если кто спросит, скажешь, что несешь кур к деду.

Сказано – сделано. Никто и не заметил, как мальчик принес шакала в лес, поставил корзину на землю, снял крышку и шакал выбрался наружу.

– Теперь твой черед выполнить обещание, – напомнил мальчик шакалу.

– Ага, попался! – вдруг взвизгнул шакал.

Не успел мальчик опомниться, как крепкие зубы схватили его за ногу.

Заплакал малыш:

– Отпусти меня, шакал! Ну пожалуйста! Я ведь спас тебе жизнь! Отпусти меня домой. Хочешь, я тебе каждый день буду выносить по хорошей курочке?!

Шакал только ухмыльнулся:

– Неужто ты думаешь, что я попадусь на твою сладкую болтовню?! Ты еще слишком мал, чтобы провести меня, первого в лесу обманщика!

К счастью, плач ребенка донесся до слона. Слон подошел поближе, поднял хобот и протрубил:

– Что тут происходит?

Мальчик жалобно захныкал:

– Сжалься, дедушка слон! Прикажи этому обманщику отпустить меня. Я спас ему жизнь, а он хочет меня убить!

– Это правда, шакал? – грозно спросил слон.

– Не совсем, не совсем так, – забормотал шакал. – Сейчас я тебе все объясню.

– Помолчи! Сначала я хочу послушать, что скажет человеческий детеныш.

Мальчик рассказал все, как было. Слон только покачал головой:

– Теперь я уверен, что ты, шакал, прав, а человеческий детеныш лжет! Ни один шакал не сможет залезть в такую корзину. Все же я должен в этом убедиться. Ну-ка, шакал, попробуй сюда втиснуться!

Шакал был вполне доволен подобным оборотом дела. Он влез в корзину и изо всех сил надулся, чтобы показать, что корзина слишком тесна для него. В одно мгновение слон захлопнул крышку и обратился к мальчику:

– Так ты, человеческий детеныш, утверждаешь, что смог притащить эту тяжесть на голове? Кто же тебе поверит?

Мальчик присел, взвалил корзину на голову и легко встал.

– Это правда, что люди имеют обыкновение убивать пойманных шакалов? – спросил слон.

– Да, – ответил мальчик. – Потому что шакалы имеют обыкновение убивать наших кур.

– Вот и хорошо, – протрубил слон. – Я вижу, человеческий детеныш, что ты всегда говоришь правду, и я могу тебе доверять. Когда мы подойдем к деревне, я останусь тебя ждать. Отнеси шакала отцу, а взамен попроси белого петуха – я его знахарю отдам, чтобы тот мою жену вылечил.

Около деревни мальчик оставил слона и побежал домой.

– Отец! Мать! – закричал он с порога. – Идите скорее посмотреть на шакала, я его поймал и запер в корзине!

Стали отец и мать расхваливать малыша, а он от похвал совсем голову потерял.

– Это еще не все, – говорит. – Я поймал самого слона! Отец, бери оружие и собак, зови скорей соседей! Я оставил его у дерева. А ты, мать, собери-ка славному охотнику поесть!

В это время слон осторожно подошел к деревне с другой стороны – он решил понаблюдать, выполнит ли человеческий детеныш свое обещание. Вскоре он увидел вооруженный отряд с собаками, который направлялся к тому самому месту, где мальчик его оставил. Слон помотал головой и не спеша потопал домой.

– Да, не зря я опасался, – ворчал он. – Ох уж эти люди! Обманщик на обманщике!

С тех самых пор и остерегаются четвероногие двуногих.

Волк Залумбе и девочка Силилин
Перевод К. Позднякова

Креольская сказка

 ил на свете волк по имени Залумбе. В лесу у него был домик, а около домика росло большое лимонное дерево. Неподалеку от волка жила женщина с маленькой дочкой. Девочку звали Силилин. Она была на редкость упрямой: что бы ей мать ни говорила, она все делала наоборот. А самым любимым ее занятием было обрывать лимоны волка Залумбе. Каждый раз мать ее предупреждала:

– Непослушная ты девочка, не смей таскать чужие лимоны! Когда-нибудь волк Залумбе тебя поймает.

Так оно и случилось.

Как-то раз Силилин решила: «Съем-ка я сегодня лимоны прямо там, под деревом, тогда мама ни о чем не узнает и не будет на меня ворчать».

Взяла она все, что нужно, для любимого салата – соль, перец, сахар и уксус, взяла нож и миску и тронулась в путь. Подошла Силилин к лимонному дереву, огляделась вокруг – никого. Тогда она быстро вскарабкалась наверх, устроилась поудобнее на толстой ветке и принялась рвать лимоны. И тут услышала легкий шум, а обернувшись, увидела под деревом волка Залумбе, на спине у него большой мешок, в лапах – топор. Что делать?! Задрожала девочка, вспомнила, что ей мать говорила, да поздно. В ту же минуту услышала она, как волк Залумбе закричал:

– Где-то здесь девочка прячется!

Сжалась девочка на ветке – вот бы стать маленькой-премаленькой! А волк Залумбе и говорит:

– Силилин! Силилин! Я тебя вижу! Ну-ка слезай оттуда!

Отвечает ему девочка:

– Я боюсь тебя! Ты съешь меня!

– Силилин! Силилин! Ну-ка слезай оттуда!

– Я боюсь тебя! Ты съешь меня!

– Ну, погоди! Сейчас срублю дерево и доберусь до тебя.

Рухнуло дерево, схватил волк Залумбе девочку, сунул ее в мешок и потащил к себе домой. Бросил ее на ложе из пальмовых листьев, накрыл циновкой и отправился разводить огонь. И тут он подумал: «Нехорошо, если я съем девчонку в одиночку. Позову-ка приятелей, и мы замечательно пообедаем вместе». Он забежал к волку Матумаку, к волку Сонгору, к волку Будуму и пригласил их к себе на ужин.

– Не забудь захватить деревянную вилку, – говорил каждому волк Залумбе.

А в это время мать Силилин хватилась своей непослушной дочки. Прибежала в лес, увидела срубленное лимонное дерево и сразу поняла, что ее дочь попалась в лапы волка Залумбе. Кинулась она к его дому, распахнула дверь и под циновкой увидела Силилин. Схватила женщина с полу корзину, сунула туда дочку, а вместо девочки положила большой чурбан.

Только она успела отбежать немного от хижины, смотрит, а ей навстречу идет вся волчья компания во главе с Залумбе. Увидал волк Залумбе женщину и говорит ей:

– Пойдем с нами пировать.

– Не могу, очень я спешу.

Дружки волка Залумбе вошли в дом и решили попробовать, какое угощение приготовил им хозяин. Достали они свои вилки и начали тыкать ими в циновку.

– Девчонка, наверно, худая, – сказал волк Ма-тумак.

– Девчонка, наверно, горькая, – сказал волк Сонгор.

Тут волк Залумбе приподнял циновку, и вместо девочки увидали они обыкновенный чурбан.

– Так вот как ты нас встречаешь! – рассердились волки.

Кинулись они на Залумбе и поколотили его как следует, а потом в погоню за девочкой бросились.

А тем временем Силилин была уже дома. Мать дала ей яйцо и сказала:

– Беги в лес и, когда увидишь волка Залумбе, брось яйцо за спину и скорее возвращайся.

Так Силилин и сделала. Когда она увидела волка Залумбе с дружками, бросила яйцо оземь и к дому побежала. А там, где яйцо упало, разлилась огромная река. Закричал волк Залумбе:

– Вот она, девчонка! Держи ее!

Сделали волки мост, но только добежали до середины реки, мост рухнул. Попадали они в воду и утонули. А Силилин довольная прибежала домой.

И я там был и все видел, да тоже в воду свалился.

Крокодильи слезы
Перевод Ф. Никольникова

Сказка манден

 оселился один человек в лесу, построил хижину и занялся охотой. Каждый день возвращался он с богатой добычей, но прошел год, другой, и все звери вокруг разбежались. Теперь охотнику приходилось долго бродить по лесу, чтобы найти добычу.

Однажды охотник два дня плутал по лесным тропинкам, но не встретил даже мыши. И вдруг заметил в кустах крокодила. Видно, уполз крокодил далеко от реки и заблудился в незнакомом лесу.

Обрадовался охотник нежданной добыче, вскинул ружье, прицелился крокодилу в голову.

– Не стреляй в меня! – взмолился крокодил.

– Почему это мне в тебя не стрелять? У меня и ружье уже заряжено. Я охотник меткий и еще ни разу не упускал добычу.

И охотник снова вскинул ружье.

Заплакал крокодил:

– Не надо меня убивать! Пожалуйста!

Медленно опустил охотник ружье и сказал крокодилу:

– Я целых два дня и ночь бродил по лесу, но не встретил ни зверя, ни птицы. Если я не убью тебя и не принесу домой мяса, моя семья умрет с голоду.

– Не убивай меня! – стал просить охотника крокодил. – Уж очень мне жить хочется. У меня совсем пересохло в горле, и я сам не доползу до воды. Отнеси меня к реке, я тебе за это хорошо заплачу. Будет у тебя и еда, и деньги. Я очень богат! У меня на дне реки спрятано много золота и серебра.

Подумал охотник и говорит:

– Ладно, не буду тебя убивать, только не забудь хорошенько мне заплатить. Но как же я тебя донесу до реки? Ты очень тяжелый!

– Пожалуйста, спаси меня! – умолял крокодил, и крупные слезы катились из его глаз. – Видишь, я плачу. Уж как-нибудь понесешь, потихонечку, с остановками…

– Хорошо, – согласился охотник, – так и быть, донесу тебя до реки. Но боюсь, как бы ты меня по дороге не съел: вон какая у тебя огромная пасть!

– Не бойся пасти, бойся зубов, – ответил крокодил. – А чтобы я не мог тебя съесть, сунь мне в рот толстую палку, а морду завяжи веревкой.

– Да, но у тебя такие сильные лапы! – возразил охотник. – Нести тебя будет страшно.

– Не бойся лап, побойся когтей, – снова ответил крокодил. – А на всякий случай свяжи мне лапы веревкой, я и оцарапать-то не смогу тебя.

Вставил охотник палку в пасть крокодила, а морду туго обмотал веревкой. Потом связал крокодилу лапы и взвалил его себе на спину.

– Спасибо! Я знал, что у тебя доброе сердце! – всхлипнул крокодил.

И понес его охотник через лес к реке.

Шел он медленно, часто останавливался. Легко ли нести на себе такую тушу! Пот катился по лицу охотника, ноги его подгибались, но он шел и шел вперед.

И вот показалась река.

– Устал я, нет больше сил тебя нести, – тяжело вздохнул охотник. – Давай я тебя развяжу, ползи к воде сам.

Но крокодил снова принялся упрашивать охотника:

– Пожалуйста, отнеси меня поближе к реке! Я совсем обессилел и умираю от жажды. К тому же лапы у меня так долго были связаны, что совсем онемели.

Делать нечего. Вздохнул охотник и понес крокодила дальше. Донес до берега, положил у самой воды.

– Ну, теперь все? – спрашивает охотник.

– Нет, отнеси меня, где поглубже! – отвечает крокодил.

Оставил охотник ружье на берегу и поволок крокодила в реку. Вот уже вода до колен достает охотнику.

– Здесь-то в самый раз теперь будет?

– Нет, – сказал крокодил, – еще рано.

Вот уже вода до пояса достает охотнику.

– А теперь?

– Нет, – снова говорит крокодил. – Здесь еще слишком мелко.

А когда вода дошла охотнику до горла, остановился он:

– Ну, теперь, наверное, пора. Дальше я идти не могу, боюсь утонуть.

– Ладно, теперь в самый раз! – согласился крокодил, и крупные слезы покатились из его глаз.

Развязал охотник крокодила и говорит:

– Я твою просьбу исполнил: оставил тебя в живых и донес до реки в такую жаркую пору. Легко ли мне было! Но я бедный человек, у меня большая семья, и ты теперь должен меня щедро отблагодарить.

– Не беспокойся! – кивнул крокодил. – Я тебя так отблагодарю, что никаких забот отныне знать не будешь! Я тебя съем! Разве ты не знаешь, что за добро платят злом? Разве не знаешь, что такое крокодильи слезы? Мы плачем, когда собираемся съесть свою жертву. Ха-ха-ха!

– Я не знал, когда крокодилы плачут, – ответил охотник. – Но знаю, что ты поступаешь нечестно. За добро следует платить добром, у кого хочешь спроси!

Долго спорили крокодил и охотник и наконец порешили спросить, кто из них прав, первых трех зверей, которые придут к реке. Как звери рассудят, так и будет!

Притаились они под берегом и стали ждать.

Вскоре прибежала к реке газель.

– Ты кто? – спросил ее крокодил.

– Я газель!

– Чего тебе надо на моем берегу?

– Я умираю от жажды, – ответила газель. – Разреши мне напиться.

– Запрещаю тебе пить из моей реки! – крикнул крокодил. – Но если мне понравится, как ты ответишь на мой вопрос, может, я и позволю тебе напиться.

– О чем ты хочешь меня спросить? – удивилась газель.

И крокодил принялся рассказывать, как он уполз далеко от реки, чтобы найти себе добычу, и заблудился в лесу.

– Охотник нашел меня, хотел застрелить, но я заплакал и уговорил его не убивать меня, отнести к реке на глубокое место. А за это я обещал ему выкуп. Но он не знал, что такое крокодильи слезы, не знал, что за добро всегда платят злом. И когда я сказал, что хочу его съесть, он ответил, что это нечестно. Рассуди нас! Скажешь, что я прав, можешь пить сколько хочешь!

Газели очень хотелось пить. Посмотрела она на охотника и говорит крокодилу:

– Ты можешь съесть этого человека. Своей огненной палкой он убил много зверей, но сегодня пришел его час. Он должен был знать, что такое крокодильи слезы!

– Слышал, что сказала газель? – обрадовался крокодил.

– Слышал, – опечалился охотник.

Напилась газель и убежала, а крокодил с охотником остались под берегом ждать других двух зверей, чтобы те их рассудили.

Через некоторое время показался у реки шакал. Только он спустился к воде, крокодил его окликнул:

– Стой, ты кто?

– Шакал.

– Что тебе здесь понадобилось, на моем берегу?

– Я пришел напиться.

– Сначала ответь на один вопрос, а потом пей вволю, – решил крокодил.

Рассказал он шакалу, как дело было. А потом спрашивает:

– Могу я съесть этого человека?

– Конечно, можешь, раз голоден, – тявкнул шакал. – Чего тут раздумывать?! Будет знать, что такое крокодильи слезы!

– Ну?! Слышал? – обрадовался крокодил.

– Да, – ответил охотник упавшим голосом.

Напился шакал и убежал поскорее в лес.

Долго ждали охотник и крокодил третьего зверя, но на берегу никто не показывался.

– Я так голоден, что у меня больше нет сил ждать! – проревел крокодил. – Сейчас я тебя съем! Ты своими ушами слышал, что сказали газель и шакал. То же самое тебе скажет любой зверь. Мы только зря тратим время…

Но охотник стоял на своем:

– Скажет третий зверь, что ты прав, тогда меня и съешь. А пока подождем!

Наконец из лесу выскочил на берег заяц. Огляделся по сторонам, подбежал к реке и только хотел напиться, как вдруг услышал хриплый голос крокодила:

– Стой! Ты кто?

– Заяц!

– Что ты делаешь на моем берегу?

– Прибежал напиться. Я всегда пью здесь в это время.

– А сегодня я тебе запрещаю! – рявкнул крокодил. – Сначала ответь на один вопрос.

И крокодил начал рассказывать все с самого начала. Внимательно выслушал его заяц и говорит:

– Позвольте мне напиться, а потом уж я вам отвечу. У меня от жажды в горле першит, и я очень боюсь, что вы прогоните меня от воды, если я отвечу неправильно. А судья не должен бояться!

Подумал крокодил и согласился:

– Ладно, пей! Я хочу, чтобы ты без страха ответил, имею ли я право съесть этого человека, если я голоден.

Напился заяц, стряхнул воду с усов и говорит крокодилу:

– Я бы вам ответил, но не могу судить по справедливости возле реки. Придется вам выбраться на берег и отползти подальше в лес.

– Почему ты не можешь рассудить нас здесь? – удивился крокодил. – Может, шум воды мешает тебе думать?

– Нет, не поэтому! Мой дедушка разбирал тяжбу вашего дедушки с одним человеком на берегу реки и не дожил до старости. Мой отец тоже как-то взялся судить близ воды и умер не своей смертью. Из-за этого я так рано остался сиротой. Нет, я согласен рассудить вас только в лесу, подальше от воды!

– Ладно, – согласился нехотя крокодил.– Только пусть охотник сам несет меня в лес, – мне по суше ползать тяжело!

– Я боюсь нести его на себе, – признался охотник зайцу. – Смотри, какая у него пасть и какие лапы!

– Не бойся большой пасти и сильных лап, опасайся зубов и когтей, – сказал заяц. – Нес же ты крокодила к реке из лесу, так же понесешь и в лес от реки. Иначе я не смогу вас рассудить!

– Ладно уж, – проворчал охотник.

Бросил заяц охотнику веревку и палку. Охотник связал крокодилу лапы, сунул толстую палку в пасть, а морду туго замотал. И потащил крокодила к берегу.

Когда вода дошла охотнику до пояса, спросил крокодил сквозь зубы:

– Заяц, может, ты здесь нас рассудишь?

– Нет! – ответил заяц. – Вы ведь еще в воде, а не на суше.

Вот дошла вода охотнику до колен, и снова крокодил спрашивает:

– Заяц, а теперь ты можешь сказать, кто из нас прав?

– Нет! – ответил заяц. – Пусть охотник подальше отойдет!

Выволок охотник крокодила на берег, подобрал свое ружье, взвалил крокодила на спину и понес к лесу. Не успел он сделать и трех шагов, крокодил опять спрашивает зайца:

– Ну а теперь можешь нас рассудить? Мы ведь уже на земле.

– Нет, – ответил заяц. – Не могу я судить поблизости от воды. Вот дойдем до леса…

И лишь когда охотник отнес крокодила далеко в лес, заяц остановился:

– А теперь, охотник, бросай крокодила на землю, сейчас я вас рассужу. Охотник! Убей этого крокодила! Он тебя обманул, чуть было не съел. Осталась бы твоя семья без кормильца. Убей его! И никогда не верь крокодильим слезам.

И охотник пристрелил крокодила.

С тех пор все знают, чего стоят крокодильи слезы.

О том, как женился бедный заяц
Перевод Ф. Никольникова

Сказка манден

 ила-была одна старушка. Росла у нее внучка Анни – о красоте ее слава шла далеко-далеко.

Собрались вместе богатые звери – слон, буйвол, лев, носорог, леопард – и решили пойти к девушке просить у нее руки и сердца. Каждый из них надел самый лучший наряд и прихватил с собой богатый подарок для Анни и для ее бабушки.

– Возьмите меня с собой! – попросил их бедняк заяц.

– Ха-ха-ха! Го-го-го! – засмеялись богатые звери. – Вы только послушайте его! Ха-ха-ха! Голодранец собрался жениться на красавице Анни! Го-го-го!

Посмеялись над зайцем богатые звери и тронулись в путь. Позади них босиком шел заяц. В стареньких латаных брюках, в выцветшей рубашке и дырявой шляпе на голове, он был не чета богатеям, и все над ним только потешались.

Вскоре богатые звери догнали старушку, она несла на голове тяжелую вязанку хвороста.

– Сыночки, помогите! – обратилась она к богатым зверям.

Но никто из них даже не повернул головы в сторону старушки. На них были чистые белые рубашки и новые костюмы. И они спешили к юной невесте Анни.

А бедный заяц остановился и сказал:

– Давайте я помогу!

Снял свою старую шляпу, попросил старушку подержать ее, а сам взвалил себе на голову грязную вязанку хвороста и бодро зашагал по дороге.

Когда богатые звери пришли в дом Анни, они наперебой начали предлагать ей свои подарки и просить ее выбрать себе жениха из них. Но Анни ответила, что скоро придет ее бабушка, она и выберет ей жениха.

Вскоре вернулась домой старушка.

– Анни! – сказала она с порога. – Быстренько нагрей воды для нашего гостя, а то он нес вязанку хвороста и запачкался. Да не забудь выстирать ему рубашку!

Умылась старушка, переоделась и вышла к богатым гостям. Они сидели, важно развалившись, и держали руки в карманах.

– Зачем пожаловали? – спросила она их.

Богатые звери начали предлагать ей подарки и просить отдать замуж красавицу внучку.

– Благодарю вас за честь, – сказала старушка. – Спасибо, что не побрезговали нашей хижиной. Но вы опоздали. У меня уже есть зять. Он настоящий труженик. Знаю, он и меня, старуху, в беде не оставит, и моей дорогой внучке Анни верным другом будет.

И старушка позвала зайца. Вышел заяц, в чистую рубашку одет, аккуратно причесан.

От удивления богатые звери ахнули. Но что поделаешь? Опозоренные, они ушли ни с чем.

Вот с тех пор богатые звери не любят бедного маленького зайца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю