Текст книги "Лик смерти"
Автор книги: Коди Макфейден
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
– Там установлен электронный замок с кодом из тридцати цифр. Я позабочусь о том, чтобы в полиции его получили, – сказал Алан, уходя.
С улицы доносился рокот вертолета телевизионщиков. Пока пронюхали только они; единственная польза от местонахождения дома и от высокой стены. До прибытия местных полицейских Брэди поставил своих офицеров охранять въезд. «Никого не впускать, и точка». Бун и еще один спецназовец сидели в автомобиле судебного следователя – они сопровождали «тело» Кабреры, якобы в морг. На самом деле ни в какой морг его, конечно, везти не собирались. Предполагалось, что Кабреру будут держать под охраной в одном из конспиративных домов.
Я огляделась. «Он приехал сюда, но он здесь не жил». Вынула телефон, нажала на кнопку ускоренной связи.
– Что? – спросил Джеймс, как обычно, без предисловия.
– Где ты сейчас?
– Уезжаю. Эти идиоты хотят, чтобы я остался! Я еду домой.
– Некрасиво, Джеймс. Эти «идиоты», как ты их называешь, оказали тебе медицинскую помощь.
– Допустим. Но зачем меня здесь держать?
«Ну и Бог с ним».
– Мне нужно с тобой кое-что обсудить.
– Валяй, – сказал Джеймс не раздумывая.
Вот почему мы до сих пор не придушили Джеймса. Он всегда готов работать. Всегда. Я поведала ему обо всем, что произошло.
– Кабрера сказал, что знает, кто такой Незнакомец. Но имя его он нам не раскроет.
Джеймс в задумчивости молчал.
– Пока ничего не приходит в голову.
– Мне тоже. Пожалуйста, займись снова компьютером Майкла Кингсли. Не мог Незнакомец совсем зашифроваться. Он хочет, чтобы мы сами докопались.
– Дакота в курсе, – сообщил Алан, пробудив меня от размышлений. – Они посылают к шахте агентов, группу спецназа и местных саперов, на случай если Незнакомец решил нас перехитрить.
– А где Кирби?
– Уехала. Сказала, что возвращается к девочкам и Элайне.
– У нас проблемы, Алан. Ни единой улики. Ни единого доказательства. Предъявить абсолютно нечего. И даже если бы мы установили личность Незнакомца, это была бы косвенная улика. В лучшем случае.
– Единственное, что нам остается… – начал Алан.
– Что?
– Перерыть дом Кабреры. Вызвать сюда Келли с Джином и кого-нибудь еще, и пусть проявят чудеса находчивости. Я уже с этим сталкивался. Да и ты тоже. Иногда ничего не может заменить грязной полицейской работы.
– Понимаю. Но я имела в виду умозрительные проблемы. Знаешь, что я вижу в этом деле? Что оно не имеет отношения к криминалистике. Здесь все основано на том, чтобы разгадать загадки Незнакомца, чтобы его понять. Он не оставляет следов. Но кое-что он упустил. Как в случае с Терезой. Незнакомец не мог этого проверить. Он упустил тот факт, что Сара не включила в дневник продолжение рассказа о своей названой сестре.
Алан пожал плечами:
– Незнакомец, конечно, умный. И все-таки не сверхчеловек.
В глубине души я знала, что Алан прав. Ситуация по-прежнему раздражала меня. Чувствовать себя так близко от истины – и вдруг понять, что не приблизилась ни на йоту!
– Прекрасно, – сказала я, глядя правде в глаза. – Вызывай Келли и Джина.
– Есть, шеф.
Я зашла в кабинет. Чувство разочарования не отпускало. Алан излагал Келли суть работы.
Как и весь дом, кабинет был отделан темным деревом. Темный ковер на полу, коричневые стены. Старомодный, с претензией на роскошь, он показался мне просто уродливым. Стол, заметила я, безукоризненно чистый, все в полном порядке. Даже слишком. Я подошла поближе и кивнула самой себе. Кабрера явно склонен к повторяющимся действиям. Слева на столешнице я увидела три авторучки. Идеально ровно они лежали в ряд, параллельно краю стола. Еще три ручки находились с правой стороны, и мне сразу бросилось в глаза, что они располагались вровень не только друг с другом, но и с ручками в левой части стола. Нож для вскрытия конвертов лежал горизонтально, рядом с монитором, строго между тройками авторучек. Из любопытства я открыла средний ящик стола и увидела разложенные в идеальном порядке кнопки, скрепки для бумаг и ластики. Наверняка их количество тоже одинаково. «Интересно, но совершенно бесполезно», – подумала я, по-прежнему разочарованно.
Я уставилась на экран монитора. Мое внимание привлекла иконка рабочего стола: адресная книга. Я дважды кликнула по ней мышкой. Открылся список с телефонными номерами и адресами. Их было не очень много, личные и деловые. Я прокрутила колесико мыши. И вдруг что-то мелькнуло у меня в голове. Я нахмурилась и вновь прокрутила колесико, всматриваясь в имена. Опять проблеск. «Отсутствие… Чего-то недостает. Чего?» Пять раз я прокрутила список, прежде чем поняла.
– Вот мерзавец! – воскликнула я потрясенно и вскочила со стула. Удрученная собственной глупостью, я закрыла рукой глаза. – Идиотка, – прошептала я, – не улики указывают на него, а их отсутствие! Алан!!! – заорала я.
Он вошел и удивленно посмотрел на меня.
– Я знаю, кто Незнакомец.
Глава 59
– Девушек освободили, – сообщил Алан. Он только что закончил разговаривать по своему мобильному. – На первый взгляд они здоровы, но обследовать их не мешает. – Алан поморщился. – Джессика провела там последние десять с лишним лет. Тереза – около пяти. Изверг выделил им помещение в десять квадратных футов и кормил… Черт! Он даже установил телевизор со спутниковой антенной и магнитофон. Им не разрешалось выходить на улицу. Одежду им тоже не разрешалось носить. Он сказал… – Алан вздохнул. – Он сказал, если они попытаются сбежать или покончить с собой, он убьет того, кого они любят. Джессика и Тереза обе замкнуты и неразговорчивы. Возможно, он бил их.
– Скорей всего, – ответила я. Я была рада, что девушки остались живы, но мысль об их мытарствах, как и все, что касалось этого дела, разозлила меня. Я чувствовала себя раздавленной.
Мы сидели в машине и ждали Келли, когда раздался этот звонок. Вдруг мне в голову пришла одна мысль.
– Перезвони освободителям, – велела я Алану. – Пусть спросят девушек, видели они лицо Незнакомца или нет.
Алан набрал номер.
– Джонсон? Это Алан Уошингтон. Необходимо, чтобы вы спросили кое о чем у Джессики и Терезы.
Мы ждали.
– Да? – Алан посмотрел на меня и покачал головой, давая понять, что девушки не видели лица своего мучителя.
«Черт!»
Алан нахмурился.
– Извините, не могли бы вы повторить? – Выражение его лица смягчилось. – О да. Скажите ей, что с Сарой все в порядке. И еще, Джонсон, я хочу, чтобы вы сообщили Джессике Николсон… – Он объяснил, что надо сообщить, и нажал «отбой».
– Тереза спрашивала о Саре.
Я не ответила. А что я могла сказать?
Приехали Келли и Джин. Келли выпрыгнула из машины и шагнула нам навстречу. Она успела привести себя в порядок и вновь выглядела безупречно. Келли кивнула на фасад, на разбитые окна и выжженную и изрытую пулями лужайку.
– А неплохо вы отделали это местечко.
– Привет, Смоуки. – Джин выглядел усталым и помятым.
– Привет, Джин.
Я хотела посвятить их во все подробности, когда увидела еще одну машину, подъехавшую к дому. Вдруг откуда ни возьмись появился Брэди.
– Заместитель директора ФБР Джонс, – сказал он.
– Привет, привет, вся банда в сборе, – пробормотала Келли. – Кстати, Смоуки, похоже, Кирби разочарована, что ей не удалось никого пристрелить.
– Она нам очень помогла, – сказал Брэди, окинув Келли задумчивым взглядом.
Я видела, как Келли ответила ему тем же, и заметила чувственный блеск в ее глазах. Она протянула руку.
– Не думаю, что мы раньше встречались, – промурлыкала Келли.
– Брэди, – ответил командир спецназа и пожал ее руку. – А как ваше имя?
– Келли Торн. Называйте меня просто красоткой.
– Как скажете!
Келли улыбнулась:
– А он мне нравится.
Мы вынуждены были прекратить добродушное подшучивание, потому что машина остановилась и из нее вышел Джонс. Совсем как Келли и Брэди, он выглядел безукоризненно (отутюженный костюм, свежая стрижка) и излучал энергию.
– Изложите-ка мне суть дела, – распорядился он.
Я рассказала о штурме, о последующем допросе Кабреры и о шахте в Северной Дакоте.
– Есть свежие новости о девушках? – спросил он Алана.
– Нет, сэр. Но скоро будут.
Я рассказала Джонсу и о Хуане. Глаза его расширились от удивления и стали печальными. Лицо осунулось, он отвел взгляд.
– Боже мой, это сделали мы…
Я ждала, пока он возьмет себя в руки.
– Итак, – продолжал Джонс, – нам известно, кем он был. Известно ли нам, кто он сейчас? Я имею в виду его имя?
Я сказала Джонсу. Алан уже знал. Келли тоже слышала первый раз. Удивлению Джонса и Келли не было предела.
– Гиббс?! – воскликнул Джонс. – Адвокат? Ты, черт возьми, смеешься надо мной?
– Хотела бы посмеяться, сэр. Все сходится, нам следовало давно догадаться. Я допустила огромную ошибку. Это же очевидно. Я не могла понять, пока не проверила адреса и телефоны в компьютере Кабреры. Я нашла не то, что имелось, а то, чего недоставало.
Джонс уставился на меня, сдвинув брови. Затем лицо его прояснилось. Он понял.
– Гиббса не было в списке. Господи Иисусе!
– Вы правы. Я просмотрела все файлы, но там не оказалось ничего, что имело бы отношение к Гиббсу и фонду. Ничего. А ведь Кабрера не просто щепетильный человек – он страдает обсессивно-компульсивным неврозом, то есть склонен к повторяющимся действиям. Его список адресов не так уж велик, но он очень полный. В нем можно найти чьи угодно телефоны – от личного парикмахера Кабреры до компании, которая занимается вывозом мусора. Домашние номера, мобильные, электронные адреса, номера факсов… Однако нет ни адреса, ни телефона его адвоката. Кабрера не мог пропустить их случайно. Это обстоятельство, да еще обмолвка Кабреры в ходе рассказа, и навело меня на мысль. – Я взглянула на Джонса.
– Ведь Хуан – белокожий?
– Да, он выглядит почти белым. Мне и в голову не пришло упомянуть об этом.
– Гиббс белый. Кабрера называл Хуана «белым ангелом». Я думала, это образное выражение, но, сопоставив его с недостающим адресом, поняла: Кабрера имеет в виду белую кожу Хуана.
– Похоже на правду, – заметил Алан. – Спрятано на самом видном месте. Просто, дерзко и соответствует его почерку.
Джонс тряхнул головой, словно до сих пор не веря своим ушам. Он был расстроен и раздражен. Мне хорошо знакомы подобные ощущения.
– Ну и в чем теперь проблема?
– А если я все-таки ошибаюсь, хоть это и маловероятно? У нас нет улик, сэр, – сказала я. – Никто, кроме Кабреры, не видел его лица. Ни на одном месте преступления, которыми мы занимались, не оказалось ничего полезного, ничего, что могло бы послужить доказательством. И ничего, кроме признания, не может связать Хуана с преступлениями. – Я указала на Келли и Джина: – Пусть они прочешут весь дом. Надеюсь, что-нибудь обнаружится.
Джонс разочарованно покачал головой.
– Проклятие! – воскликнул он и, нацелив на меня палец, буквально взмолился: – Найдите что-нибудь, Смоуки. Хорошенького понемножку! Пора заканчивать с этим!
Он пошел обратно к машине, смутив меня своей вспышкой. Мгновение спустя Джонс уже ехал к воротам в растущей толпе журналистов.
– Ну, – Келли обратилась к Брэди, – полагаю, нам придется попозже возобновить разговор? Наступит ли это «попозже»?
– Непременно, – ответил Брэди, приложив пальцы к предполагаемой фуражке.
Он удалился неторопливо, а Келли с вожделением смотрела ему вслед. Затем она вздохнула, повернулась к дому и подмигнула мне. Келли в своем репертуаре: пыталась рассеять мрак суровой действительности, как уже сделала однажды, наполнив солнцем и музыкой мою спальню целую жизнь назад.
– Ты готов, Джин?
И они ушли. Я видела, как рука Келли потянулась к карману за викодином.
Как я ее понимала в эту минуту! Я бы все сейчас отдала за один глоток текилы. Один-единственный глоток.
Я ждала. Ожидание сводило меня с ума. Я сделала все, что могла. За Гиббсом установили наблюдение. Кабрера взят под стражу. Тереза и Джессика в больнице на обследовании. Бонни, Элайна и Сара в безопасном месте. Алан позвонил Элайне, сообщил для Сары новости о Терезе.
В доме Кабреры Келли и Джин пытались сочетать скорость с основательностью, но основательность взяла верх. Мне оставалось только ждать.
– Элайна собирается рассказать обо всем Саре, – произнес Алан. – Хоть чем-то девочку порадуем.
– Как ты думаешь, Алан, если мы поймаем Хуана, можно ли будет считать, что у истории счастливый конец?
Я не знала, почему задала этот вопрос именно Алану. Может, потому, что он мой друг? Или потому, что из всей команды именно Аланом я восхищаюсь больше всех?
– Думаю, поимка Хуана будет означать, что мы выполнили свою работу, – ответил Алан после долгого молчания. – Мы предотвратим его последующие преступления и дадим Саре шанс. Вот и все. Может, это не лучший расклад, но другого не предвидится. – Он улыбнулся доброй улыбкой. – Остальное не в нашей власти. Ты хочешь спросить, умерла ли Сара внутри, удалось ли Хуану погубить ее душу? Честно говоря, я не знаю. Не знает и Сара. Истина в том, что мы дали ей шанс самой разобраться.
– А как быть с Хуаном?
Лицо Алана стало серьезным.
– Теперь он преступник. Он давно перестал быть жертвой.
Я задумалась над его словами; они то обнадеживали меня, то отнимали надежду… Душа металась, ища утешения, словно видела страшный сон. Но я была знакома с этим чувством и не позволила ему себя захватить.
Правосудие для мертвых. Нельзя сказать, что это – ничто. Ни в коем случае нельзя. Вот только оно не станет воскресением. Мертвые останутся мертвыми, даже если убийца будет пойман. Осознание этой правды и печаль об ушедших не делают нашу работу бессмысленной, но и не приносят удовлетворения.
Признание правды и беспокойство. Эти два чувства, как волны, накатывали на меня поочередно.
Я ждала.
Позвонил Томми. И новые волны хлынули в мое сердце. Я почувствовала себя виноватой и ликующей одновременно. Виноватой потому, что сама не позвонила, не справилась о здоровье. Ликующей – от звука его голоса, от осознания того, что он жив.
– Как ты себя чувствуешь?
– Нормально. Мышцы несильно повреждены. Ключица сломана и, зараза, ноет, но пенсия по инвалидности мне не грозит. Все хорошо.
– Прости, что не позвонила.
– Я не сержусь, ты занималась делом. Настанет время, и я буду чем-нибудь занят. Мы ж как хищники. А если начнем считаться, далеко не уедем.
Его слова согревали мне душу.
– Ты сейчас где?
– Дома. Я хотел тебе позвонить, прежде чем приму таблетки. Я от них какой-то чудной.
– Правда? Может, мне стоит приехать и воспользоваться твоей чудинкой?
– Сестра Смоуки сделает мне обтирание мокрой губкой? Мне рекомендовано обтираться как м-о-о-ожно чаще.
И я не могла не хихикнуть. И тут же прикрыла рот рукой.
– Ладно, иди работай. Завтра поговорим.
– Пока, пока, – сказала я и отключилась.
Алан удивленно на меня посмотрел:
– Это ты сейчас хихикнула?
Я нахмурилась:
– Я? Да ты что! Я не хихикала.
– Ну-ну.
Мы ждали.
Келли и Джин обработали половину дома и взяли образцы отпечатков Кабреры, необходимые для сравнения. Больше ничего не нашли.
Было три часа дня. Журналисты на вертолете удалились благодаря ловкости опытного в подобных делах заместителя директора ФБР Джонса. Он выставил себя источником информации, и они преследовали его будто стая голодных вампиров. Я представила, как история, которую мы придумали, выплеснется на экраны телевизоров и появится в Интернете, как утром газеты запестрят заголовками «Кабрера найден», «Подозреваемый мертв», «Дело закрыто».
Мы ждали.
В половине пятого утра зазвонил мой телефон.
– Это Кирби.
Голос был серьезный, не последовало ни единой шутки. Я напряглась, словно сработала сигнализация.
– Что случилось?
– Сара ушла.
Глава 60
Я почти кричала на Кирби. Но мой гнев был спровоцирован страхом.
– Что ты имеешь в виду? Как это ушла? Ты должна была ее охранять!
Кирби ответила спокойно, не оправдываясь:
– Я знаю. Но я беспокоилась о том, чтобы никто посторонний не попытался войти, а не о том, чтобы Сара не ускользнула. Ее не украли, Смоуки. Она сама ушла. Я отлучилась в ванную, вот Сара и воспользовалась моментом. Она оставила записку: «Я должна кое-что сделать».
Отняв телефон от уха, я завопила:
– Проклятие!
Алан был в доме, однако на мой вопль сразу же выскочил.
– Ты не знаешь, куда она могла пойти? – спросила Кирби.
Я ошарашенно молчала. «Знаю ли я?» И осуждающий голос в моей голове вдруг ответил: «Конечно, знаешь. Если бы ты прислушивалась, тебя бы врасплох не застали. Но ты слишком занята собой». И меня осенило. «Сара запомнила его голос – тембр, интонации, акцент. Гиббс на днях разговаривал с ней по телефону на предмет посещения нами ее дома». У меня закружилась голова, сердце запрыгало. «Он разговаривал с Сарой, когда убивал семью Кингсли, а потом звонил ей в больницу, представившись Гиббсом. И она узнала его. Возможно, как раз этого он и хотел».
– Кажется, знаю, – сказала я Кирби. – Оставайся с Бонни и Элайной. Я с тобой свяжусь.
Я нажала «отбой» прежде, чем она смогла ответить.
«Сара узнала Хуана и, как только услышала, что Тереза спасена, отправилась делать то, о чем мечтала больше всего на свете. Она отправилась его убивать. Замкнутый круг».
– Что случилось? – спросил Алан.
Я увидела страх в его глазах. Разве могла я винить Алана? В последний раз, когда мы были близки к завершению одного дела, раздался телефонный звонок, который заставил меня подумать точно так же: «Элайна в опасности».
– С Элайной и Бонни все хорошо. Сара сбежала.
Алан задумался, его мозг бешено заработал. Наконец он догадался:
– Гиббс. Она отправилась убивать Гиббса.
Страх из его глаз не исчез. Да, речь не об Элайне, не о Бонни и не обо мне. Речь не о Келли и даже не о Джеймсе. Но речь о Саре.
Я вспомнила слова Джеймса: «Каждая жертва».
– Если мы позволим Саре убить Гиббса, ее уже не вернуть, – пробормотал Алан.
Его слова словно разморозили меня, заставили мыслить и действовать.
– Свяжись со службой наблюдения. Подними по тревоге, дай адрес. Если обнаружат Сару, пусть задержат ее. В противном случае пусть наблюдают и ждут нас. Пойду скажу Келли, что мы уезжаем.
Я побежала в дом, нашла Келли в спальне и все ей рассказала. И вновь я увидела страх. Такой же, как у Алана. Странно и тревожно было обнаружить его в глазах Келли. История Сары оставила неизгладимый след в душе каждого из нас.
– Езжайте, – мрачно сказала она. – Я здесь сама разберусь.
Глава 61
Как оказалось, Гиббс-Хуан жил, по лос-анджелесским меркам, недалеко, в долине Сан-Фернандо. В это раннее утро по безлюдному шоссе мы должны были добраться до его дома за двадцать минут. По дороге вновь зазвонил мой телефон.
– Это Смоуки Барретт? – спросил низкий голос.
– С кем я разговариваю?
– Меня зовут Ленц. У нас проблемы.
Сердце чуть не выскочило у меня из груди.
– Что случилось?
– Мы с напарником делали то, что нам полагается, – следили за домом. Все было тихо. Но минут пять назад по нам открыли огонь. Точнее, по нашей машине. Пробили багажник и пассажирское окно. Мы пригнулись, вытащили оружие, и тут увидели девушку-подростка, которая стучала ногой в дверь.
– Проклятие! – сказала я. – Она вошла в дом?
– Да, – виновато ответил Ленц. – Минуты три назад.
– Будьте начеку, но не высовывайтесь. Я скоро приеду.
Дом оказался небольшой, двухэтажный, очень скромный, старой постройки. Забор отсутствовал, газон с деревьями тоже. Мы свернули на дорогу к гаражу. На улице было тихо. Едва забрезжил рассвет, и солнечные лучи отражались от крыш. Агент, звонивший мне, выжидал: он приблизился не раньше, чем мы вылезли из машины.
– Ленц, – представился некрасивый, тощий, с виду лет сорока мужчина. Желтоватый цвет его лица выдавал заядлого курильщика. – Мне очень жаль, что так получилось!
– Оставайтесь здесь, – приказала я. – Ваш напарник пусть наблюдает за домом сзади. А мы пойдем к главной двери.
– Есть, – ответил Ленц.
Мы с Аланом не достали оружие, но держали ладони на кобуре. Когда мы подходили к крыльцу, я услышала голос Сары. Она кричала:
– Ты заслужил смерть! Я сейчас убью тебя. Слышишь?
Ей ответили; голос был слишком тихий, слов я не разобрала.
– Алан, ты готов?
– Да, – ответил он – мой друг, которым я втайне восхищалась.
Наступил переломный момент. Я поняла это по голосу Сары. Пора было действовать, на уловки времени не оставалось.
Мы поднялись на крыльцо. Я взялась за ручку, повернула ее и распахнула дверь настежь. Я вошла первой, выхватила пистолет. Алан следовал за мной.
– Сара? – позвала я. – Ты здесь?
– Уходите! Уходите-е-е-е!
Голос доносился из глубины дома, вероятно, из кухни. В два прыжка я оказалась у двери, заглянула, замерла.
Кухня была маленькая, старомодная. Обеденный стол, видавший виды, располагался напротив плиты. Вокруг стояли четыре стула, тоже не первой молодости. Строго и рационально.
Хуан сидел на стуле и улыбался. Сара стояла напротив, в четырех футах от него. В руках она держала револьвер тридцать восьмого калибра, целилась в голову Хуана. Оружие выглядело огромным в ее маленьких руках. Противоестественно.
Я едва узнала Гиббса без усов и бороды. «Они же были фальшивые, идиотка». И глаза у него стали карими, а не голубыми. Тогда он надевал линзы.
– Привет, агент Барретт, – сказал Хуан смиренным голосом. Его глаза сияли. Он перестал притворяться, дал волю своему сумасшествию.
– Заткнись! – крикнула Сара. Револьвер дрогнул в ее руке. Я оглянулась на Алана, качнула головой, давая знак подождать, и опустила пистолет, но не убрала.
Сара и раньше была выбита из колеи. А сейчас она казалась совершенно раздавленной. Взглянув на ее лицо, я наконец поняла, к чему стремился Незнакомец-Хуан.
Она все еще напоминала ангела – падшего ангела, неугодного Богу. Сара потеряла всякую надежду. «Загубленная жизнь».
Я взглянула на Хуана и поняла: он в экстазе, он упивается ужасом происходящего. Он сказал себе однажды, что действует ради торжества правосудия. Может, когда-то так и было. Но Хуан изменился, изменился полностью; теперь он жаждал лишь одного – удовольствия от причиненных им страданий.
Он начал с наказания грешников и так увлекся, что сам стал грешником.
– Это еще не конец плана, – сказал Хуан, не обращая на меня внимания. – На все воля Божия. Мне открылось, что он делает, в своей неиссякаемой мудрости, да святится имя его. Он подвигнул меня на этот путь, дабы я переделал твою душу по образу и подобию своему, но теперь, слава Богу, я понимаю: его замысел завершится только тогда, когда я погибну от твоих рук. Ты убьешь меня во имя ненависти, убьешь, потому что считаешь это справедливым, но… я-то знаю: ты будешь убивать меня только потому, что хочешь этого! Слава тебе, Господи! – Хуан опустил голову и на несколько секунд замолчал. – Ты убьешь меня не ради спасения Терезы. Тереза освобождена, она цела и невредима. Ты убьешь меня потому, что жаждешь пролить мою кровь. Это желание остро, огромно и непреодолимо; оно синим пламенем прожигает тебя изнутри. Откуда оно взялось? Что это за пламя? – Хуан кивнул и улыбнулся во весь рот. – Это пламя Господа, моя Малютка Боль. Понимаешь? Я – ангел мести, посланный Создателем уничтожить людей, которые прячутся за символами, дьяволов во плоти, которые напялили униформу и орудуют, орудуют во всем мире, расхваливают свою добродетель и пожирают души невинных. Я послан Господом, чтобы пускать пыль в глаза, кровавую пыль, которая затопит всех – и жертв с угнетателями, и невинных с виновными. Что толку от смерти тех, кто умер не во имя его? Меня принесли в жертву, чтобы я стал орудием Господа. А я принес в жертву тебя и теперь понимаю, понимаю для чего – чтобы ты стала такой же, как я, заняла мое место, во имя Господа. – Хуан подался вперед, закрыл глаза. Блаженство разлилось по его лицу. – Я готов встретиться с ним и Пресвятой Девой.
Я шагнула в кухню. Не обращая внимания на Хуана, я продолжала следить за Сарой. Я подошла к ней вплотную. Сара не протестовала. Она не могла оторвать взгляда от его лица.
«Она смотрит, – мелькнуло у меня в голове, – как смотрю я. Как смотрит Джеймс. Сара смотрит на Хуана и видит его насквозь».
Страдания Сары приносили Хуану поистине сексуальное удовлетворение. Виной этому были его несчастья и сумасшествие. Я чувствовала, как жажда смерти покидает Сару. Ее палец на курке дрогнул. Она стояла в нерешительности. Сара хотела, чтобы Хуан умер, но боялась. Боялась, что его смерти будет недостаточно, что все произойдет слишком быстро, что «нефть» на дне черной пропасти не насытится.
Сара боялась не напрасно. Она могла сколько угодно убивать Хуана, но в результате только потеряла бы себя.
«Что ей сказать? У меня всего один шанс. От силы два».
Хуан продолжал молиться. Страстно, уверенно и гордо.
«Сумасшедший. Он был организованным, но доктор Чайлд прав. Это не что иное, как безумие, притаившееся до поры до времени, подобно вирусу». Оглушенная собственными мыслями, я не слышала голоса Хуана и сосредоточилась на ангельском личике Сары. Да, она – ангел. Падающий, однако еще не падший.
«Тереза, Бастер, Дэзире. Любящие и любимые. Доброта, улыбки и… смерть. Как же найти к Саре подход? Как отвратить ее от пропасти, в которой она вот-вот окажется?» И понимание наконец снизошло на меня – неторопливо, легко и бесшумно, как поцелуй призрака. Я наклонилась к Саре и зашептала ей на ухо. В шепот я вложила всю свою силу, всю боль, которую мне довелось пережить. Мы с Сарой – бескрылые ангелы с израненными душами и кровоточащими, неизлечимыми ранами. И выбираем мы не между злом и добром, счастьем и печалью, надеждой и отчаянием. Нет, наш выбор прост: между жизнью и смертью. Рискни продолжить свою жизнь – и страдания утихнут и нечто лучшее обязательно придет. В свой шепот я вложила любовь к Мэту и Алексе – я надеялась, она поможет донести мои слова до сердца Сары.
– Твоя мамочка наблюдает за тобой с облаков, милая. Наблюдает всегда, и она не хочет, чтобы это произошло. Она живет лишь в твоей душе, Сара. Лишь в твоей душе осталась частичка твоей мамы. Если ты убьешь этого человека, твоя мама исчезнет навсегда. Выбор за тобой, малышка.
Хуан прищурился. А затем, улыбаясь, как змея, налакавшаяся сладкого молока, впился глазами в Сару.
– Ты уже сделала выбор, моя Малютка Боль? Может, тебе помочь? Может, напомнить кое-какие подробности, разжечь тлеющее пламя, чтобы ты выполнила его волю? – Он облизнул губы. – Твоя мама? Я дотрагивался до нее, после смерти. Трогал ее везде. Я ее поимел.
Сара остолбенела. Я тоже замерла и ждала ее выстрела.
Темная, порочная часть меня, то место, где я прячу в себе убийцу, забыла о моих намерениях. Она желала одного: чтобы Сара выстрелила в Хуана. Но Сару вдруг затрясло. Сначала дрожь была легкая, подобная колебаниям земли, которые предшествуют землетрясению. От рук и плеч дрожь пробежала по груди, по ногам, неумолимо нарастая. Казалось, Сару сейчас разорвет на куски… потом все стихло. Сара запрокинула голову и завыла. Завыла дико, страшно – так воет мать, убившая ребенка. Вой Сары пронзил мне сердце.
Сара выла, а я наблюдала за Хуаном, вознесшимся в своих мечтах. Я видела, как он дрожал, как дергалось его тело; услышала его стон. Долгий, завывающий стон, мерзкий и зловонный, словно предвещающий смерть. Он вторил голосу Сары, однако несовместимость их голосов создавала поистине дьявольский диссонанс.
Падение Хуана завершилось. Теперь он не лучше тех, кто уготовил ему этот путь.
Сара рухнула на пол и сжалась в комок, но продолжала выть.
– Не двигаться, – приказала я Хуану.
Он пропустил мои слова мимо ушей. Он не мог оторвать глаз от мучений Сары. И когда он вдруг заговорил, его голос дрожал от изумления:
– Я еще жив.