Текст книги "Сказки народов Африки, Австралии и Океании"
Автор книги: Константин Поздняков
Соавторы: Борис Путилов
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 36 страниц)
Перевод В. Диковской
Сказка ашанти
ил-был в городе Тэнделла некий богач по имени Каддо.
Однажды собрал он перед своим домом всех жителей города и объявил:
– Вот что меня тревожит. В моих амбарах слишком много зерна, просто не знаю, что с ним делать.
Люди внимательно выслушали Каддо, и один человек сказал:
– У нас в городе немало бедняков, у них совсем нет зерна. Дай им немного из твоих запасов, если у тебя есть лишнее.
– Нет! – покачал головой Каддо. – Это плохо придумано и для меня совсем не подходит.
– Ну, хорошо, – вступил в разговор второй человек. – Ты мог бы одолжить зерно нуждающимся. Это было бы тоже очень недурно.
– Нет, – покачал головой Каддо, – и это меня не устраивает.
– Может, продашь излишки? – поинтересовался третий человек.
– Еще чего! – буркнул Каддо.
Немало советов выслушал в тот день Каддо, но ни один из них ему не понравился. Думал он, думал и наконец сказал:
– Пришлите мне завтра девушек, да побольше. Пусть смелют это зерно.
Люди ушли недовольные, но все-таки утром послали к Каддо сотню девушек.
На ста жерновах начали они молоть зерно, весь день мололи, и, когда последнее зернышко было смолото, Каддо повелел девушкам:
– Теперь принесите родниковой воды и приготовьте тесто.
Девушки принесли воды, замесили крутое тесто, а из теста Каддо велел им делать кирпичи.
– Я построю из них стену вокруг моего дома, – сказал Каддо.
Быстро разлетелась весть о том, что Каддо собирается строить стену вокруг дома.
Пришли люди к Каддо и потребовали:
– Не смей этого делать! Какая жестокость! Как можно строить стену из еды! Зерно существует для того, чтобы человек был жив и здоров! Негоже издеваться над бедняками!
– Замолчите! – рассердился Каддо. – Зерно мое. Излишек зерна тоже мой. Что за удовольствие быть богатым, если не можешь делать со своим богатством что хочешь?!
Люди разошлись. Они сердито покачивали головами и осуждали Каддо. А девушки все так же лепили из муки кирпичи и сушили их на солнце.
Когда кирпичи высохли, Каддо повелел строить из них стену вокруг дома.
Стена росла, девушки украшали ее разноцветными раковинами, а Каддо важно расхаживал неподалеку, поглядывал на стену и чувствовал себя превосходно.
Теперь, когда к Каддо приходили работники, они подолгу стояли внизу, а Каддо залезал на стену и оттуда отдавал приказания. И если горожане хотели узнать его мнение насчет какого-нибудь важного дела, Каддо опять взбирался на стену и оттуда высказывал горожанам свои соображения, а они стояли и слушали.
Так продолжалось долго, все кругом только и говорили что о стене Каддо.
Но вот однажды наступил и для Каддо неурожайный год. Ни единого колоса не уродили поля Каддо, ничего не выросло и на полях его родственников.
На следующий год повторилось то же. Пришлось Каддо продать скот, чтобы купить зерна для еды и сева. Третий год тоже выпал неурожайным.
Мало-помалу родственники и слуги Каддо разбежались кто куда, остались с ним лишь юная дочь да шелудивый осел.
Пришла пора, и Каддо начал голодать. Как-то раз он отломил от просяной стены маленький кусочек и съел его. На следующий день отломил кусочек побольше и опять съел. И так день за днем. Стена Каддо становилась все ниже и ниже, и наконец настал такой час, когда вся стена была съедена.
Понял Каддо, что пришла пора просить у людей помощи. Только кто захочет ему помочь? Жители родного города, которых он так обижал? Пожалуй, нет.
Был на свете только один человек, к кому Каддо мог обратиться за помощью, – Соголи, царь соседней страны, который славился своей щедростью и великодушием.
Сели Каддо с дочерью на голодного осла и отправились в страну царя Соголи.
Семь дней ехали они, а когда приехали, царь Соголи встретил гостей радушно – повелел разостлать для них мягкие шкуры, пригласил Каддо и его дочь присесть рядом с собой и крикнул слугам принести лучшие яства.
– А теперь скажи мне вот что, – обратился царь Соголи к Каддо. – Много всякого рассказывают о вашем городе. Слыхал я, что люди там голодают, даже семенного зерна не осталось – все съели.
– Да, – кивнул Каддо. – Лихое время выгнало их из дому, а зерно они давно съели.
– Говорят, в Тэнделле жил богатый и знатный человек по имени Каддо. Он и сейчас пребывает там? Что с ним? Жив ли он?
– Да, – отвечал Каддо, – жив.
– Выдумщик этот Каддо! Рассказывают, будто он выстроил из просяной муки стену вокруг дома и, когда разговаривал с людьми, любил восседать на этой стене.
– Да, – печально согласился Каддо, – это правда.
– У него и сейчас так же много скота, как и раньше?
– Нет, скота у него не осталось.
– Большое несчастье для человека, который владел многим и потерял почти все. А работники и слуги еще с ним?
– Разбежались. Из всего большого семейства осталась у него одна-единственная дочь. Все ушли, потому что в доме не стало ни еды, ни денег.
Царь Соголи грустно посмотрел на Каддо:
– Что же это за богач, если и скот у него пал, и слуги разбежались! А скажи, пожалуйста, что сталось с просяной стеной вокруг дома?
– Он ее съел, – сказал Каддо. – Каждый день отламывал от стены по кусочку, пока всю не съел.
– Очень странно, – удивился царь Соголи. – А ты, случаем, не из семьи Каддо?
– Да. Когда-то я был богат и знатен. Когда-то было у меня столько скота, что не сосчитать. И необозримые поля, и сотни слуг и работников, и амбары с душистым хлебом. Да, был я когда-то первым человеком в городе Тэнделла.
– Значит, ты и есть тот самый Каддо?
– Когда-то я был богат и горд, а сейчас сижу перед тобой в лохмотьях и прошу помощи, – произнес Каддо.
– Что же я могу для тебя сделать?
– Дай мне немного зерна для сева.
Царь Соголи повелел слугам принести мешки с зерном и погрузить их на ослов. Каддо смиренно поблагодарил его и поехал с дочерью домой, в город Тэнделла.
Ехали они семь дней, и в дороге Каддо сильно проголодался. Давно уж не видел он столько зерна, сколько вез из царства Соголи.
Каддо взял несколько зерен и съел. Потом еще и еще и остановиться уже не мог – все ел да ел. Он забыл, что везет зерно для сева.
Приехал Каддо домой, сразу же лег спать, а утром, едва встал, снова начал есть зерно. Ел и не мог остановиться, так от обжорства и умер. А люди с тех пор говорят: зерно растет не для того, чтобы делать из него стены вокруг дома.
Перевод В. Диковской
Сказка ашанти
юди из деревень по берегам реки Ковалли часто говорили о звере под названием Невидимка. Будто весь день этот Невидимка прячется в лесу, а как стемнеет, бесшумно, точно леопард, подкрадывается к деревне.
– Лучшие охотники старались поймать его, – рассказывали люди. – Ставили капканы и на тропах, и у водоемов, но напрасно: зверь этот – самое бесшумное существо на свете. Каждую ночь бродит он возле наших хижин, но никто и никогда не видел его и не слышал. Кажется, только что люди сидели и разговаривали, но вот подполз к ним Невидимка – и они больше не беседуют, не смеются, а лежат недвижно до самого восхода солнца.
– Какой прок от наших собак, если они не слышат Невидимку и не лают на него? – удивлялись дети.
– Собаки не могут учуять его. Знаете, у Невидимки есть и другое имя – Сон, – объяснили старики.
Однажды молодые охотники разговаривали между собой об этом странном звере, и один из них, по имени Биафу, сказал:
– Какие же мы охотники, если не можем поймать Невидимку?
– Легко сказать! – вздохнул другой охотник, Гунде. – Где же найти его? Наши деды были хорошими охотниками, но так и не смогли его поймать.
– Он ведь не оставляет за собой следов, – вступил в разговор третий охотник, по имени Диба. – Как же его искать?
– Если он и в самом деле живет в лесу, как говорят старики, мы его отыщем. И тогда отделаемся от этой напасти раз и навсегда! – сказал Биафу.
– Я его не боюсь! – воскликнул Гунде.
– Я пойду с вами! – прибавил Диба. – Поймаем Невидимку, и старики наградят нас подарками.
Гунде, Диба и Биафу захватили с собой охотничьи ножи и копья и отправились в самую чащу леса.
Шли осторожно, все время прислушивались, но Невидимку не слышали. Охотники искали на земле его следы, но Сон не оставлял следов.
Весь день крадучись шли они по лесу и зашли наконец в такую чащу, где жители поселка никогда раньше не бывали.
– Он, должно быть, прячется здесь, среди папоротников, – сказал Биафу.
– Я его не вижу, – сказал Диба.
– Я его не слышу, – сказал Гунде.
– Если такой зверь на самом деле живет в лесу, мы, конечно, поймаем его у водопоя, – решил Биафу.
Спустились они к реке, миновали папоротник и кустарники и вдруг увидели следы разных зверей – газели, антилопы, буйвола и леопарда.
– Подождем Невидимку здесь, подкараулим, когда он придет на водопой, – предложил Биафу.
Он отыскал высокое дерево у самой воды и приказал Дибе залезть на него.
– Когда Сон придет к реке, прыгнешь ему на спину, и мы прикончим его.
Диба посмотрел вверх и повернулся к Биафу:
– Может быть, лучше тебе залезть на дерево?
– Нет, мы с Гунде будем стоять внизу. Крикни нам, и мы сейчас же прибежим.
Диба отрицательно помотал головой. Тогда Биафу повернулся к Гунде:
– Что ж, полезай ты на дерево. Как увидишь Невидимку, прыгай на него сверху, а мы с Дибой прибежим на твой зов.
Гунде подумал с минуту и тоже помотал головой:
– Нет, я лучше постою здесь, а когда надо будет, прибегу к вам.
Рассердился Биафу:
– Ну и храбрецы! Боятся зверя, которого никто не видел.
– А вдруг и он умеет лазить по деревьям? – сказал Диба.
– Вдруг он тоже вздумает забраться на дерево? – сказал Гунде.
Спорили они, спорили, наконец Биафу в нетерпении топнул ногой:
– Ладно, я сам полезу на дерево и буду ждать! А когда позову вас, бегите сюда со всех ног.
Биафу вскарабкался на дерево и спрятался среди листвы, а Гунде и Диба затаились в кустах и стали ждать.
Время шло. Спустилась к воде антилопа, напилась и ушла. Настала глухая ночь, пролетела сова. Крадучись подходили к воде леопарды, пили и уходили.
Биафу терпеливо ждал появления Невидимки, а Гунде и Диба – его зова.
Все сильнее сгущалась мгла. Из-за туч выплыла луна, и свет ее прорезал мрак ночи. А Биафу все думал о том, как обрадуются старики, когда он с приятелями поймает Невидимку.
Но тут он почувствовал сильную усталость. Веки его сомкнулись, еще немного, и…
Встряхнулся Биафу и заставил себя проснуться. Сердце его стучало часто-часто, оно чуяло, что Невидимка где-то рядом.
Взмахнул Биафу ножом и крикнул:
– Я вижу тебя! Вижу!
Диба и Гунде быстро подбежали к берегу.
– Где он? – закричали они. – Где он?
– Ах, он пришел, а потом снова скрылся, – сказал Биафу. – Идите обратно в свое убежище и ждите.
Диба и Гунде ушли в кусты и снова притаились там, а Биафу застыл неподвижно в ожидании Невидимки. Он пристально смотрел в темноту, но ничего не слыхал, кроме крика сов и кваканья лягушек.
И снова какая-то тяжесть стала обволакивать Биафу. Сколько он ни старался держать глаза открытыми, они все слипались. На мгновение Биафу забыл обо всем. Ему казалось, будто он плывет куда-то вдаль, будто погружается в неведомую пучину, но тут дерево закачалось от ветра, и Биафу ухватился за ветку. Он открыл глаза и закричал:
– Я вижу тебя, вижу!
Тотчас прибежали Диба и Гунде.
– Где он? Где он? – кричали они.
– Невидимка совсем рядом, он забрался на дерево! – объяснил Биафу. – И даже схватил меня, но я его сбросил. Ступайте обратно, прячьтесь. Теперь мы наверняка его поймаем. Но не уходите далеко, а как услышите мой зов, бегите скорей.
Диба и Гунде снова укрылись в кустах и стали ждать.
Биафу то разговаривал сам с собой, то протирал глаза, чтобы не заснуть, и все думал, думал о большом празднике, который устроят в деревне, когда он вернется с охоты.
По небу медленно поплыла туча и закрыла луну. Все потонуло во мраке. Стих ветер, замолкли совы, перестали квакать лягушки, тихо-тихо стало вокруг. И глаза Биафу медленно-медленно закрылись. Сон подкрался к нему совсем незаметно.
Мало-помалу Сон заставил Биафу выпустить ветку из рук, склонить голову на грудь. Нож выпал из рук охотника в воду, а Сон подталкивал Биафу все сильнее и сильнее и наконец сбросил в реку.
– Диба, Гунде! Он схватил меня! Невидимка схватил меня! – закричал Биафу.
Прибежали Диба и Гунде, да поздно. Сон уже исчез.
– Где он? Где же он? – кричали они.
А Биафу, весь мокрый, вылезал из воды.
– Он забрался на дерево и сбросил меня в воду! – объяснил Биафу. – Охотиться за Сном бесполезно. Старики правы. Тем более что утром, когда он уходит, люди чувствуют себя здоровыми и отдохнувшими.
Собрали охотники копья, поймали антилопу и устроили в деревне большой пир.
Стали спрашивать старики, не встретился ли им Сон.
– Мы его чуть-чуть не схватили, – сказал Диба.
– Я боролся с ним на дереве, – сказал Биафу, – но так и не смог одолеть его.
– Сон столкнул Биафу в реку, – сказал Гунде.
– Вот так, – произнес Биафу с достоинством. – Ни за что не увидишь, когда Сон приходит. Кажется, вот-вот схватишь его, да нет, никому еще это не удавалось!
Перевод К. Позднякова
Сказка загава
ила на свете женщина, и был у нее сыночек. Однажды отправилась она в поле работать и малыша с собой взяла. Посадила его под дерево, а сама за работу принялась. Возвращается вечером, а мальчика нет – дерево его проглотило.
– Дерево, а дерево, отдай мне моего сына! – стала женщина просить.
– Принеси мне две миски жирафьего молока, тогда отдам.
Пошла женщина к жирафу:
– Жираф, а жираф, дай мне твоего молока!
– А ты пойди к дереву, что в саванне растет, и попроси у него листьев. Тогда дам тебе моего молока.
Пошла женщина к дереву, что в саванне растет:
– Дерево, а дерево, дай мне твоих листьев!
– А ты пойди к дождю, пусть дождь польет меня, тогда дам тебе моих листьев.
Пошла женщина на высокую гору к дождю:
– Дождь, а дождь, полей дерево, что в саванне растет!
– А ты пойди к богу, пусть он облака пошлет, тогда полью.
Пошла женщина к богу:
– Бог, а бог, пошли облака! Тогда дождь польет дерево, что в саванне растет, и оно мне листьев даст. Тогда жираф мне молока даст, а дерево попьет и сыночка мне вернет!
– А ты пойди к девушкам, пусть они попляшут под звуки барабанов, тогда пошлю облака!
Девушки сказали:
– Пойди к кузнецу, пусть он в барабан ударит!
Кузнец сказал:
– Пойди к козлу, пусть он свою шкуру отдаст, я ее на барабан натяну!
Козел сказал:
– Пойди к акации, пусть она мне листочков нежных даст, чтобы я жирным стал.
Акация сказала:
– Пойди к ветру, пусть он дунет, мои нежные листочки и опадут.
Ветер дунул – листочки нежные опали, козел наелся и шкуру отдал, кузнец шкуру на барабан натянул и в барабан ударил. Стали девушки плясать. Плясали они, плясали, тут дождь пошел. Зазеленело дерево, что в саванне растет. Поел жираф свежих листьев и дал женщине своего молока. Принесла женщина две миски молока тому дереву, что ее сына проглотило. Напилось дерево, а вместо сыночка живого только косточки женщине вернуло.
Пошла женщина к богу – правду искать. А бог ее спрашивает:
– Где ты хочешь жить – в курятнике или в доме красивом?
– В курятнике, в курятнике.
Поселил ее бог в доме красивом и спрашивает:
– А что ты будешь есть – рис вкусный или просо простое?
– Просо простое, просо простое.
Накормил ее бог рисом вкусным.
Наутро собрался бог коров к колодцу вести, а женщина и говорит:
– Сегодня я вместо тебя коров погоню.
– Что тебе дать, чтобы воду черпать? – спрашивает бог. – Веревку или жилку куриную?
– Жилку куриную, жилку куриную.
Дал ей бог веревку и стал учить:
– Когда коровы скажут: «Мы напились вволю!» – это значит, что они еще пить хотят, а когда коровы скажут: «Еще пить хотим!» – это значит, что они напились вволю.
Погнала женщина коров к колодцу, а по дороге их финиками кормила: себе порченые берет, а коровам сладкие дает. Под вечер говорят ей коровы:
– Мы еще есть-пить хотим!
Тут женщина погнала стадо к дому, где бог жил. Только пришли, бык и говорит богу:
– Эта женщина хорошая! Дай ей красивого ребенка.
Дал ей бог красивого малыша, и пошла с ним женщина домой. А по дороге шакала встретила.
– Откуда у тебя такой ребенок красивый? – спрашивает шакал.
Рассказала ему женщина, как дело было. Побежал шакал к своей бабушке и говорит с порога:
– Ну-ка дай мне муки!
Дала ему бабушка муки, а он еще требует.
– Хватит, – сказала бабушка.
А шакал схватил пест и как даст ей по голове! Собрал старушкины косточки и отправился с ними к богу.
– Где ты хочешь жить – в курятнике или в доме красивом? – спрашивает бог.
– В доме красивом, в доме красивом!
Поселил бог шакала в курятнике. Набросились на него куры, принялись клевать.
– Что ты будешь есть? – спрашивает бог. – Рис вкусный или просо простое?
– Рис вкусный, рис вкусный!
Дал ему бог проса. А куры все просо и склевали – ничего шакалу не оставили.
Наутро бог собрался коров к колодцу гнать, а шакал говорит:
– Сегодня я вместо тебя коров погоню.
– Что тебе дать, чтобы воду черпать? – спрашивает бог. – Веревку или жилку куриную?
– Веревку толстую, веревку толстую!
Дал ему бог жилку куриную; стал шакал ведро из колодца доставать, жилка и оборвалась. Остались коровы непоеными. Погнал шакал коров назад. По пути рвал финики. Сладкие ел сам, а порченые коровам отдавал. А тех коров, которые от стада отбивались, шакал нещадно кусал за ноги. Пригнал он стадо. Тут бык говорит богу:
– Дай шакалу ребенка-бесенка!
Сотворил бог ребенка-бесенка и отдал шакалу. Посадил его шакал под дерево, а сам на охоту пошел. Приходит, а ребенок его в ящерицу превратился.
Перевод В. Диковской
Сказка ашанти
то случилось недалеко от города Аккры, на северном берегу Гвинейского залива, в небольшой деревеньке. Пришел однажды крестьянин на свое поле накопать немного ямса, чтобы продать его на базаре. А пока он копал, один из клубней ямса вдруг сказал ему:
– Наконец-то ты явился! Полоть меня никогда не полол, а теперь пришел с мотыгой?! Убирайся прочь и не трогай меня!
Удивился крестьянин, огляделся вокруг и увидел корову. Та, как всегда, жевала жвачку и смотрела на хозяина как ни в чем не бывало.
– Ты мне сейчас что-нибудь сказала? – спросил ее крестьянин.
Корова молча продолжала жевать, но тут заговорила собака.
– Это не корова разговаривала с тобой, – сказала собака, – а ямс! Послушай, что говорит тебе ямс: «Не трогай меня!»
Крестьянин рассердился, потому что собака никогда до сих пор ни с кем не разговаривала, да еще таким тоном! Он взял нож и срезал ветку с пальмового дерева, чтобы наказать собаку. Но тут пальма сказала ему:
– Положи ветку!
Совсем растерялся крестьянин и хотел бросить ветку, но пальмовая ветка добавила:
– Положи меня осторожно!
Он бережно положил ветку на камень, а камень сказал:
– Эй, ты! Убери-ка ветку!
Это было уж слишком! Испуганный крестьянин со всех ног бросился бежать обратно в деревню.
По дороге он повстречал рыбака. Рыбак нес на голове сеть.
– Что ты так торопишься? – спросил рыбак крестьянина.
– Мой ямс, – отвечал крестьянин, – сказал мне: «Не трогай меня!» Потом собака сказала: «Послушай, что тебе говорит ямс!» А когда я хотел ударить собаку пальмовой веткой, дерево сказало: «Положи ветку на землю!» А пальмовая ветка сказала: «Положи осторожно!» Камень же сказал: «Убери-ка ветку!»
– И это все? – удивился рыбак. – Чего же ты так испугался?
– Погоди! – сказала рыбачья сеть. – А убрал он ветку с камня?
– Что-о-о? – испуганно закричал рыбак.
Он бросил сеть на землю и побежал стремглав за крестьянином.
Так и бежали они по дороге, пока не повстречали ткача со свертком ткани на голове.
– Куда вы так мчитесь? – спросил их ткач.
– Мой ямс сказал мне: «Не трогай меня!» – отвечал крестьянин. – А собака сказала: «Послушай, что говорит тебе ямс!» Дерево сказало: «Положи ветку на землю!» Ветка сказала: «Положи осторожно!» А камень сказал: «Убери-ка ветку!»
– И тогда, – подхватил рыбак, – тогда моя сеть сказала: «А убрал он ветку с камня?»
– Ну что здесь такого? – спокойно заметил ткач. – Стоит из-за этого так волноваться! Не вижу причины.
– Как бы не так! – сказал сверток с тканью. – Если бы ты сам это слышал, ты бы тоже побежал без оглядки!
– Что-о-о? – закричал перепуганный ткач.
Он бросил сверток посреди дороги и побежал за рыбаком и крестьянином.
Запыхавшись, прибежали они к реке и увидели купавшегося там человека.
– Уж не гонитесь ли вы за газелью? – спросил он.
И первый из них сказал, задыхаясь:
– Мой ямс сказал мне: «Не трогай меня!» Собака сказала: «Послушай, что говорит тебе ямс!» А когда я срезал ветку с дерева, дерево сказало: «Положи ветку на землю!» Ветка же сказала: «Положи осторожно!» А камень сказал: «Убери-ка ветку!»
Рыбак едва выговорил:
– А моя сеть сказала: «Убрал ли он ветку с камня?»
– Моя ткань сказала: «Ты бы тоже побежал без оглядки!» – еле выдохнул ткач.
– Из-за этого вы так сломя голову несетесь? – подзадорил их купальщик.
– Еще бы! – сказала речка. – Если бы ты сам это слышал, ты небось еще не так побежал бы!
– Что-о-о? – закричал купальщик.
Он выскочил из воды и голый помчался вслед за ткачом, рыбаком и крестьянином.
Так, стремглав, перегоняя друг друга, пронеслись они, на удивление всем, по главной улице деревни и прибежали наконец к дому вождя.
Слуги вынесли на улицу стул, вождь вышел, важно уселся на него и приготовился слушать их жалобы. И вот они начали рассказывать вождю свои горести.
– Пошел я в поле выкопать немного ямса, – начал крестьянин, размахивая руками. – И тут все вокруг стало вдруг разговаривать. Мой ямс сказал мне: «Не трогай меня!» Собака сказала: «Послушай, что говорит тебе ямс!» Дерево сказало: «Положи ветку на землю!» Ветка сказала: «Положи осторожно!» А камень сказал: «Убери-ка ветку!»
– А моя сеть, – вступил в разговор рыбак, – сказала: «Убрал ли он ветку с камня?»
– Моя ткань, – добавил ткач, – сказала: «Ты бы тоже побежал без оглядки!»
– То же самое сказала и река! – буркнул купальщик.
Вождь выслушал их терпеливо и нахмурился.
– Поистине невероятная история! – воскликнул он наконец. – Думаю, будет лучше, если каждый из вас вернется домой и займется своим делом! Пока я не наказал вас за нарушение порядка и спокойствия.
И они пошли домой. Вождь посмотрел им вслед и укоризненно покачал головой:
– И такая глупость может всех взбаламутить?!
– Невероятно! Не правда ли? – сказал вдруг стул вождя. – Подумать только – говорящий ямс!